KnigaRead.com/

Дмитрий ЕМЕЦ - СОКРОВИЩА МУТАНТИКОВ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дмитрий ЕМЕЦ, "СОКРОВИЩА МУТАНТИКОВ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Бормо-го-го должен убить Мерзольду, иначе он и его друзья навсегда останутся среди нас! Во всем мире один лишь Бормо-го-го может спасти Атлантиду. Неужели сейчас, когда в руках героя Волшебный Меч, он откажется от битвы и позволит острову погибнуть? – твердо спросил жрец.

Кошачий мутантик заколебался.

Внезапно в сокровищнице появился один из младших жрецов и что-то взволнованно крикнул. Лицо Вервана побледнело, он покачнулся, но сумел взять себя в руки.

– Плохие известия! Случилось то, чего мы опасались. Рыбаки видели Мерзольду. Она плывет к острову и будет здесь совсем скоро. Бормо-го-го дадут ладью, чтобы он встретил чудовище в океане! Идите за мной и не забудьте про черные плиты!

Не оглядываясь, старик вышел из сокровищницы. Понимая, что положение очень серьезное, мутантики последовали за ним. В сокровищнице остались лишь Карла и Собачий Хвост.

Королева, покусывая губы, жадно смотрела на чашу, притягивающую ее взор.

– Взять или не взять, как думаешь, Хвост? Хотя, с другой стороны, эти атланты – такие растяпы, что все равно рано или поздно ее потеряют! Так и быть, захватим вазочку с собой! Какой толк, чтобы она, одинокая и запылившаяся, стояла в этой темной сокровищнице?

Убедив себя, Рыжая Карла решительно схватила чашу и сунула ее в висевшую через плечо сумку.

– Но это же воровство! – удивился молодой вождь.

– Почему «воровство»? Поосторожнее со словами, Хвост! – оскорбилась королева. – Воровство – это когда берешь чье-то, а эта чаша – общественная. Разве мы с тобой не часть общества? Вот и забираем то, что нам принадлежит.

Боясь отстать от мутантиков и прозевать сражение Бормоглота с чудовищем, карлики выскочили из сокровищницы и по белым плитам помчались к выходу.

 Глава 16  Мерзольда

Точите дедовские сабли – пришла пора доказать, что мы достойны наших предков!

Пупырь Великий

События развивались так стремительно, что кошачий мутантик перестал чему бы то ни было удивляться. Он стоял в порту на деревянных мостках и смотрел, как восемь гребцов подгоняют к причалу длинную узкую ладью, украшенную на носу оленьей головой, и с небольшим возвышением, на котором во время боя должен был находиться воин. Пока оно пустовало.

– Гребцы отправятся с тобой и, если потребуется, погибнут. Они готовы отдать жизнь за Атлантиду, – сказал Верван. – Удачи тебе, Бормо-го-го, и возвращайся с победой!

– А вдруг я не смогу победить?

– Что ж… Тогда Мерзольда разбудит вулкан, уничтожит остров, и твои друзья погибнут вместе с нами, – спокойно ответил жрец.

Кошачий мутантик вздохнул, поправил на поясе ножны с Мечом и шагнул в причалившую ладью.

– Погоди! А со мной попрощаться? – крикнула Трюша и, прыгнув за ним следом, повисла у жениха на шее. Бормоглотик обнял ее.

– Ятл! – шепнул он.

– Ятл! – глотая слезы, отвечала девушка.

– Даже я тронута! Душераздирающая сцена из любовного романа! – пробормотала Рыжая Карла, ощупывая через мешок похищенную у атлантов чашу.

– Поторопись, Бормо-го-го! Мерзольда близко! – Верван взглянул на сигналы, которые подавали ему факелами со сторожевой галеры.

– Ятл! Пожелай мне ни пуха ни пера! – Бормоглотик поднял Трюшу на руки и передал ее стоявшему на мостике Пупырю.

Гребцы налегли на весла. Но прежде чем они отчалили, Собачий Хвост выхватил у одного из атлантов копье, прыгнул в ладью с мола и оказался рядом с Бормоглотиком.

– Ты что, спятил? – удивился кошачий мутантик.

– Не хочу пропускать хорошую битву! Любопытно взглянуть, какого цвета кровь у этой Мерзольды! – Вождь взвесил в руке копье и остался доволен: тяжелое острие и длинное крепкое древко.

– Не боишься, что она тебя проглотит? – улыбнулся Бормоглотик.

– Как заглотит, так и выплюнет. Мы, карлики, не лыком шиты! У нас одно ухо отрежешь, так на его месте два вырастает! – бахвалился Хвост.

Среди множества его недостатков не было лишь одного – трусости.

– Храбрый Хо-во-сто хочет помочь Бормо-го-го! Да здравствует Хо-во-сто! – восторженно кричали с берега атланты.

Гребцы налегли на весла, и ладья стала удаляться от берега, направляясь туда, где вздымались волны под щупальцами гигантской Мерзольды.

– Давай, Хвост, не опозорь честь родной АЭС! – сложив руки рупором, напутствовала его Карла.

– Вы будете ждать меня, королева? – с надеждой крикнул вождь.

– Если с победой – буду, если без победы – отправляйся лучше на дно! – отвечала ему Рыжая Карла.

Хвост взмахнул копьем.

– Я вернусь с победой! – донесся его хриплый голос.

– Ятл! – крикнула Трюша, и, хотя Бормоглотик ничего не услышал из-за шума волн, он обо всем догадался.

Совсем недавно океан был спокоен, а сейчас на его поверхности вздувались белые штормовые барашки. Там, где к Атлантиде плыла Мерзольда, словно перекатывалась огромная волна.

Еще издали мутантики увидели показавшийся на мгновение из океана гигантский бок убийцы, и Хвост вполголоса выругался. Судя по размерам того, что различалось под водой, Мерзольду можно было сравнить с авианосцем. Нападать на такое чудовище с копьем было так же опасно и бессмысленно, как охотиться на мамонта с зубочисткой.

– Здесь без РГ не обойтись! – присвистнул карлик.

– Что такое «РГ»?

– Ручной гранатомет! И чему тебя учила в детстве мамочка?

– Я никогда не видел своих родителей, – сказал Бормоглотик.

– Завидую! Меня папаша с мамашей и братья здорово колошматили!.. Эй, смотри: наша красавица совсем близко! – На случай, если ему придется оказаться в воде, Хвост достал склянку с гусиным жиром и мазутом и быстро стал натирать ими тело.

Щупальца Мерзольды, сокращаясь, с такой силой отталкивались от дна, что поднятые волны докатились до Ортолены. В таком нестабильном участке земной коры, как Атлантида, это могло вызвать вулканическое извержение. Остров уже начал едва заметно подрагивать, а из вулкана, расположенного в западной его части, как из огромной трубки, поднимались клубы белого дыма.

Посланный Верваном сторожевой корабль, оказавшийся на пути чудовища, пытался теперь скрыться. Но галера была слишком медлительной и неуклюжей. Гребцы налегли на длинные весла, матросы пытались поднять парус, но все равно корабль разворачивался слишком медленно. Вдруг из воды показалось огромное щупальце, обвило судно и потянуло его на дно.

Послышался треск ломающихся снастей. Люди в ужасе вскакивали на борт и бросались в океан, предпочитая погибнуть в воде, а не в пасти чудовища. Мерзольда затянула галеру на дно, и волны сомкнулись над ней.

Видя, с какой легкостью чудовище расправилось с кораблем, который был во много раз больше их ладьи, гребцы подняли весла и растерянно переглянулись, словно советуясь, не повернуть ли назад. Но потом один из атлантов затянул печальную песню, все налегли на весла, и боевая ладья понеслась на Мерзольду.

Вход в бухту, огороженный двумя скалами, был для монстра узок, и чудище замешкалось, соображая, как протиснуться. Ее крошечный мозг, спрятанный в огромном спрутовидном теле, напряженно искал ответ.

Зажатая между скалами, Мерзольда не могла использовать свои щупальца. Момент был самым подходящим для нападения.

Хвост, военный характер которого не выносил нерасторопности, стал командовать гребцами:

– Шевелитесь! Разгоните свое корыто и протараньте ее! Живее!

Отдавая приказания, вождь забыл, что атланты не понимают языка карликов, но сейчас это было неважно. Если гребцы и не понимали слов, язык жестов был достаточно красноречив. Они налегли на весла – и деревянные рога оленя на носу ладьи протаранили рыхлое гигантское тело.

В ту же секунду Хвост вонзил в него свое копье, которое на всю длину ушло в тело чудовища. Вода окрасилась синей жидкостью, очевидно, такого цвета была его кровь. Рана не была серьезной, но болезненной, и туловище Мерзольды сменило несколько оттенков.

Круглый гигантский глаз чудовища с ненавистью уставился на крошечную ладью. К счастью, узость бухты не позволяла спруту просунуть щупальца и немедленно расправиться с врагами.

Яростно закричав, Хвост схватил лежащее рядом с одним из гребцов копье и стал наносить им удар за ударом. Гребцы рубили медузу веслами, которые заканчивались абордажными крючьями.

– Ура! Наша берет! – торжествующе завопил карлик.

Но, оказалось, праздновать победу было преждевременно. Мелкие раны лишь разозлили флегматичного спрута и привели его в ярость. Мерзольда выпустила из отверстий, находившихся у нее на щупальцах, струи едкой маскировочной жидкости, и гребцов едва не вывернуло от отвратительного запаха. Двое из них, сидевшие ближе к борту, схватились за горло, словно задыхаясь, и без сознания упали на дно ладьи.

Даже Бормоглотик, ко многому привыкший на Мутатерриториях, почувствовал омерзение, зато Собачьему Хвосту тошнотворная вонь понравилась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*