Колин Бейтмэн - Титаник 2020
Частная дорога, на которой они оказались, вела к домам, находившимся от них в нескольких сотнях метров. Джефферс внимательно рассматривал эти дома, силясь решить, не стоит ли в них спрятаться, когда Джимми потянул его за рукав.
— Здесь делают ром Баккарди, — сообщил Джимми. — Я писал об этом в нашей газете. Баккарди славится по всему миру. Экскурсия сюда стоит десять долларов, при этом дают две бесплатные порции.
— Спасибо, Джимми, — ответил Джефферс. — Ты просто кладезь бесполезных сведений.
— Эй, — окликнул их кто-то от ворот. К ним шел человек с поднятыми руками.
Джефферс распорядился, чтобы матросы держали этого человека под прицелом, а сам направился ему навстречу. Клер попыталась распрямиться, чтобы сделать снимок, но ее заставили снова пригнуться. К Джефферсу приближался мужчина крепкого телосложения с короткой черной бородкой, в футболке, которая когда-то была белой. Он кивнул Джефферсу и отрывисто произнес:
— Нам нужна девчонка.
— Зачем?
— Мы знаем, кто она такая. Вы отдаете нам девчонку, мы вас отпускаем. Не отдадите добром, заберем ее силой.
— Попробуйте…
Их глаза встретились.
— Ладно, морячок. Если угодно, попробуем. Но предупреждаю: мы разграбили городской арсенал. И вооружены до зубов. Так что разнесем все в клочья.
Стоявший за его спиной еще один человек согласно кивнул. Джефферс увидел, что из-за машин вышел еще кто-то, неся в руках нечто вроде гранатомета. Он не был уверен, какая это модель, ведь он служил первым помощником на гражданском судне. Там не было особой нужды в тяжелом оружии.
Прятавшийся за джипом Джимми взглянул на Клер. Она побледнела.
— Откуда они про тебя знают? — шепотом спросил Джимми.
Клер затрясла головой.
А у ворот Джефферс спросил бородатого, зачем им понадобилась Клер.
— А то вы не понимаете! Ее отец — хозяин «Титаника». Если мы заберем ее, он распорядится, чтобы судно снова вошло в порт. У вас там есть запасы продовольствия, есть лекарства, вы сможете доставить нас туда, где не умирают.
— У нас на борту тоже свирепствует эта зараза, — покачал головой Джефферс.
— Все равно там лучше, чем здесь. Мы хотим убраться с этого острова. Так что отдайте нам девчонку или мы вас уничтожим.
— Если вы начнете стрелять из этой штуки, вы уничтожите и ее.
Бородатый пожал плечами.
— Хуже не будет! Так что лучше отдайте ее нам сейчас же.
Джефферс взглянул на часы.
— Нам надо это обсудить. Дайте нам час.
— Пятнадцать минут.
— Тридцать.
— Здесь не автосалон, нечего торговаться, приятель. Пятнадцать минут, и мы начинаем стрелять.
Разговор закончился, к воротам подъехали еще три машины с вооруженными людьми.
Клер сразу взмолилась:
— Пожалуйста, не отдавайте меня!
— Откуда они знают?
Клер опустила глаза. Бенсон тоже уставился в землю.
— Ладно, выкладывайте. Кто-нибудь из вас.
— Это моя вина, — призналась Клер. — Когда мы были в ратуше, я спросила мистера Бенсона, нельзя ли мне воспользоваться рацией. Он сказал, что без разрешения нельзя. Но я сказала, что мой отец — хозяин «Титаника», а это значит, что разрешение есть. И он мне позволил. Я только хотела узнать, как папочка себя чувствует, но радиооператор на борту не захотел меня соединить, у него был приказ не занимать частоты на случай каких-нибудь экстренных сообщений. Так что мне пришлось объяснять ему, какая я важная персона и… ну, в общем, эти парни… наверно, подслушивали мой разговор, и вот…
Джефферс вздохнул и посмотрел на Бенсона:
— Не очень у тебя сегодня удачный день, Бенсон!
— Да, сэр.
— И ты понимаешь, что тебе придется за это расплатиться?
— Да, сэр. — Бенсон откашлялся. — А как, сэр?
Джефферс улыбнулся.
Вооруженные бандиты внимательно наблюдали за тем, как матросы с «Титаника» громко спорят друг с другом. Они даже стали заключать пари, когда два матроса обменялись оплеухами и, затеяв борьбу, упали на землю. Поэтому они не заметили, как Джимми, словно молния, метнулся от одного куста на высоком склоне к другому и исчез. Они не знали, что он со всех ног бежит к заводу, пока оставшиеся наверху отвлекают внимание преследователей.
Джимми понадобилось не больше десяти минут, чтобы найти то, что он искал. Он получил от Джефферса четкие инструкции. Завод был огромный. От него несло не только переработанным спиртом, но и смертью. Джимми пробежал мимо шести трупов, посиневших и раздувшихся. Он мчался по коридорам, распахивая двери, пронесся через музей, через кафе для туристов, пробежал через двор.
И вдруг… ура!
Он попал на склад, заставленный бутылками с ромом.
«Ну вот! — пронеслось у него в голове. — Джефферс же сказал: «Найди место для боя!»»
Первый помощник Джефферс, может быть, и не был знатоком тяжелого вооружения, но в стратегии он разбирался. Не потому, что имел опыт в военном деле. Просто он не очень разумно провел свою юность, играя в солдатики и организуя игры в войну среди сверстников. В истории войн не было, наверно, ни одного сражения, которое Джефферс не воспроизвел бы у себя в гараже, начиная от великих битв, где сражались сотни тысяч человек, и кончая мелкими боями с участием партизан.
Поэтому он смог очень быстро и в мельчайших деталях объяснить Джимми, что ему нужно. Их было всего несколько человек — маленькое, плохо вооруженное подразделение, а им предстояло противостоять численно превосходящим их бандитам, да еще вооруженным до зубов. Следовало что-то придумать. Скажем, заманить своих врагов в ловушку, удивив их какой-нибудь неожиданностью, найти возможность обстрелять их сверху.
Джимми удалось отыскать место, где, по его мнению, им было бы лучше всего держать оборону. Он обнаружил начинавшийся во дворе узкий проулок между музеем и одним из складов. Это был тупик, с трех сторон окруженный высокими стенами, в него выходили окна первого и второго этажей.
Джимми поспешно вернулся к выходу из проулка. До джипа с Клер и матросами, все еще прятавшимися за ним, было метров триста. Джимми поднес пальцы к губам и свистнул. Джефферс услышал, обернулся и взмахнул рукой.
Главаря бандитов звали Мендоза. За время эпидемии он успел потерять трех своих сестер и двух племянников. Но не спешите его жалеть, надо помнить, что до того, как в Пуэрто-Рико пришла эта страшная болезнь, он был гангстером и торговал наркотиками. Это не значит, что он заслуживал, чтобы погибли люди, которых он любил, просто надо иметь в виду, что человеком он был не слишком хорошим. Он и до начала эпидемии охотно взял бы в заложницы дочь богатого судовладельца, если бы это сулило ему наживу. Его представления о благотворительности выразились в том, что он предоставил морякам с «Титаника» не пятнадцать минут на размышления, отдать ли ему девушку, а шестнадцать.
Когда секундная стрелка дорогих часов, которые он снял с руки одной из жертв «Багровой Смерти», сделала полный круг, отсчитав шестнадцатую минуту, джип с моряками внезапно сорвался с места, матросы запрыгнули в него, и машина на полной скорости помчалась к зданию завода.
Мендоза и его банда — двадцать здоровяков — немедленно открыла по джипу огонь, но безуспешно. Они вскочили в свои машины и понеслись вслед за моряками.
Джип был рассчитан на преодоление плохих дорог, а не на быструю езду, тогда как Мендоза подобрал себе среди брошенных машин лучшие спортивные модели, так что его небольшой отряд на дорогих машинах стал быстро нагонять беглецов. Джип свернул направо и исчез в проулке между двумя заводскими зданиями. Мендоза ухмыльнулся. Он жил по соседству с заводом и прекрасно знал все ходы и выходы заводского комплекса. Он понял, что джип свернул в тупик и, следовательно, попал в ловушку.
Прекрасно! Вот уж он позабавится!
Мендоза провел свои машины по проулку и въехал во двор. Перед ними стоял джип — пустой. Матросы — жалкие трусы! — ясное дело, разбежались, бросив девушку, за которой он как раз и охотился. Она стояла перед машиной, покорно склонив голову, лицо скрывала надвинутая низко бейсболка, юбка развевалась под холодным ветром.
Машины остановились в двенадцати метрах от джипа, гангстеры высыпали из них, бряцая оружием. Мендоза движением руки приказал бандитам оставаться на месте.
— Она моя! — прокричал он.
Его спутники захлопали в ладоши, восхищенно засвистели, глядя, как Мендоза пригладил волосы, облизал губы и сделал вид, что стряхивает грязь с одежды. Он заткнул пистолет за пояс и с важным видом зашагал вперед. Мендоза слышал голос девушки, когда та разговаривала по рации, он показался ему приятным и привлекательным, потом он мельком увидел ее за воротами и удивился, какая она хорошенькая. Он намеревался использовать ее, чтобы попасть на большой корабль, но ничто не мешало ему сначала немного порезвиться.