KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Клайв Льюис - Плавание «Утреннего Путника»

Клайв Льюис - Плавание «Утреннего Путника»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Клайв Льюис, "Плавание «Утреннего Путника»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Смотрите! — внезапно воскликнул Эдмунд.

К этому моменту они уже стояли на вымощенном плитами полу между колоннами. Все посмотрели в ту сторону, куда указывал Эдмунд. Не все кресла были пусты. Во главе стола и по обе стороны от него сидело непонятное существо — или, возможно, это трое существ.

— Что это такое? — шепотом спросила Люси. — Оно похоже на три бороды, сидящие за столом.

— Или на огромное птичье гнездо, — добавил Эдмунд.

— По-моему, это больше похоже на копну сена, — заметил Каспиан.

Рипичип же выбежал вперед, вскочил на стул, а с него на стол, и побежал по столу, легко, как балерина, пробираясь между кубками, украшенными драгоценными камнями, пирамидами фруктов и солонками из слоновой кости. Он подбежал прямо к серой загадочной массе во главе стола, посмотрел на нее, потрогал и позвал всех остальных:

— Полагаю, эти сражаться не будут.

Тогда все остальные подошли и увидели, что в креслах сидят три человека, хотя, если не вглядеться, их трудно было принять за людей. Седые волосы падали им на глаза, почти полностью скрывая лица. Бороды их разрослись по столу, окружая тарелки и взбираясь на кубки, как ежевика, обвивающая забор. Сплетаясь в один серый ковер, они спускались через край стола на пол. Волосы на затылках отросли так, что свисая со спинок кресел, полностью их закрывали. И впрямь, эти трое выглядели так, словно, состояли целиком из волос.

— Они мертвы? — спросил Каспиан.

Не думаю, Сир, — ответил Рипичип, поднимая обеими лапками чью-то руку из массы волос. — Этот теплый и пульс у него бьется.

— И у этих двоих тоже, — сказал Дриниэн.

— Да они просто спят, — воскликнул Юстас.

— Долог же, однако, этот сон, если у них так отросли волосы, — заметил Эдмунд.

— Должно быть, это очарованный сон, — задумчиво проговорила Люси. — С той самой минуты, как мы здесь высадились, я чувствую, что этот остров полон волшебства. Как вы думаете, может, мы попали сюда, чтобы разрушить чары?

— Можем попытаться, — сказал Каспиан и принялся трясти ближайшего из трех спящих. Какое-то время все думали, что ему удастся его разбудить, так как человек вздохнул и пробормотал:

— Я не поплыву дальше на восток. Поворачивайте к Нарнии.

Но сразу же после этого он погрузился в еще более глубокий сон: голова его тяжело опустилась еще на несколько дюймов к поверхности стола, и все попытки снова разбудить его были совершенно безуспешны. Со вторым произошло почти то же самое:

— Мы родились не для того, чтобы жить, как животные. Пока есть возможность, надо плыть на восток… земля позади солнца, — произнес он и поник.

Третий сказал лишь:

— Передайте, пожалуйста, горчицу, — и крепко заснул.

— Хм, поворачивайте к Нарнии, — в раздумьи повторил Дриниэн.

— Да, — сказал Каспиан. — Вы правы, Дриниэн. Я думаю, наши поиски закончены. Взгляните на их кольца. Это их гербы. Вот Лорд Ревилиен, это Лорд Аргов, а это — Лорд Мавраморн.

— Но мы не можем разбудить их! — воскликнула Люси. — Что же нам делать?

— Простите, Ваши Величества, — вмешался в разговор Ринс, — но почему бы нам не обсудить все это за едой? Не каждый день нам предлагают такой роскошный обед.

— Ни за что на свете! — ответил Каспиан.

— Правильно, правильно, — заметили несколько матросов. — Здесь слишком много колдовства. Чем скорее мы вернемся на корабль, тем лучше.

— Можете быть уверены, — сказал Рипичип, — что трое лордов впали в семилетнюю спячку как раз после того, как отведали этих кушаний.

— Да, я даже ради спасения своей жизни не притронусь к ним, — воскликнул Дриниэн.

— Темнеет необычайно быстро, — заметил Райнелф.

— Назад на корабль, назад на корабль, — забормотали матросы.

— Я действительно думаю, — сказал Эдмунд, — что они правы. Мы можем завтра решить, что делать с тремя спящими. Мы боимся попробовать пищу, и нет никакого смысла оставаться тут на ночь. Все это место пахнет колдовством и опасностью.

— Я полностью согласен с Королем Эдмундом, — заявил Рипичип, — в том, что касается команды корабля в целом. Но я сам просижу за этим столом до рассвета.

— Но, ради всего святого, почему? — спросил Юстас.

— Потому, — ответила Мышь, — что это большое приключение, а для меня нет большей опасности, чем сознавать, когда я вернусь в Нарнию, что я, испугавшись, оставил позади неразгаданную тайну.

— Я останусь с тобой, Рип! — воскликнул Эдмунд.

— И я тоже, — сказал Каспиан.

— И я, — произнесла Люси.

Тогда и Юстас тоже вызвался остаться. Это был очень храбрый поступок с его стороны, ведь он никогда не читал и не слышал о подобных вещах до того, как попал на борт «Рассветного Путника», и поэтому ему было страшнее, чем остальным.

— Умоляю, Ваше Величество… — начал Дриниэн.

— Нет, милорд, — ответил Каспиан. — Ваше место на корабле, и вы много поработали сегодня, в то время как мы впятером бездельничали.

Они долго спорили об этом, но в конце концов Каспиан добился своего. И когда в сгущавшихся сумерках команда отправилась на берег, у пятерых оставшихся, за исключением, может, лишь Рипичипа, засосало под ложечкой.

Они медленно рассаживались у гибельного стола. Видимо, на уме у каждого были одни и те же мысли, хотя никто и не высказывал их вслух. Перспектива выбора и впрямь была довольно неприятной. Вряд ли можно было бы выдержать всю ночь, сидя рядом с этими тремя ужасными волосатыми предметами, которые, хотя и не были мертвыми, все же не были живыми в обычном смысле этого слова. С другой стороны, сесть у другого конца стола, и по мере того, как ночь будет становится все темнее и темнее, видеть их все хуже и хуже и не знать, не начали ли они передвигаться, а в два часа ночи, возможно, и вовсе перестать их видеть — нет, об этом нельзя было и думать. Так они и кружили возле стола, говоря время от времени:

— Как насчет того, чтобы расположиться здесь? — или

— Может быть, чуть дальше? — или

— А почему бы не с этой стороны? — пока наконец не уселись где-то в середине, но ближе к спящим, чем к другому концу стола. К этому времени было уже около десяти часов. Почти стемнело. На востоке зажглись странные новые созвездия, но Люси предпочла бы, чтобы это был Леопард, Корабль и другие старые знакомые с неба над Нарнией.

Они завернулись в плащи и, сидя тихо, ждали. Вначале кто-то попытался завязать разговор, но из этого ничего не вышло. Так они продолжали сидеть. Все время они слышали, как волны разбиваются о берег.

По прошествии часов, которые показались веками, наступила минута, когда все поняли, что еще мгновением раньше они дремали, но теперь внезапно проснулись. Звезды изменили свое положение.

Небо было совершенно черным, и лишь на востоке, возможно, оно слегка начинало сереть. Друзья окоченели от холода и очень хотели пить. Но никто из них не произнес ни слова, потому что теперь, наконец, начало что-то происходить.

Перед ними, позади колонн, раскинулся склон невысокого холма. Внезапно в нем открылась дверь, на пороге появился свет, оттуда вышла какая-то фигура, и дверь за ней медленно закрылась. Кто-то нес светильник, и только это они пока и могли четко разглядеть. Этот кто-то подходил все ближе и ближе, пока не очутился прямо у стола, напротив них. Тогда они увидели, что это высокая девушка, одетая в длинное платье без рукавов чистого синего цвета. Она была с непокрытой головой, длинные светлые волосы спадали ей на плечи. И, увидев ее, они подумали, что никогда раньше не понимали, что такое настоящая красота.

Светильник, который она несла, оказался высокой свечой в серебряном подсвечнике. Она опустила его на стол. Если раньше ночью дул какой-то ветер с моря, то теперь он стих: пламя свечи было прямым и ровным, как будто она стояла в комнате с закрытыми ставнями и опущенными занавесами. Золото и серебро на столе заблистали.

Тут Люси заметила на столе предмет, на который прежде не обратила внимания. Это был каменный нож, острый, как сталь, древний и ужасный.

Никто еще не промолвил ни слова. Затем — вначале Рипичип, за ним Каспиан, — все они поднялись на ноги, потому что почувствовали, что перед ними благородная дама.

— Путешественники, издалека пришедшие к столу Аслана, — обратилась к ним девушка, — почему вы не едите и не пьете?

— Мадам, — ответил Каспиан, — мы боялись отведать этих кушаний, потому что решили, что это они погрузили наших друзей в очарованный сон.

— Они к ним даже не притронулись, — заметила девушка.

— Пожалуйста, — попросила Люси, — расскажите нам, что с ними случилось?

— Семь лет тому назад, — начала девушка, — они приплыли сюда на корабле, готовом развалиться на части, с изорванными в клочья парусами. С ними были еще несколько матросов, и, когда они подошли к этому столу, один из них сказал:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*