Деби Глиори - Чисто убийственное зло
— Упрощений, — добавила Мультитьюдина, вылезая из укрытия.
— О, дай мне силы! — простонала Тарантелла. — Украшений, а не «упрощений». Ты что, совсем неграмотная или как?
Мультитьюдина громко засопела и бросилась вниз по лестнице в подземелье, на ходу визжа через плечо:
— ДА! СОВСЕМ! НЕГРАМОТНАЯ! Меня учили ЕСТЬ книги, а не ЧИТАТЬ их!
НЕОПИСУЕМОЕ ПРЕСЛЕДОВАНИЕ НЕСЪЕДОБНОГО
Громкий лязг и скрежет разбудил клонов, забывшихся на своем махровом ложе. Как только электричество разлилось по Окенлохтермакти, служебный лифт быстро заскользил вниз по шахте и со стуком остановился на уровне кухни. Клоны полетели вперед, путаясь в носках и пончо и зашибив в процессе нескольких товарищей по инкубатору. Люк открылся, и в носы им ударил застоявшийся перегар виски. Перед ними стоял Мортимер, слегка покачиваясь и что-то бормоча себе под нос.
— За кого она меня принимает, а? За чертову прачку, что ли? Чтобы мужик вроде меня делал женскую работу? Чудовищно…
Пьяно ворча, он сгреб махровое покрывало и побрел через всю кухню в сторону прачечной. Громко икнув, он запихал покрывало вместе с клонами в огромную промышленную стиральную машину с сушкой.
— Тебе стоит притормозить, Мортимер, старый ты пень, — посоветовал он себе. — Опять слышишь голоса, да?
Он посыпал встревоженных клонов стиральным порошком, плеснул на них изрядную дозу кондиционера для белья и на этом закончил, поскольку его трясущиеся руки, покрытые коричневыми пятнами, никак не могли попасть на кнопку «ON».
— Руки дрожат, да? — заметил он, поднося их к лицу. — Все четыре, дрожат, как тростник на ветру. Подумай, Мортимер, старая коряга, куда катится мир, если мужик не может совладать с собственными конечностями, а? Лично я возлагаю ответственность за это на нынешнее правительство…
Неразборчиво бормоча что-то под нос, он несколько раз повернулся вокруг своей оси и полез в шкафчик для метелок, откуда извлек бутылку «Old Liverot» — на редкость гнусного виски, единственным достоинством которого была его крепость. Покачиваясь уже гораздо более основательно, Мортимер прижал бутылку к сердцу и двинулся прочь из прачечной, к счастью, забыв включить стиральную машину.
Короткий душ из кондиционера для белья не улучшил настроения клонов, которые лавиной ринулись прочь из стиральной машины, невыспавшиеся, покрытые крупинками стирального порошка и исполненные жажды мести. В этот момент Вельзевул, кот отеля, просунул свой покрытый шрамами нос в дверцу для кошек. Годы партизанской жизни на задворках деревни научили его быть постоянно начеку и в случае малейшего сомнения задирать хвост и давать деру. Он заметил какое-то движение возле стиральной машины и, встопорщив усы, бесшумно вполз в кухню под резиновым клапаном, прикрывавшим кошачью дверцу. Вид множества уменьшенных человеческих существ, заполонивших все пространство прачечной, вызвал у него панические чувства. Вельзевул мгновенно раздулся, превратившись в нечто, похожее на оранжевый ершик для чистки унитазов, прижал уши и издал звук, похожий, как он горячо надеялся, на устрашающий рык.
На клонов это не произвело должного впечатления. Неизбалованные, однако, разнообразием модной одежды, будучи обреченными носить носки Лэтча и Титуса или обрезки полотенца, они получили настоящий шок при виде яркого Вельзевулова меха.
— Круто, — завопил один клон Титусового типа. — Эй, парни, а не добыть ли нам себе оранжевый прикид?!
Вельзевул с ужасом посмотрел на приближающуюся орду крошечных фигурок, неизящно поскользнулся на кафеле, развернулся и ударился в бегство, пулей выскочив в свою дверцу.
Но клоны не склонны были так легко сдаваться. Издав многоголосый вой, поклонники оранжевого меха пустились в погоню.
Вельзевул удирал со всех ног. Кто бы ни были эти загадочные миниатюрные людишки, кот был уверен, что на уме у них отнюдь не его кошачье благополучие и процветание. Остановившись перевести дух на окраине деревни, он обернулся, чтобы посмотреть, насколько отстали преследователи.
Позади него клоны возбужденной ордой неслись по пустынной дороге, их освещаемые уличными фонарями тени то сжимались, то увеличивались, когда они преодолевали расстояние от одного островка света до другого. «Интересно, могут ли эти мелкие лазать по деревьям», — подумал Вельзевул, выбегая на неисследованную им дорогу, что вела к Стрега-Шлоссу, и надеясь найти укрытие в обрамлявших ее густых зарослях ежевики. Еле живой от страха, кот продрался сквозь колючую чащу и взлетел по стволу обвитого плющом дуба. Тяжело дыша, он уселся на самой высокой ветке и стал вглядываться во тьму, пытаясь понять, что собираются предпринять клоны.
Ждать пришлось недолго. Не спасовав перед угрозой ежевичных колючек, клоны плотной толпой обступили Вельзевулово дерево. Они мгновенно отыскали в ветвях свою добычу и начали карабкаться вверх по плющу.
Когда первая волна одетых в пончо клонов достигла Вельзевулова насеста, кот начал пятиться, пока опасность свалиться с ветки не стала вполне реальной. Тонкий конец ветки зловеще прогнулся под его весом.
— Крутой колер, — заметил один клон Пандориного типа, живо вообразив себя в шубке из Вельзевулова меха. — Чур, мне вон тот кусок с белыми полосками.
Спасаясь, Вельзевул напрягся и перепрыгнул через пропасть, отделявшую его ветку от соседнего дуба. В результате этого действия покинутая им ветка распрямилась, словно пружина, катапультировав всех облепивших ее клонов. Стайка пончо весело закружила в ночи, а затем, подчиняясь диктату гравитации, опустилась вниз, где и закончила свой полет, пойманная ежевичными колючками. Клоны повисли в зарослях, беспомощно болтая руками и ногами.
Их товарищи, толпящиеся у подножия ствола, пребывали в состоянии шока. Из тьмы над их головами неслись громкие жалобы.
— Аааа! — вопил клон Титусового типа. — Снимите меня! Я замерзаю!
Пытаясь заглушить хихиканье, клон-Пандора натянула носок на голову, чтобы заслониться от вида того, что висело перед ней вниз головой, неприлично дергаясь.
— Это грубое оскорбление достоинства клонства! — орал другой клон-Титус, молотя крошечным кулачком по дубу. — Оранжевый Мех дорого заплатит за это. МЕСТЬ, братья и сестры, МЕСТЬ…
Приняв замешательство клонов за отличную возможность удрать, Вельзевул пулей вылетел на дорогу и припустил к Стрега-Шлоссу.
МАЛЕНЬКИЕ ТВАРИ БЕЗ ШТАНОВ
— Но что же все-таки случилось? — завывал Нот. — Я не понимаю. Мне никогда ничего не рассказывают.
Звери стояли на берегу озера, откуда открывался вид на дом.
— Ты о крыше, что ли? — спросил Сэб, ловко запуская плоский камешек по воде. — Мы же тебе говорили. Ее сдуло. В Сочельник, помнишь?
— Нет, — заныл Нот. — Я не о крыше. Я о том, что случилось с Ффупом. Он… то есть она стала такая… странная.
— Это мое, девичье, — прошептала драконесса. — Не спрашивайте меня ни о чем.
Ток выполз из залива, скребя когтями по обросшей водорослями гальке.
— Вот тебе еще один такой камешек, Сэб, — сказал он, подавая грифону отменно плоский и квадратный экземпляр. — Только лапы у меня окоченели. Если хочешь еще, придется тебе добывать их самому. — Он поежился. — Идемте домой.
— Не знаю почему, но я жутко голодна, — заметила Ффуп, зачерпывая пригоршню водорослей и тут же поглощая их. Звери не обратили на нее никакого внимания. В течение последнего получаса, с тех пор как драконесса вернулась с разведывательного полета, имевшего целью поиск источника Отдаленного Воя, она вела себя крайне странно. Она была сосредоточена на чем-то внутреннем, отвечала рассеянно, хихикала и постоянно жаловалась на голод.
— Это что там, свет? — пробурчала она ртом, набитым водорослями, махнув когтем в направлении Стрега-Шлосса. — Мне кажется, сквозь деревья я вижу мерцание.
Звери стояли на берегу залива, всматриваясь в ночной силуэт замка. Похоже, там действительно горел свет. Вдруг по полю метнулись лучи фар едущей по дороге машины и отбросили кружевные тени деревьев на стены Стрега-Шлосса. Отблеск фар исчез так же внезапно, как появился, и характерный шум мотора «Лендровера» резко оборвался. Смущенные звери заметили, что машина катится, будто крадется, по дорожке с погашенными фарами и выключенным двигателем, воровато приближаясь к опустевшему дому.
— Что-то здесь не так, — сказал Сэб, с подозрением прищуривая глаза. — Идем, посмотрим, что там происходит.
Звери на цыпочках, друг за другом, двинулись по заросшей тропинке, петлявшей от озера к лужайке перед домом. Теперь, когда они приближались к родному гнезду, им было отчетливо видно, что несколько окон в доме действительно светились, отбрасывая свет на гравий и траву и выхватывая из темноты голые ветви каштана. Охваченные приступом нестерпимой ностальгии, озадаченные и встревоженные, звери остановились на поляне, чтобы проверить, действительно ли их любимый дом находится под угрозой.