Артур Кавер - Ночь заново прожитой жизни
— Боюсь, ты слишком много времени провела в Новом Свете, — с грустью отметил Рик/Дэнфорт. — Это помутило твой разум.
— Обычно так всегда случается после смерти, — заметила Баффи.
— В любом случае, — сказал Франк/Корвин, — на решение это не повлияет. Баффи — или Кэйн? — мы позволим этим людям выйти из помещения только в одном случае: если ты немедленно сдашься. — Он протянул одному из зомби веревку, тот опустил оружие, взял ее и направился к Баффи.
— Обрати внимание, мы не говорили, что отпустим этих людей на свободу, — уточнил Макгаверн/ Мэтер. — За ними по-прежнему будут следить зомби, и еще парочка останется здесь, чтобы охранять нас.
Убираем лишнее, отлично, решила Баффи. Она была вполне уверена, что никто не заметил, как она прислонилась к стоявшему сзади столу, когда к ней направился зомби.
Остальные зомби, издавая рычащие звуки, повергавшие посетителей Билли Боба в ужас, начали оружием указывать, куда идти. Естественно, люди тут же вняли их указаниям, некоторые даже падали друг на друга, пытаясь как можно быстрее выбраться наружу.
Все они прошли мимо Баффи, а ей в это время связывали руки за спиной. Все, перепуганные или стойко державшиеся, посмотрели ей в глаза. Сопровождавшие их зомби не поощряли общения, однако у Эдит хватило смелости пробормотать:
— Спасибо, я этого никогда не забуду.
— Забудешь, как миленькая, — ответила Баффи.
— Спорим на ужин, что не забуду, — сказала Эдит.
— Смотри, теперь не отвертишься, — усмехнулась Баффи.
— Тихо! — прикрикнул Рик/Дэнфорт. — Не вам, моя юная Истребительница, предпринимать что-либо.
— Кстати, — заговорщическим тоном сообщила Лора/Хизер, — можем тебя заверить, что во второй раз схитрить тебе не удастся, и никакие инструменты для пыток, которые можно найти на этой кухне, тебе не помогут.
— Истреби их! — в отчаянии воскликнул Ксандр/ Сара. — Почему ты их не истребишь?
— У меня связаны руки, — ответила Баффи. — И я стараюсь, когда есть такая возможность, не убивать тела моих друзей.
— Ты совсем не похожа на Саманту Кэйн! — удивился Ксандр/Сара.
— Уж это точно, — сухо сказала Баффи.
— Мне кажется, Мастер с большим удовольствием лично проглотит эту Истребительницу, — предположил Франк/Корвин. — По-моему, у них свои счеты.
— У нас тоже, — ответил Макгаверн/Мэтер, — в своем роде. Иди сюда.
Этот приказ предназначался Баффи, однако она не сдвинулась с места, пока зомби, стоявший сзади, не подтолкнул ее стволом винтовки.
— Успокойтесь. Я иду, — вспылила Баффи.
— А как бы ты нас истребила, если бы вдруг, что весьма маловероятно, у тебя появился такой шанс? — поинтересовался Рик/Дэнфорт, обходя вокруг своей пленницы и рассматривая ее.
— Я бы всадила тебе в сердце осиновый кол. — Она не смогла удержаться и взглянула на Ксандра/Сару, который, несмотря на страх, присел на стул.
— С нами это не сработало бы, — ответил Франк/ Корвин, рассмеявшись. — Мы уже мертвы.
— Но это сработало бы с Эриком Франком, — заметил Макгаверн/Мэтер, — и сильно нам помешало бы.
Ксандр/Сара кивнул, будто приняв какое-то решение. У Баффи появилось нехорошее предчувствие. Если она сама не стала бы убивать тело живого невинного человека, чтобы помешать злым духам мертвых, для Сары Динсдэйл подобных моральных ограничений не существовало.
— Пора приступать к церемонии, — изрек Рик/Дэнфорт.
— Мне кажется, сначала нужно подготовить декорации, — предложила Лора/Хизер, перебросив стол за стойку бара.
— Точно, женщина! Нам нужно свободное пространство! — согласился Франк/Корвин, с воодушевлением пнув стол, за которым сидела Сара. Тот врезался в другие столы, и они разлетелись в разные стороны.
Один из зомби случайно оказался на пути летевшего стула. Стул врезался в его полуразвалившуюся ногу, из-за чего она выгнулась и лишила его равновесия.
Похоже, никто не обратил на это ни малейшего внимания, даже сам зомби.
— Мне нужно еще место для церемонии! — с восторгом вскричал Франк/Корвин. — Немного места для просвещенных! — И он бросил еще один стол в стойку бара.
Ксандр/Сара взвизгнул, будто укушенный, и отскочил в сторону, а четверо других одержимых, казалось, решили переломать все вокруг. Баффи не винила Ксандра/Сару за то, что он отстранился. Тут им приходилось иметь дело с жестокостью, намного более иррациональной, чем обычная ярость в борьбе добра и зла.
Остальные принялись за бессмысленное уничтожение оставшихся предметов — музыкального автомата, автомата с игрушками, тележки с посудой. Когда все это оказывалось на полу, они вновь старательно подбрасывали все в воздух. Вполне вероятно, только для того, чтобы посмотреть, как предметы будут падать.
— Не хватает места для церемонии! — в отчаянии воскликнул Франк/Корвин.
И безумие возобновилось. Через пару секунд Баффи поняла, что в их поведении есть закономерность. Они расшвыривали предметы в определенном порядке, выкладывали из них узор, который Баффи уже видела прежде — в своих снах. Горки предметов, разбросанные на кухне, имитировали каменные глыбы, в границах которых происходила церемония в прошлый раз.
Разбилось окно, и внутрь полетели капли дождя. Поднялся ветер.
— Настало ли наконец время для церемонии? — спросил Франк/Корвин.
— Настало, — ответил Рик/Дэнфорт и отправился на кухню, вернее, туда, где когда-то была кухня.
Остальные последовали за ним, неохотно поплелись и Ксандр/Сара, и Баффи — но только потому, что Франк/Корвин подталкивал ее в спину.
Они собрались вокруг гриля. Макгаверн/Мэтер осторожно водрузил на него скульптуру В.В. Вивальди, и камень тут же зашипел, наполнив помещение едким черным дымом.
Четверо одержимых принялись петь и танцевать. Лунный камень раскалился докрасна, словно уголь, только не сгорал — возможно, он и не мог сгореть. Чтобы растопить его, жара духовки было недостаточно.
— Вот оно, — сказал Ксандр/Сара. — Он идет! Мастер приближается!
Баффи еще никогда не доводилось видеть мистический разрыв во времени и пространстве, когда исчезают границы между здесь и там.
Комната заполнилась каким-то другим дымом и теплом. Дым клубами уходил в огромную дыру в потолке, но, несмотря на это, жара становилась просто невыносимой.
— Я уже забыл, каково это — быть человеком, — промолвил Рик/Дэнфорт, задыхаясь.
— Тихо! — шикнул Франк/Корвин. — Мастер идет! И в самом деле: из ниоткуда появилась белая рука с кожей, напоминающей кожу то ли червей, то ли рептилий, за ней последовал черный щегольской рукав.
— Модник какой, — заметила Баффи. — А кожа-то до чего бледная!
— Молчи, несчастная плутовка! — сказал Рик/Дэнфорт.
— Никакого уважения! — воскликнул Мастер. Уже появились его голова и торс. Обеими руками он ухватился за раскаленный гриль, не обращая ни малейшего внимания на температуру. Казалось, он испытывает экстаз. — Вижу, вы позаботились о хорошем местечке для меня. Как мило с вашей стороны.
— Не хотите перекусить? — поинтересовался Рик/ Дэнфорт. — Мы подумали, вы с радостью начнете с этих двоих.
Мастер с довольной улыбкой уставился на Баффи. Баффи ухмыльнулась в ответ. Он был ключевой фигурой во всем этом кошмаре.
Настало время действовать. В следующие секунды она узнает, суждено ей выжить или погибнуть. Одно мне известно точно, подумала она. Независимо от того что случится со мной, Мастер умрет. Снова и снова. А теперь мне нужно только отвлечь внимание…
Внезапно Баффи краем глаза заметила легкое движение. Она обернулась и увидела, как Ксандр/Сара, зажав в руке какой-то предмет, бросился к Мастеру с явным намерением убить его.
— Нет! — закричала Баффи. — Шашлыком! Не шампуром!
Ксандр/Сара остановился перед грилем и несколько раз шлепнул Мастера по плечам и груди куском мяса.
Мастер, в самый разгар церемонии сбитый с толку этим докучливым человеком, отнял шашлык у Сары и осторожно поднял его двумя пальцами с выражением отвращения на лице.
— Да вы хоть понимаете, сколько полезных веществ было потеряно, когда они испортили это мясо, поджарив его?
— Правда? А мне кажется, оно немного сыровато! — сказала Баффи. Руки ее были свободны — она разрезала свои путы ножом, который подобрала раньше, когда вроде бы нечаянно наткнулась на стол. — Давайте-ка его порежем.
И запустила нож.
Она отметила, что, видимо, Ксандр/Сара не слишком-то верил в ее способности, поскольку тут же упал на пол, хотя Баффи метила на добрых полдюйма в сторону от него/нее.
Отлично. Нож перевернулся в воздухе и вонзился глубоко в грудь Мастера.
— Вот что называется хороший нож для мяса! — с удовольствием отметила Баффи. — Игра окончена.
Мастер в ужасе опустил взгляд на нож, торчащий из его тела, однако так и не смог заставить себя прикоснуться к нему. Это внезапное происшествие разрушило чары четверых жрецов, и они замерли. Зловещее равновесие нарушилось, и ворота между здесь и там начали закрываться.