Рик Риордан - Лабиринт костей
Дэн не осмелился сказать что-нибудь вслух, но он в упор посмотрел на Эми. Его взгляд говорил: «И я хочу такой же!» На лице Эми было написано: «Заткнись».
Они притаились за балюстрадой и принялись наблюдать, как Ирина увеличивает на карте разные части города. Она сверилась с «Альманахом простака Ричарда», затем достала блокнот и бегло набросала в нем что-то. Потом схватила книгу и блокнот и заспешила прочь из комнаты. Она направлялась обратно к центральному входу.
— Эми, давай! — Дэн залез на перила балюстрады.
— Ты сломаешь ноги!
— Перелезай через перила, зацепись и повисни, а потом просто отпусти руки. Я так перелезал через крышу школы миллион раз. Это просто!
Он все сделал так, как сказал. И это действительно было просто. В следующий миг они оба уже стояли перед огромным столом, глядя во все глаза на картинку, оставшуюся светиться на экране после Ирины: белая иконка с надписью висела над определенным местом Парижа. Надпись красными буквами гласила: «Рю де Жарден, 23».
Дэн указал на голубую ленточку, опоясывающую отмеченное место.
— Это вода. Значит, место, которое она искала, — должно быть, остров.
— Остров Сен-Луи, — сказала Эми. — Он расположен на реке Сене в центре Парижа. Ты можешь запомнить этот адрес?
— Уже запомнил.
Тут Дэн заметил еще кое-что — фотографию, которая лежала поверх папок Ирины. Он взял ее посмотреть, и душа у него ушла в пятки.
— Это он.
Дэн показал фотографию Эми. На ней был изображен пожилой мужчина с седыми волосами, в черном костюме. Он переходил через дорогу. Фотография была смазанной, но сделана была явно в Париже. Дэн определил это по характерным желтым каменным зданиям и табличкам на французском языке.
— Человек в черном здесь!
Эми побледнела.
— Но зачем….
Снизу, из холла, донесся голос:
— J'entends des mouvements. Fouillez le bâtiment.[11]
Дэну не потребовалось знание французского, чтобы понять, что они оказались в беде. Они с Эми бросились в противоположном направлении, вниз по коридору.
— Arrêtez![12] — крикнул мужской голос позади них.
В тот же момент сработала сигнализация.
— Вот здорово! — сказала Эми.
— Сюда!
Дэн свернул за угол. Он не осмеливался оглянуться. Он чувствовал, что те, кто гонятся за ними, приближаются — был слышен топот ботинок по мраморному полу.
— Решетки! — предостерегла Эми.
По всей видимости, активировалась автоматическая система безопасности здания. Прямо перед ними металлические решетки начали опускаться с потолка, отрезая путь к выходу.
— Ныряй под третью, ты пролезешь! — крикнул Дэн.
— Что? — спросила Эми, оглядываясь назад на охранников.
Дэн побежал вперед, бросился на пол, словно нырнул в воду, и проскользнул под прутьями решетки на другую сторону.
— Давай!
Эми сомневалась. Решетки опускались все ниже — три фуга над землей, два, и вот уже полфута. Позади нее два крепких парня в черной форме охранников приближались. В руках у них были резиновые дубинки.
— Эми, скорее!
Она упала на пол и поползла под решеткой. Дэн подтянул ее за руки за секунду до того, как решетка коснулась пола. Охранники потянулись сквозь решетку, чтобы схватить их, но Эми и Дэн вскочили и побежали прочь.
Они обнаружили открытую дверь и, забежав в нее, оказались в приемной.
— Окно! — крикнул Дэн.
У них на глазах металлическая сетка начала опускаться на стекло. Она уже опустилась почти до середины окна. Времени на раздумья не было. Дэн схватил с журнального столика бюст Наполеона и бросил его в окно. Раздался звук разбитого стекла. Он слышал, как охранники в холле кричат, перекрывая звук работающей сигнализации.
Дэн выбил ногой торчащие в окне стекла.
— Вперед! — скомандовал он Эми.
Она протиснулась сквозь разбитое окно наружу, и он последовал за ней, успев подтянуть вторую ногу за миг до того, как металлическая сетка опустилась на подоконник. Они побежали через двор, перелезли через железные ворота и пустились наутек вдоль по улице. Затем нырнули за лиловый фургон с мороженым и пригнулись к земле, тяжело дыша. Дэн посмотрел назад, но признаков погони не было — по крайней мере, пока.
— Давай больше не будем так делать, — сказала Эми.
У Дэна кровь стучала в висках. Теперь, когда опасность была позади, он понял, каким классным приключением было то, что с ними только что произошло.
— Я тоже хочу арсенал! И такой стол с экраном-компьютером. Эми, нам нужно устроить свой собственный секретный штаб!
— Да, конечно, — сказала Эми, все еще тяжело дыша. Она достала мелочь и чеки из кармана. — У меня осталось около двухсот пятидесяти трех евро. Как ты думаешь, сможем мы на это купить секретный штаб?
Сердце Дэна упало. Жестко, конечно, она об этом напомнила, но она права — деньги утекают слишком быстро. У Дэна осталось немногим больше. Львиную долю (хотя не так и много, если подумать) они отдали Нелли на дорожные расходы. Если им придется после Парижа лететь еще куда-то… Но он решил не думать об этом. Потом как-нибудь.
— Давай вернемся в метро, — сказал он.
— Да, — согласилась Эми, — пора обратно к Нелли. Она, наверное, уже волнуется.
Дэн помотал головой.
— Нет, сестренка. На это нет времени. Рю де Жарден, 23. Мы должны выяснить, что находится на этом острове, и мы должны добраться туда раньше, чем Ирина!
Глава 13
А в это время в фургончике с мороженым Холты что есть мочи лупили друг друга.
Мэдисон сидела верхом у Гамильтона на спине и била его по голове коробкой со сливочным пломбиром внутри. Их мать, Мэри-Тодд, пыталась растащить их в разные стороны. Рейган и питбуль Арнольд играли в перетягивание каната с упаковкой эскимо. Эйзенхауэр, изнуренный глава семейства, вопил:
— Прекратить немедленно! Команда, СТРОЙСЬ!
Гамильтон и Мэдисон расцепились, резко прекратив драку, и мороженое упало на пол. Мэри-Тодд отстранилась, пристально глянула на своих детей и подчинилась команде. Рейган, вцепившись в упаковку эскимо, так и застыла, а Арнольд перекатился через спину и замер.
— Слушать всем! — пророкотал Эйзенхауэр. — Я не допущу, чтобы члены моей семьи поубивали друг друга замороженным молоком!
Рейган подала голос:
— Но папа…
— Молчать! Я сказал, вы получите мороженое после того, как задание будет выполнено. А задание не считается выполненным, пока я не услышал рапорт!
Мэдисон взяла «под козырек».
— Отец, разрешите доложить?
— Разрешаю.
— Подслушивающее устройство сработало.
— Отлично. Сопляки достали книжку?
Мэдисон с досадой передернула плечами.
— Не могу знать, сэр. Но теперь они направляются на Рю де Жарден, 23, Остров Сен-Луи.
— Если на этот раз ты правильно запомнила цифры, — проворчал Эйзенхауэр.
Лицо Мэдисон вспыхнуло.
— Это была не моя вина!
— Мы утопили арендованную машину в Сене!
— А что, Гамми, у тебя, можно подумать, все идеи были — просто блеск?! Например, взорвать другую команду в музее. Или спалить особняк Грейс!
— Перестаньте кричать! — заорала Мэри-Тодд. — Дети, нельзя все время спорить и ссориться друг с другом. Это лишает нас командного боевого духа!
— Ваша мать права, — сказал Эйзенхауэр, — и пожар в особняке, и бомба в музее были неудачной мыслью. Надо было уничтожить сопляков Кэхиллов, встретившись с ними лицом к лицу!
Арнольд восторженно залаял и попытался укусить Эйзенхауэра за нос.
Рейган нахмурилась. Она нетерпеливо переминалась с ноги на ногу.
— Но, отец, послушай…
— Проблемы, Рейган?
— Ну, этот взрыв… Я хочу сказать, это могло убить их, так?
Мэдисон округлила глаза.
— Вот так-так! Снова туда же! Рейган, ты опять расчувствовалась!
Рейган покраснела.
— Ничего не расчувствовалась!
— Я вижу!
— Тихо! — рявкнул Эйзенхауэр. — Слушайте, все! Нам предстоит принять решительные меры, чтобы победить и найти сокровище. Я не могу позволить, чтобы кто-то из нас раскис. Ясно?!
Он в упор посмотрел на Рейган; она хмуро уставилась в пол.
— Да, сэр.
— Нам известно, что Дэн и Эми были любимчиками Грейс, — продолжал Эйзенхауэр. — Старый Макентайр, возможно, снабжает их секретной информацией. Теперь они победили нас на территории Люциан, в то время как мы пытались установить слежку, что тоже было плохой мыслью! Мы будем и дальше мириться с плохими идеями?
— Нет, сэр! — воскликнули дети.
— Нас считают не очень-то умными и хитрыми, — сказал Эйзенхауэр. — Считают, что все, что мы умеем, — это играть мускулами. Что ж, скоро мы всем покажем, что это — не единственное, что мы умеем! — произнес Эйзенхауэр, поигрывая мускулами.
— Мы — одна команда, работаем сплоченно! — крикнула Мэри-Тодд. — Так, дети?