KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоан Роулинг, "Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— «…и она возвращает вам абсолютное здоровье, позволяя предаваться любому виду досуга на ваш выбор в течение часа, который в противном случае прошел бы скучно и непроизводительно». Во всяком случае, так утверждается в нашей рекламе, — шепотом закончил Фред.

Он заметил на полу, за спиной миссис Уизли, еще несколько беспризорных докси и сунул их в карман:

— Но они еще нуждаются в доработке. Сейчас у наших испытателей есть одна небольшая проблема, они не успевают разжевывать фиолетовую половину, чтобы остановить тошноту…

— Испытателей?

— Да это мы сами, — пояснил Фред, — по очереди испытываем. Джордж изобрел Обморочные Облатки[54]… мы испытывали Кровоносные Конфеты…[55]

— Мама решила, что мы подрались, — добавил Джордж.

— Значит, потешная лавка пока в силе? — шепнул Гарри, делая вид, что поправляет наконечник распылителя.

— Да, только насчет помещения пока не удалось договориться, — Фред еще понизил голос, потому что миссис Уизли как раз принялась вытирать лоб шарфом, готовясь к новой атаке, — но, думаю, скоро начнем торговать по почте. Мы на прошлой неделе отослали объявление в «Ежедневный Пророк».

— Все благодаря тебе, приятель, — добавил Джордж. — Ты не переживай… мама не догадается. Теперь она «Ежедневный Пророк» не читает, «потому что там пишут бредни про тебя и Дамблдора».

Гарри усмехнулся. Чтобы помочь близнецам Уизли открыть потешную лавку, он однажды уговорил их принять в подарок тысячу галлеонов, которые выиграл на Тримагическом Турнире, но, к счастью, его содействие осталось в тайне от миссис Уизли. Работа сыновей в потешной лавке представлялась миссис Уизли занятием неподходящим.


Дедоксикация штор заняла большую часть утра. Уже миновал полдень, когда миссис Уизли наконец размотала шарф с лица, устало опустилась в кресло и тут же подскочила с воплем отвращения, потому что оказалась на мешке с дохлыми крысами.

Шторы больше не гудели: после интенсивного поливания они безвольно и влажно повисли. Рядом на полу стояло ведро с полуобморочными докси и миска их черных яиц, на которые фыркал Крукшанкс и бросали алчные взгляды Фред с Джорджем.

— Думаю, что этим мы займемся после обеда, — миссис Уизли показала на пыльные застекленные шкафы, стоявшие по обе стороны от камина.

В шкафах лежали очень странные предметы: коллекция ржавых кинжалов, когти, свиток змеиной кожи, ряд потускневших серебряных шкатулок, покрытых письменами на незнакомых Гарри языках, и самое неприятное из всего — богато изукрашенный хрустальный флакон, с крупным опалом в пробке, полный жидкости, которая Гарри явно напомнила кровь.

Вновь задребезжал дверной звонок. Все посмотрели на миссис Уизли.

— Оставайтесь здесь, — твердо сказала миссис Уизли под сопровождение воплей миссис Блек, и подхватила мешок с крысами. — Сэндвичи я принесу сюда.

Она вышла из комнаты, тщательно прикрыв за собой дверь. Все тут же бросились к окну — сверху посмотреть, кто пришел.

Внизу маячила голова с рыжеватыми лохмами и связка сомнительного вида котлов.

— Мундугус! — воскликнула Гермиона. — А котлыто он зачем сюда принес?

— Наверное, перед тем как продать, хочет припрятать, — предположил Гарри. — Так вот чем он занимался в тот вечер, когда должен был меня сторожить? За этими ворованными котлами мотался?

— Ага, точно! — подтвердил Фред, когда входная дверь открылась, и Мундугус, подхватив котлы, скрылся из виду. — Чтоб мне провалиться, маме это не понравится…

Они с Джорджем кинулись к двери и принялись старательно прислушиваться.

Крики миссис Блек стихли.

— Мундугус разговаривает с Сириусом и Кингсли, — нахмурившись, пробормотал Фред. — Почти ничего не слышно… Как думаешь, стоит рисковать Ушлыми Ушами?

— Может и стоит, — решил Джордж, — я могу пробраться наверх и взять парочку…

Но в этот самый момент снизу понесся такой звуковой поток, что необходимость в Ушлых Ушах отпала. Теперь все отлично слышали, как миссис Уизли в полный голос орет:

— УКРЫВАТЕЛЬСТВОМ КРАДЕНОГО МЫ ТУТ НЕ ЗАНИМАЕМСЯ!

— Как приятно, когда мама кричит на кого-нибудь еще… — с удовлетворенной улыбкой протянул Фред, открывая дверь чуть пошире, чтобы голос миссис Уизли был лучше слышен. — Такое отрадное разнообразие…

— …СОВЕРШЕННО БЕЗОТВЕТСТВЕННО! КАК БУДТО У НАС ЗДЕСЬ ДРУГИХ ДЕЛ НЕТ, КАК ТОЛЬКО ЗАБОТИТЬСЯ О ТВОИХ ВОРОВАННЫХ КОТЛАХ…

— Нужно быть идиотом, чтобы довести ее до такого состояния, — покачал головой Джордж. — Ее надо отвлечь раньше, чем ей в голову ударит, теперь это на несколько часов. Ей до смерти хотелось всыпать Мундугусу еще с тех пор, как он ушел с того дежурства, когда должен был за тобой, Гарри, присматривать… О, а вот и мама Сириуса вступила…

Голос миссис Уизли потерялся в новой волне ора и воплей портретов из холла.

Джордж хотел прикрыть дверь, чтобы шум стал потише, но прежде, чем дверь закрылась, в комнату скользнул домовой эльф.

Если бы не грязная тряпка, наброшенная на его тело в качестве набедренной повязки, он был бы совершенно голым. Выглядел эльф совсем старым. Казалось, что его собственная кожа ему слишком велика, и хотя он, как и все домовые эльфы, был лыс, но из больших, как у летучей мыши, ушей росли пучки седых волос. Над большим, как хобот, мясистым носом таращились водянисто-серые, налитые кровью глаза.

Эльф не обратил ни малейшего внимания ни на Гарри, ни на всех остальных. Ведя себя так, словно вокруг никого не было, он, сгорбившись, медленно и целеустремленно побрел в противоположный конец комнаты, беспрерывно бормоча по дороге хриплым и низким, как у лягушкибыка, голосом:

— …Вонючий, как горшок, да еще бандит к тому же, и она — не лучше, мерзкая старая гнусная отщепенка со своими ублюдками позорит дом моей хозяйки, ох, моя бедная хозяйка, если бы она знала, если бы она только знала, какая мразь в ее доме, что бы она сказала старому Кричеру, ох, какой позор, грязнокровки, и оборотни, и выродки, и воры, бедный старый Кричер, что он может поделать…

— Кричер, привет! — захлопнув дверь, во весь голос окликнул его Фред.

Домовой эльф застыл на месте, перестал бормотать и изобразил явное и очень неубедительное удивление.

— Кричер не видел молодого хозяина, — он повернулся и поклонился Фреду. Потом, не поднимая головы, добавил очень внятно: —…мерзкого ублюдка гнусного выродка.

— Извини, — переспросил Джордж, — последние слова не расслышал.

— Кричер ничего не сказал, — ответил эльф, отвешивая второй поклон Джорджу, и добавил совершенно четко: —…их двое тут, близнецов, маленьких ублюдков.

Гарри даже не знал, смеяться или нет. Эльф выпрямился, окинул всех недобрым взглядом и, видимо решив, что они не слышат его, продолжил бормотать:

— …И грязнокровка здесь, бесстыжая, наглая, ох, если бы моя хозяйка знала, о, как бы она кричала, и еще новый парень здесь, Кричер не знает его имени. Что он тут делает? Кричер не знает…

— Кричер, это Гарри, — на пробу произнесла Гермиона. — Гарри Поттер.

Бледные глаза Кричера расширились, и он забормотал еще быстрее и яростнее, чем раньше:

— …Грязнокровка разговаривает с Кричером так, как будто она — мой друг, если бы хозяйка Кричера увидела его в таком обществе, о, что бы она сказала…

— Не называй ее грязнокровкой! — хором, сердито воскликнули Рон и Джинни.

— Ничего страшного, — шепнула Гермиона, — он не в своем уме, он не понимает, что говорит…

— Не будь такой наивной, Гермиона, все он прекрасно понимает, — бросил Фред, с отвращением глядя на Кричера.

Кричер продолжал бормотать, уставившись на Гарри:

— …Неужто, правда? Это Гарри Поттер? Кричер шрам-то увидел, значит это правда, это мальчик, который остановил Темного Лорда, Кричер никак в толк не возьмет, как ему это удалось…

— Хватит, Кричер, — оборвал его Фред.

— Чего тебе здесь нужно? — спросил Джордж.

Огромные глаза Кричера переместились на Джорджа.

— Кричер делает уборку, — уклончиво ответил он.

— Что-то не верится, — раздался голос за спиной у Гарри.

Вернулся Сириус. Остановившись в дверном проеме, он с негодованием смотрел на эльфа.

Гвалт в холле стих: вероятно, миссис Уизли и Мундугус перенесли дискуссию вниз, на кухню.

При виде Сириуса Кричер согнулся в нелепо глубоком поклоне, прижавшись к полу хоботообразным носом.

— Встань прямо, — нетерпеливо бросил Сириус. — Ну, что тебе здесь нужно?

— Кричер делает уборку, — повторил эльф. — Кричер здесь, чтобы служить благородному и старинному дому Блеков…

— Который от грязи приобретает все более и более старинный вид,[56] — заметил Сириус.

— Хозяин всегда любил пошутить, — Кричер снова поклонился и шепотом продолжил: —Хозяин мерзкий, неблагодарный паразит, который разбил материнское сердце…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*