KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Джессика Джордж - Принцесса полночного бала

Джессика Джордж - Принцесса полночного бала

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джессика Джордж, "Принцесса полночного бала" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У подножия лестницы ждал дядя Райнер.

– И что это такое? – Лицо главного садовника раскраснелось, от него пахло вином.

– Я иду во дворец поговорить с королем Грегором, – непринужденно отозвался Гален.

На самом деле он вовсе не чувствовал себя таким храбрым и уверенным, как прикидывался, но война научила его убедительно изображать и то и другое.

– Не в свои сани садишься, парень, – сказал дядя Райнер. – Все эти разговоры по углам с принцессами… я обязан немедленно положить этому конец.

– Думаю, я могу помочь им, – тихо сказал Гален.

– Ты не потревожишь их в час невзгоды, – заявил Райнер, кладя тяжелую руку на плечо племянника. – Завтра утром мы как ни в чем не бывало вернемся к работе, и если я замечу, что ты хотя бы взглянул в сторону принцесс, отправлю перекапывать навоз до Судного дня. – Он жестко стиснул плечо Галена. – Понятно?

Юноша сжал зубы. Не будучи любителем посторонних прикосновений, он ловким движением высвободился из хватки дяди Райнера и прошел мимо старшего родича к двери.

– До свидания.

Дядя прокричал ему вслед, чтобы он больше не смел появляться в его доме, но Гален не обратил на это внимания. Если он не сумеет разрешить эту загадку, то скоро умрет. А если сумеет… ну, возможно, дядя передумает. Юноша не рассчитывал на награду, обещанную принцам. Королю Грегору не нужен зять из младших садовников, и уж всяко он никогда не назначит его своим наследником.

Ворота стояли запертыми, и только грамота короля заставила стражников пропустить Галена. Они посмеялись над его ничтожным титулом вверху письма: «младший садовник Гален Вернер». В ответ юноша спокойно указал, что у одного стражника рожок с порохом дырявый. Поцокав языком на такую небрежность, Гален двинулся по аллее к главным дверям дворца, а на вопли стражников, велевших ему идти в обход, к дверям для слуг, лишь пожал плечами.

Не успел он постучать, как услышал, что кто-то поднимается по ступенькам следом, и обернулся. Вальтер Фогель выгнул бровь при виде парадного наряда юноши.

– Идешь как потенциальный кавалер?

– Как озабоченный друг, – сказал Гален.

– Пойдем сначала со мной, – сказал Вальтер и захромал прочь, не дожидаясь, пока Гален последует за ним.

Он привел младшего товарища в огород возле кухни. Как и сады на территории дворца, его разбили по плану, в виде круга. Грядки с различными травами располагались дольками, их разделяли аккуратно выровненные дорожки. Большинство трав давно были собраны, но Вальтер уверенно прошел к центру круга и разыскал какие-то длинные, похожие на укроп растения, которые еще не срезали.

– Возьми, юный Гален.

Старик вручил юноше побег с удивительно зелеными листьями. Также к стеблю лепились несколько зеленых ягод.

– Что это? – Гален нагнулся ближе и понюхал, но не сумел опознать запах.

– Белладонна, – ответил Вальтер.

Молодой человек отпрянул:

– Почему она тут растет?

– На самом деле весьма распространенный сорняк. – Вальтер взглянул на веточку, словно не понимая такой реакции.

– Но это же яд!

Старый садовник пожал плечами:

– Ну да, яд. Я же не предлагаю тебе ее съесть. Приколи веточку себе под воротник, она защитит тебя от чар.

– Точно?

– Ага, точно. Вот почему я позволяю ей расти. – Вальтер с лукавым видом достал из кармана серебряную булавку. – Сорняк и яд, но также могучее средство, которое очень полезно иметь под рукой. – Он протянул веточку младшему садовнику.

По-прежнему не желая ее касаться, юноша с минуту рассматривал растение. Выглядело оно безобидно, но так же выглядели любые ядовитые растения. С другой стороны, Вальтеру он доверял.

И ему точно не помешает защита от заклятия, наложенного на принцесс. Не говоря уже об их злосчастных кавалерах.

Он взял белладонну.

Приколов веточку под лацкан, Гален вернулся вместе с Вальтером к парадному входу дворца. Тут старик торжественно пожал юноше руку и сказал:

– Удачи тебе, Гален. Ты настоящий мужчина. – И захромал прочь по своим делам.

Галену не хотелось торчать на пороге, обдумывая странное замечание Вальтера, поэтому он расправил плечи и громко постучал в высокую парадную дверь. Господин Фишер, дворецкий, снова попытался направить младшего садовника в обход, но Гален лишь улыбнулся и покачал головой.

– Извините, – сказал он дворецкому, – но я здесь по очень важному делу. Мне действительно нужно видеть короля.

Он обошел суетливого коротышку и ступил в вестибюль, огромный и величественный. И такой безупречно чистый, что юноша с трудом подавил желание проверить подошвы башмаков и одернуть сюртук.

– Кухня в той стороне, – фыркнул господин Фишер, указывая вниз, на узкий проход, уходящий вправо.

– Я пришел не на кухню смотреть, спасибо, – отозвался Гален. – И могу ждать сколько потребуется, но должен повидать короля.

– Очень хорошо. – Дворецкий гордо удалился.

Гален уселся на резной деревянный стул у стены зала. Сумку он положил на пол у ног, достал пару спиц и шерсть. Он вязал себе шапочку из зеленой и коричневой пряжи – нынешняя его шапка, синяя, под цвет солдатского мундира, до смерти ему надоела.

Мимо прошли несколько горничных. Глаза у них были припухшие, словно они плакали, а одна сжимала крестик, который носила на цепочке на шее. Гален любезно им кивнул, а они уставились на него.

– Не будете ли вы так добры передать королю, что его желает видеть Гален Вернер? – окликнул он девушек, прекрасно понимая, что господин Фишер удобно «забыл» о его присутствии, но те поспешили прочь.

Спустя примерно час мимо быстро прошел крупный мужчина в лиловой епископской сутане, за ним семенил другой священник, помоложе и помельче. Младший садовник встал и поклонился, но ни тот ни другой на него даже не взглянули. Глаза у епископа были узкие и холодные, а на губах играла кошачья ухмылка. Гален догадался, что это и есть эмиссар архиепископа, а молодой священник – его помощник.

Вскоре после этого юноша услышал голоса и легкие шаги на галерее у него над головой. Он вскочил и обернулся. По галерее шли принцесса Гортензия и принцесса Сирень. Лица у них, как и у служанок, были заплаканные.

– Ау, ваши высочества, – окликнул их Гален.

Они посмотрели на него, и он отсалютовал вязальными спицами.

– Вы к Розе пришли? – Голос у Сирени дрожал, и она высморкалась в платок.

– Вовсе нет, дамы. Я хочу поговорить с вашим отцом, королем Грегором.

– Зачем? – Любопытство стерло печаль с личика Сирени.

Гален решил, что если уж он рискнул кровом и средствами к существованию, просто придя сюда, то с тем же успехом может поставить на кон все.

– Я пришел просить у короля разрешения попытаться разгадать тайну ваших сношенных бальных туфель. – Голос его громко отдавался в зале с высоким потолком.

– Я знала! – Из комнаты дальше по галерее вылетела Мальва, ее темные кудри подпрыгивали, а платок в руке развевался, словно флаг. – Я знала! Вы влюблены в Розу!

К своему смущению, Гален покраснел.

– Ну, н-нет, я просто хочу помочь, – заикаясь, произнес он, чувствуя, как жар румянца заливает шею и уши.

– Что здесь происходит? – Из той же двери появилась Лилия, хмуря прекрасный лоб. – Мальва, Сирень, Гортензия! Вряд ли сейчас подходящее время для… Чем могу быть полезна? – Она с удивлением взглянула вниз, на Галена.

Юноша сообразил, как, должно быть, выглядит сверху – в своем лучшем наряде с чужого плеча, со свисающим до полу спутанным мотком шерсти.

– Мне нужно поговорить с вашим отцом, если можно, ваше высочество, – сказал Гален, краснея под загаром еще сильнее. – Я…

В дальнем конце галереи появилась Роза.

– Из-за чего сыр-бор? – спросила она ворчливо, затем увидела Галена, умолкла и покраснела.

Плечи ее укрывала белая шаль. Галена охватила радость: она носит его подарок! И ей очень к лицу, как он и думал. То, как она придерживала края, заставляло юношу чувствовать, будто она держит за руку его самого.

Принцесса вскинула подбородок.

– Чем могу быть полезна, э, Гален? – начала она величественно, но на его имени голос ее сорвался.

Поймав себя на глупой улыбке, Гален откашлялся и снова спросил, можно ли ему увидеть ее отца.

У Розы округлились глаза:

– Зачем?

Гален нахмурился. Не думал он, что просьба о свидании с королем настолько шокирует людей. На самом деле он уже встречался с королем дважды, в теплицах.

– Я хотел просить у его величества разрешения попытаться разгадать тайну ваших сношенных бальных туфель, – повторил он.

Роза поморщилась, и Галену показалось, что на лице ее промелькнул страх.

– Я спрошу, – отозвалась она и ушла обратно.

Младший садовник собрал свое вязанье и стал терпеливо ждать, а остальные принцессы смотрели на него с галереи. Из двери, за которой, как подозревал Гален, находились апартаменты принцесс, вышла Фиалка. Она стояла и глядела на него, посасывая палец, пока это не заметила Лилия.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*