Гарри - Таинственное излучение
Жвачкин стал применять важный тон и светские манеры большого руководителя. Правда, все манеры были взяты из книжных воспоминаний Дормидонта. Сам Дормидонт по нескольку раз начал повторять одни и те же слова и демонстрировать рассеянность, копируя знаменитых ученых из старинных детских сказок. Другая литература по данному вопросу, увы, ему просто не попадалась.
Аза ничего нового не придумала, но ее поведение и так было полно всяких необычных поступков. Пуфику оставили привычки хорошего секретаря — исполнительность и вежливость.
Буль решил считать себя старым морским волком и приобрел некоторые особенности капитана пиратского судна.
Вот почему сейчас он сидел на крылечке, спокойно дымопуская и покуривая свою трубочку.
Глава 2
Состязание
— А я говорю, что искать их надо не в нашем городе!
— А я говорю, что в нашем!
— Нет, не в нашем!
— Вот как раз в нашем!
— А почему это в вашем?
— Да потому, что в вашем их нет. Это же ясно, как трижды семь!
— И в нашем нет, и здесь нет. Значит, надо идти куда–нибудь в другое место.
По голосам было понятно, что спорили Аза со Жвачкиным. Но самих их не было видно из–за клубов дыма, выпускаемых Булем.
Дым из трубки очень странно сначала опадал вниз, затем растекался в стороны и уходил тремя разноцветными полосами вверх. Вот в средней полосе образовалась большая дверь, а в крайней — маленькое окошко. И через это окошко, явно не помещаясь в нем, появились Аза и Жвачкин.
Увидев Буля, Жвачкин обернулся назад и стал рассматривать дымовую картину. Про Азу он сразу забыл, хотя только момент назад так жарко спорил с ней о месте, где надо было искать Па и Ма.
— Опять ты, Буль, не там свои двери выдымил! Вчера мы через стену вышли, сегодня — через окно. Так хоть бы окно было как окно, а то какая–то маленькая форточка. А мы еще вдвоем вылазим через нее! Очень неудобно.
— Это все ветер, — виновато оправдывался Буль.
— Какой ветер?
— Обыкновенный, ветренный. Когда я выдувал дверь, его не было и моя дверь была против двери дома. Когда вышли вы, то ветер подул и напротив ваших дверей оказалось мое окно.
— Да я не против окна. И через него можно входить. Просто оно очень маленькое. Хотя если посмотреть на это с другой стороны, то лучше маленькое окно, чем большой погреб. Если бы Аза туда брякнулась, от нее одни провода остались бы.
Протянув руку, Жвачкин театрально помог Азе выйти на свет. За ними из дома выкатился Пуфик. Ему повезло больше.
Пока Буль объяснялся со Жвачкиным, его трубка погасла, а дымовая завеса оторвалась от земли и потихоньку поплыла в небо. Все подошли к Булю.
— Ну, как там дела у Дормидонта? — спросил он.
Дело в том, что Буль почти не принимал участия в поисках информации о местонахождении исчезнувших людей и родителей Альфа. На это было две причины. Во–первых, его конструкция была не очень приспособлена для хождения по многочисленным этажам пустых небоскребов.
Во–вторых, и это главное, он ни за что не хотел оставлять свою основную работу. Благодаря ему город по–прежнему оставался чистым и опрятным. Работали фонтаны, поливались цветы, во всех кранах была вода. И хотя водой пользовался только Альф, Буль поддерживал такой порядок для всего города.
Поэтому свое время он проводил под землею, в подводных туннелях, осматривая и устраняя неисправности огромного водопроводного хозяйства. Даже ночевал он, как правило, там же у себя в мастерских. И лишь иногда заходил узнать о результатах поисков. Да еще поупражняться в дымопускании. Ведь находясь под водой, особенно трубкой не позабавляешься.
А про Дормидонта спросил потому, что именно он и Альф отвечали за просмотр найденной информации.
— Что Дормидонт, — ответила Аза на вопрос Буля. — Ему хорошо, он привык читать любые книги. Знай себе листает и листает. Хоть двадцать часов в день. Вот Альфа жалко. Очень устает. Ведь люди такие слабые. От чтения книг у них головная боль развивается. При этом голова на вид целая, а почему–то болит. А у Дормидонта вся побитая, а ему хоть бы что.
Весь этот разговор происходил перед зданием городской больницы, где теперь расположился их отряд. Больницу предложил, конечно же, Дормидонт. Тут с ним трудно было спорить. У Альфа в доме было тесно, а жить по отдельности не хотелось.
В больнице были все условия для проживания, много свободных комнат для просмотра и хранения собранных документов. На крайний случай здесь можно было вылечить или отремонтировать человека или робота, если бы с ними что–нибудь случилось.
Поэтому все перебрались в больницу, а в доме Альфа оставили разбитого Марсика до лучших времен. Месяц за месяцем протекал в безрезультатных поисках. Утром и днем — обход жилых зданий, мест работы и отдыха. Вечером — обработка собранных сведений. На завтра все повторялось сначала. Даже Аза теперь реже и реже предлагала неожиданные решения. Но сегодня был как раз такой день.
— Нам надо что–то сделать для Альфа, как–то отвлечь его, — предложила она. — Сказать по правде, так и мне все немного надоело. Одно дело действовать, путешествовать, когда что–то происходит. Даже если это трудно и очень–очень страшно. Но каждый день заниматься одним и тем же и при этом ничего не происходит — это еще труднее. И скукотища страшная. Что бы нам такое придумать? Может взорвем водопровод и будем все Булю помогать его ремонтировать? А, Пуфик?
— Нет, это не подходит, так как противоречит поставленной перед нами цели, — немедленно ответил тот. — Тогда вода может залить много помещений и уничтожить непросмотренные документы. Это сильно затруднит поиски.
— Что это ты занудный такой сегодня? — подозрительно поглядела на него Аза. — То со всем соглашаешься, а то «нельзя», «сильно затруднит». А, вот оно что! Это Альф его переустановил из режима «Сопровождение» в режим «Совет». Вот он и дает нам правильные советы вместо того, чтобы, посоветовать что–нибудь толковое и интересное. То–то я ничего понять не могла в его поведении целое утро. Может позовем Дормидонта и хоть он что–нибудь придумает? За последнее время он прочитал целую кучу новых книг.
— Дормидонт, эй, Дормидонт, где ты там? — позвала Аза. — Шоколадик, а может ты что–то предложишь? — без секунды перерыва обратилась она к Жвачкину по его второму имени, так как Дормидонт находился еще в доме и не слышал ее.
Отзывчивый на новое Жвачкин не подкачал.
— Я предлагаю прекратить тут поиски. На время, конечно. И устроить экспедицию в другой город или просто так попутешествовать. Еще я мог бы предложить накормить Альфа чем–нибудь вкусным, но не знаю чем. Он даже мои шоколадки ест без удовольствия. Мы ничего не едим, поэтому у нас нет никакого опыта в выборе. Не знаем, что вкусное, что нет. Что считается праздничной, деликатесной пищей, а что обыденной.
— Почему это не знаем? Еще как знаем! Да, да, знаем. Yes, I know. I know very good, — как бы по рассеянности произнес несколько раз Дормидонт, выходя из дома на крыльцо.
— Да, друзья мои, знать–то мы знаем, но зачем это нам? — Сам Дормидонт не слышал начала разговора и поэтому задал такой вопрос.
— Как это зачем? — распалился Жвачкин. — Альф столько времени грустит, ничего не хочет есть, можно сказать, голодает, а ему «зачем?». Да затем, чтобы накормить и развеселить Альфа. Пусть ребенок хоть немного порадуется.
— А, так вот для чего это вам надо. Все понятно. I understand it и согласен с вами. Agree with you. Поэтому предлагаю свою находку.
— Что же такое ты нашел?
— А нашел я интереснейшую книгу, как оказывается. Вернее, сначала я думал, что она не нужная. Если по правде, то я ее даже до конца не долистал. Но это легко поправить. Я помню, где она лежит.
— Что за книга? И как она может помочь нам? Или мы, может быть, Альфа будем кормить страницами из этой книги? Это какая–то ерунда!
— Сам ты ерунда, Жвачкин, а не книга, — обиделся Дормидонт. — Может, если бы тебя накормить страницами книг, так ты бы поумнел.
— Меня? Книгами? — встал на дыбы Жвачкин — А что, я согласен. Надо попробовать.
Так все же, что это за книга? — постукивая трубочкой о крыльцо, поинтересовался Буль.
Все это время он спокойно сидел и с любопытством наблюдал за бурной перепалкой между Дормидонтом и Жвачкиным. Тем более, что возникла она на пустом месте. Ведь Дормидонт даже названия книги не успел произнести. Но таков уж был Жвачкин. Он моментально распалялся, но что хорошо, сразу остывал, мирился и все забывал.
— Так что это за книга? — переспросил Буль.
— Хорошая книга, good book, — тоже успокоившись, охотно ответил Дормидонт. — Кулинарная книга «О вкусной и полезной пище».
— Небось, старинная, на твоем специальном научном английском языке?
— Нет, на обыкновенном языке. И что для вас хорошо, так она еще с картинками. Если не поймете, то можно посмотреть.