Алан Фостер - Затерянная Динотопия
Аллозавр был громадный, чуть не тридцать пять футов от носа до кончика хвоста, и весил не одну тонну. Хотя он еще не был виден отчетливо, Килк слышала его ритмичное дыхание. Его объемистые легкие работали как меха. Для такого великана малышка Килк была на один зуб.
Она заметила, как он пригнулся к земле и стал принюхиваться. Напал на след? А если да, то чей? «Вряд ли это мой след», — решила она опрометчиво. Он пришел с юга и не мог пересечь эту тропу. А что, если он почуял ее запах сейчас? Вообще-то этой ночью шел сильный дождь, но у аллозавров обостренное обоняние. Если он разнюхает, где она прячется, то сможет ли она договориться с ним? Она знала несколько слов на диалекте карнозавров, с ними иногда можно было поговорить. Все зависит от того, насколько он проголодался. У карнозавров есть неприятная привычка без раздумий хватать жертву, оставляя разговоры на потом.
Правда, у Килк было одно естественное преимущество: она вряд ли смогла бы утолить голод взрослого аллозавра. Он, может, и не подумает напрягаться из-за нее. Несколько небольших косточек да тугих сухожилий — вот и все, что в ней было. Даже на легкий завтрак не хватит. Это обстоятельство внушало робкую надежду.
Килк замерла и стала внушать себе: «Я камень, серый камень в лесу. Здесь нет ничего, ничего живого, ничего, что годилось бы в пищу».
Разинув огромную пасть, аллозавр чихнул и затряс головой. Возможно, он вдохнул что-то, что ему не понравилось. Земля в лесу была покрыта толстым слоем спор и плесени. Если бы он напал на ее след до того, как наступила ночь, до того, как пошел ливень, Килк не сомневалась, что он сразу бы ее обнаружил. А сейчас тропа, которой она шла, уже заполнилась грибными и всякими другими беспорядочными запахами.
Пожиратель мяса выпрямился в полный рост. Посмотрел налево, направо. Дрожа от ужаса в своем убежище, Килк зажмурилась.
Когда она открыла глаза, аллозавр уже удалился. До нее еще доносился шум, который он производил, двигаясь напролом. Он направился на юг. Сознавая, что любое движение выдаст ее другому охотнику, прячущемуся где-нибудь неподалеку, она оставалась в таком же положении еще час. И только потом, расхрабрившись, вылезла из своего убежища, понимая, что чем дольше она задержится, тем позже прибудет помощь ее семье. От долгого сидения в одной позе мышцы Килк затекли, но она не обратила на это внимания. Главное, она жива и в состоянии идти за помощью для родителей и брата с сестрой.
Тишину нарушали лишь болтовня говорливого попугая да стук последних капель дождя. Бросив прощальный взгляд на спасительный куст, Килк продолжила свой путь уже шагом, преодолевая страх, подгонявший ее бежать, бежать без оглядки, пока не поздно. Она знала, что движется проворнее и быстрее, чем аллозавр, но тот мог одним своим шагом покрыть десяток ее шагов. С таким чудовищем шутки плохи.
Голод заставил ее остановиться. Невозможно было идти целый день на пустой желудок, ее приучили заботиться о своем теле. Опрометчивый путешественник, рискнувший отправиться в Дождливую долину, не испытывал бы недостатка в пище. Правда, как следует изучить окрестности, чтобы удостовериться в отсутствии хищников, было невозможно, но ситуация не оставляла Килк выбора. Надо было поддерживать силы.
Килк увидела дерево, усыпанное спелыми рамбутанами, вытянула руку и нагнула ветку. Встав на цыпочки, она могла дотянуться до плодов. Один клевок — и вот уже под красной мягкой кожицей появляется сладкая мякоть. Клюв и когти делали свое дело, Килк глотала один плод за другим. Они были прохладные и нежные, а твердые семена, содержавшиеся внутри мякоти, не принесут вреда ее пищеварительной системе, в этом она не сомневалась.
Восстановив силы, Килк продолжила свой путь. В полдень она подкрепилась богатыми протеином муравьями. Во фруктах не было недостатка на протяжении всего пути. Она скучала по привычным и приятным семейным трапезам за обеденным столом, но больше всего ей не хватало отцовской и материнской любви и мудрого совета, бойкого любопытства Трилл и даже постоянных поучений Аримата. Мысли о судьбе близких не оставляли ее.
Вдруг до нее донесся звук, едва уловимый, почти неслышный. Килк остановилась, вытянула шею и посмотрела назад, на ту дорогу, по которой шла. «Такой звук может издать только птица, — попыталась она убедить себя. — А животное — вряд ли. Только это птица, живущая на земле. Какое ужасное место эта Дождливая долина. Если мне удастся успешно выбраться отсюда, — клялась она, — то сюда я больше ни ногой». В этот момент раздался еще один звук. Она испуганно завертела головой. Вскоре последовал третий, напоминавший глухой удар.
Она пыталась подавить страх. Приглушенные шаги выдавали чье-то присутствие. Пока она не знала, что скрывается за этим, но подозревала недоброе. Друзья не подкрадываются тайком, и потом, вряд ли следовало ждать дружелюбия от жителей Дождливой долины.
Вытянувшись во весь рост, она все равно мало что видела. Никаких гигантских карнозавров не мелькало между верхушками деревьев. Но она определенно слышала эхо чьей-то поступи.
Кто-то преследовал ее.
Неужели у этих странных людей хватило упорства, чтобы продолжать погоню всю ночь напролет? Неужели они столь безумны? Шаги были похожи на человеческие. Подростки, с которыми ей доводилось общаться в спокойные времена, были серьезными соперниками в игре в прятки.
Лихорадочно соображая, куда бежать, Килк чувствовала, что у нее нет права на ошибку. Краешком глаза она заметила движение в кустах, а потом увидела его: бесшумно двигающаяся мощная фигура, явно уступающая по размерам стратам. Сверкание клыков и постукивание когтей.
Велоцерапторы, вот кто это.
Она знала, что их несколько. Из уроков она помнила, что самая маленькая стая этих динозавров состоит не менее чем из шести особей. Велоцерапторы были не очень крупными, но несмотря на обилие еды в Дождливой долине, они не утратили охотничьих навыков. К тому же у них были и клыки, и когти.
Если она ошибется в расчетах, то станет добычей стаи. С пищей они расправлялись быстро.
«Ну уж нет, не стану я ничьим завтраком, — упрямо решила Килк. — Не сегодня. И вообще никогда. Тем более — завтраком семейства туповатых карликовых хищников да еще и в тот момент, когда моя семья в опасности».
По их передвижениям Килк определила, что они хотят окружить ее. Возможно, драгоценное время, чтобы что-то предпринять, пока они не сомкнули круг, уже на исходе. Она дико озиралась. Через несколько мгновений будет не важно, каким путем спасаться. Велоцерапторы могли бегать так же быстро, как стратиомимусы. А в джунглях в эту пору сложно уйти от преследователей. Маленькие хищники, столь же проворные, как и Килк, могли преодолеть любые препятствия.
В этот момент ей пришло в голову ринуться вправо, к ближайшей скале. Но эти зверюги с сильными когтями карабкаются даже лучше, чем она. Да и нет там никакого укрытия.
Может быть, завлечь их к подножию скалы и сверху скидывать на них камни? Возможно, они откажутся от своей затеи, но есть риск ошибиться. Даже самый глупый велоцераптор достаточно смышлен, чтобы увидеть опасность и уклониться от нее.
Но было поздно забираться на скалу. Хищники уже почти окружили Килк. Ее жизнь висела на волоске.
Килк решила не сдаваться без боя. Она подумала о еле заметной охотничьей тропе справа.
Оттуда ничего не было слышно, и она решила прыгнуть в ту сторону. Растревожив муравьев, она уперлась ногами в насыпь и качнулась, не замечая ни лиан, ни колючек, которые впивались в ее кожу. Позади раздался громкий свист. И в этот момент Килк, оттолкнувшись, почти взлетела в прыжке.
По звуку шагов было понятно, что преследователи объединились. Началась погоня, погоня, исход которой был практически предрешен, но Килк все равно бежала, подгоняемая ободряющей мыслью, что все-таки ей удалось вырваться из западни. Теперь им придется потрудиться, чтобы добыть себе еду. Она заставит их побегать!
Она нисколько не обманывала себя относительно того, что произойдет, если кто-то из них настигнет ее. Стратиомимус, хотя и более рослый, не смог бы бороться с велоцерапторами. С ними справился бы непобедимый савропод и уж тем более анкилозавр или защищенный броней и шипами цератопс. Орнитомимозавры, к которым принадлежало семейство стратиомимусов, могли одолеть велоцерапторов только за счет своего интеллекта.
Килк понимала: ничто не остановит стаю хищников на охоте. Несомненно, они получали удовольствие от погони. Это придаст особый смак их вечерней трапезе. Эти соображения заставили ее прибавить скорость. Она никогда в жизни не мчалась так быстро, даже когда убегала от странных людей. Но это все равно ничего не решало. Леденящий кровь пронзительный свист раздавался совсем близко.
В неистовстве бегства Килк прикинула, что ее спасением может быть озеро или ручей. В воде их силы сравняются, а отчаяние придаст силы ее попытке. Пока она обдумывала эту мысль, в нос ей ударил запах. Он был густым, едким — и знакомым.