Роулд Дал - Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика
Там было написано: «НАВЕРХ И ОТСЮДА».
«Наверх и отсюда?»-с удивлением подумал Чарли.
Вилли Вонка нажал на кнопку... Стеклянные двери с шипением захлопнулись...
— Держитесь крепче,— успел предупредить Вилли Вонка...
Затем — БУМ! — последовал сильный толчок, и лифт взвился вверх со скоростью космической ракеты.
— Ура — завопил дедушка Джо, хватаясь за ремень, свисающий с потолка, а Чарли изо всех сил вцепился в его правую ногу.
Лифт же стремительно поднимался все выше и выше, но на этот раз никуда не сворачивая, и так быстро, что Чарли отчетливо слышал пронзительный свист ветра за его стеклянными стенами.
— Ура! — еше громче завопил дедушка Джо. -Ура Летим
— Быстрее — прокричал Вилли Вонка, яростно колошматя рукой по стенке лифта. — Быстрее! Быстрее! Если мы не увеличим скорость, мы никогда туда не доберемся!
— Доберемся куда? — Спросил Чарли,— куда мы должны добраться?
— 0-ля-ля-весело засмеялся Вилли Вонка. -Потерпите еще чуть-чуть. Я ждал этого момента всю свою жизнь, но до сих пор случая так и не представлялось. Сколько раз я порывался нажать эту кнопку Да, соблазн был велик, очень велик. Но для этого пришлось бы пробить здоровенную дыру в крыше моей прекрасной фабрики, поэтому одна только мысль об этом вызывала у меня дикую зубную боль. И вот, наконец, это время пришло, друзья Теперь вперед Только вперед
— Надеюсь, вы все-таки не имеете в виду, испуганно начал дедушка Джо,— что этот стеклянный лифт...
— Именно это я все-таки имею в виду,— прокричал в ответ Вилли Вонка. — Сами увидите..
— Но... но... но ведь он сделан из СТЕКЛА Он разлетится на миллион маленьких стеклянных кусочков...
— Вполне возможно,— бодро ответил Вилли Вонка,— хотя это стекло, по-моему, довольно прочное.
А лифт тем временем поднимался все выше и выше, все быстрее и быстрее... И вдруг –ТРАХ — где-то сверху раздался грохот битого стекла, черепицы и деревянных стропил...
— Помогите Авария Погибаем — зажмурил глаза дедушка Джо, а Вилли Вонка торжествующе заметил:
— Наоборот Мы пробились
И точно, лифт пробил крышу фабрики и в лучах яркого солнечного света стремительно летел в небо. Не прошло и пяти секунд, как они уже были на высоте тысячи футов.
— Лифт сошел с ума — не унимался дедушка Джо.
— Не беспокойтесь, дорогой сэр,— успокоил его Вилли Вонка, нажимая другую кнопку.
Лифт тут же остановился, словно вертолет паря в воздухе над фабрикой и над городом, который простирался под ним, как на большой красивой открытке. Через прозрачный пол Чарли мог видеть маленькие, покрытые снегом домики и улочки. Стоять на стеклянном полу посреди неба было жутко и странно, но труднее всего было отделаться от ощущений абсолютной пустоты под ногами.
— Неужели мы еще живы? — испуганно открыл глаза дедушка Джо. — Почему же эта штука не падает?
— Сахарная сила,— объяснил Вилли Вонка. — Миллион сахарных сил Ага, посмотрите-ка туда-торжествующе воскликнул он, показывая вниз. — Что я вам говорил? Это наши маленькие друзья возвращаются домой.
Глава 29.
НЕУДАЧНИКИ ВОЗВРАЩАЮТСЯ ДОМОЙ
— А давайте немного спустимся и взглянем на наших маленьких друзей,— предложил Вилли Вонка, нажимая какую-то кнопку.
Лифт послушно пошел вниз и вскоре повис прямо над воротами фабрики. Через стеклянный пол Чарли увидел детей и их родителей, стоявших маленькой группкой у ворот.
— Но я вижу только троих,— сказал он. — Кого-то не хватает.
— Полагаю, Майка Тиви,— ответил Вилли Вонка. — Но не беспокойтесь, он скоро появится. Видите большие машины? — показал он несколько грузовых фургонов недалеко от ворот.
— Да,— кивнул Чарли.-А для чего они?
— Разве ты не помнишь, что было написано в приглашении? — не отрывая взгляда от своих недавних гостей, спросил Вилли Вонка. — Каждый обладатель ЗОЛОТОГО БИЛЕТА отправится домой с пожизненным запасом шоколада и конфет. — Вглядевшись, он весело добавил. — Так, так, так, а вон и наш друг Августус Глуп. Видите? Он вместе со своими родителями садится в первый грузовик.
— Значит с ним действительно все в порядке?- изумленно спросил Чарли. — Даже после того, как он побывал в этой жуткой трубе?
— Ну конечно, с ним все в полном порядке — подтвердил Вилли Вонка. — Иначе и быть не могло.
— Однако мальчик заметно изменился,— отметил дедушка Джо. — Он ведь был очень толстым, а сейчас стал тоньше соломинки
— Естественно, он изменился,— рассмеялся Вилли Вонка. — Его выжало в трубе. Разве вы не помните? Смотрите, а вон и Виолетта Бюрегард, страстная любительница жевателек. Судя по всему, умпа-лумпам все-таки удалось выдавить из нее черничный сок. Я очень рад. И какой поздоровевший у нее вид Намного лучше, чем раньше
— Но у нее багровое лицо — воскликнул дедушка Джо.
— Само собой разумеется,— кивнул Вилли Вонка. — Ну, да уж с этим ничего не поделаешь.
— Вот это да-воскликнул Чарли. — Вы только посмотрите на Веруку Солт и её родителей Они с ног до головы заляпаны отбросами
— Глядите — Мвйк Тиви,— протянул руку-дедушка Джо. — О боже, что они с ним сделали? Он стал на десять футов выше и плоским, как плитка жевательной резинки
— Очевидно, его немного передержали в машине для растяжки,— предположил Вилли Вонка. — Какая недопустимая небрежность
— Но это же ужасно — воскликнул Чарли.
— Чепуха,— уверенно заявил Вилли Вонка. -Ему очень и очень повезло. Теперь любая баскетбольная команда страны будет просто счастлива заполучить его себе. Однако, хватит,— закончил он. — Пора распрощаться с этими глупыми и вздорными детьми. К тому же, если они исправятся и будут себя хорошо вести, то быстро восстановят прежний вид. Мне необходимо поговорить с тобой, мой дорогой Чарли, о чем-то очень и очень важном.
Вилли Вонка нажал на кнопку, и лифт послушно взмыл в небесную высь.
Глава 30.
ШОКОЛАДНАЯ ФАБРИКА ЧАРЛИ
Сверкающий стеклянный лифт снова парил высоко над городом.
— Как я люблю свою шоколадную фабрику -задумчиво произнес Вилли Вонка, всматриваясь вниз. Затем, помолчав, поднял голову и очень серьезно взглянул на застывшего в ожидании мальчика. — А тебе она нравится, Чарли?
— О, да-пылко воскликнул Чарли.- По-моему, это самое прекрасное место во всем мире
— Мне очень приятно слышать эти слова,— медленно произнес Вилли Вонка, становясь, еще серьезнее. — Я действительно рад. И вот почему. — Он слегка наклонил голову набок, и тотчас в уголках его глаз появились почти незаметные смешливые морщинки. — Видите ли, мои дорогие, я давно мечтаю подарить эту фабрику детям. Только мне нужен был добрый, хороший и скромный мальчик, которому я передал бы все свои секреты шоколадного производства и который смог бы продолжать делать жизнь детей интереснее и богаче.
Чарли недоуменно взглянул на дедушку Джо — тот открыл было рот, но не смог вымолвить ни слова.
— Мне кажется, ты именно такой мальчик,— широко улыбнулся Вилли Вонка. — Я действительно отдаю её тебе. Ты ведь не будешь возражать? Или будешь?
— Отдаете фабрику? — наконец, обрел дар речи дедушка Джо. — Вы, конечно же, шутите, сэр?
— Нисколько, дорогой сэр. Наоборот, я абсолютно серьезен.
— Но... но... но ПОЧЕМУ вы хотите отдать свою фабрику?
— Послушайте,— сказал Вилли Вонка,— я старый человек. Я значительно старше, чем вы думаете. И я не вечен. У меня нет ни семьи, ни детей. Ну, а кто же будет управлять этой чудесной фабрикой, когда меня не станет? Ведь кто-то должен продолжить дело. Хотя бы ради умпа-лумп и детей. Причем заметьте — тысячи умных и пронырливых дельцов отдали бы все на свете, чтобы заполучить её себе Но я не хочу, чтобы меня сменили ТАКИЕ люди Я вообще не хочу никого из взрослых Взрослый человек не будет меня слушать, не захочет у меня учиться. Он попытается сделать все по-своему. Значит, моим преемником должен быть ребенок, разумный неизбалованный ребенок, которому я смог бы доверить все свои самые сокровенные секреты- пока я еще жив
— Так вот почему вы разослали эти ЗОЛОТЫЕ БИЛЕТЫ? -воскликнул Чарли.
— Ну, конечно — улыбнулся Вилли Вонка, довольный догадливостью своего избранника. — Я решил пригласить на фабрику пятерых детей, чтобы выбрать из них самого достойного.
— И все-таки,— заикаясь пролепетал дедушка Джо,— неужели вы действительно решили отдать эту волшебную фабрику нашему маленькому Чарли? Ведь...
— Простите, сэр, но у нас нет времени на споры — вежливо, но решительно прервал его Вилли Вонка. — Прежде всего мы должны немедленно перевезти сюда всю вашу семью. С сегодняшнего дня, если, конечно, у вас нет возражений, вы будете жить при фабрике и помогать мне управлять ею до тех пор, пока Чарли не подрастет и не закончит институт технологических сладостных технологий. Где вы живете, Чарли?