Роберт Стайн - Семейка с того света
Мы добежали до озера и не стали останавливаться на берегу. Казалось, нас гонит вперед какая-то невидимая сила. Времени на размышления не было. Мы стремглав летели по льду озера.
А потом думать стало слишком поздно. Призраки тоже выкатились на лед, поднялись с четверенек на ноги и легко заскользили за нами вдогонку, не отрывая от нас взгляда своих пустых глазниц.
— К-к-куд-д-да нам теперь бежать? — воскликнула Ванесса, в отчаянии закрывая лицо руками. — Мы пропали.
Мы бросились дальше по твердому сероватому льду.
— Может, нам удастся уйти от них, — произнес я, задыхаясь. — Сделаем круг… и выбежим снова на берег… — Я замолк.
«Ничего не выйдет, — промелькнуло в моей голове. — Мы сделали глупость».
Светясь холодным голубоватым огнем, призраки окружали нас с разных сторон. Их гогот несся надо льдом и эхом отдавался на берегу в кронах сосен и елей.
Они знали, что мы оказались в их ловушке. Они плыли на нас, завывая и размахивая кулаками. Круг сужался все быстрей и быстрей… Вот они завертелись вокруг нас холодным синим вихрем.
Я услышал треск льда. Краакк!
Призраки кружились все стремительней.
— Они нагревают лед! — в отчаянии крикнул я Ванессе.
Снова раздался треск — более протяжный. Кра-ак-к! По льду побежали трещины. Он начал ломаться у нас под ногами.
— Мы… мы сейчас пойдем ко дну! — воскликнул я.
Глава XXXV
МАЛЬЧИК НА ЛЬДУ
Я отталкивался ногами ото льда, с ужасом чувствуя, как он трещит и подается. Призраки продолжали свой адский хоровод, мелькая вокруг нас все быстрей и быстрей.
Лед снова затрещал. На этот раз трещина оказалась очень глубокой. Лед под нашими ногами уже начинал расходиться в разные стороны.
Я набрал в грудь побольше воздуха и приготовился к встрече с ледяной водой. Крааааак-к-к.
Льдина накренилась. Под ней забурлила черная и холодная бездна.
И тут я увидел такое…
По ледяному крошеву скользил мальчик. Мальчик, окутанный синеватым сиянием.
Его руки были скрещены на пуховой куртке. Спина выпрямилась, каждая мышца на теле напряглась.
Я сразу же узнал его.
— Майкл! — воскликнул я. — Майкл! Это был ты! Это тебя я видел в ту ночь на льду! Ты катался на коньках!
Внезапно я ощутил необыкновенный прилив счастья. Я так радовался, увидев своего двоюродного брата, пока не заметил холодное и злое выражение, застывшее на его лице. Сквозь голубое свечение я разглядел его злобно прищуренные глаза и рот, искривленный в сердитой усмешке.
Он поднял свои негнущиеся руки и направился ко мне, явно намереваясь меня задушить.
— Нет, Майкл! Прошу тебя! — закричал я. — Майкл! Не надо!
Глава XXXVI
СПАСЕНИЕ
Семейка призраков перестала кружить. Теперь они встали в шеренгу и направили свои пустые глазницы на Майкла. Руки моего двоюродного брата были сжаты в тугие кулаки. Он сделал еще один шаг по льду, и я понял, что у него на ногах коньки.
Коньки моего брата. Те самые, в которых Майкл утонул.
— Майкл — прошу тебя! — взмолился я, глядя на его мокрое синеватое лицо. — Я пытался спасти тебя. Честное слово!
На негнущихся ногах он сделал еще один неумолимый шаг.
Наконец он заговорил:
— Я знаю, Спенсер, что ты пытался это сделать. — Его голос звучал сдавленным, слабым шепотом, словно доносился издалека. — Ты рисковал своей жизнью ради меня. Ты и сам едва не утонул.
Он снова шагнул ко мне.
— Вот почему я остался тут, — сказал он. — Я находился здесь все время. Мне хотелось поблагодарить тебя за твою попытку меня спасти. Но я был таким слабым… очень слабым, чтобы установить с тобой контакт.
— Ты… ты пробыл тут целый год? — прошептал я.
Он кивнул.
— Но я был очень слабым. Слишком слабым… Наконец, я почувствовал себя достаточно сильным. Я стал пытаться дать тебе знать, что я здесь.
— Я… я не понимаю…
— В ту ночь на замерзшем озере. Я нашел на льду перчатку. Я надел ее и пытался тебя схватить. Но я опять оказался слишком слабым…
— Так это был ты! — удивился я.
— И красная краска, — продолжал Майкл. — Я пытался написать свое имя на твоей стене. Но написал только первую букву и больше не смог, устал. Потом, во время обеда, я пытался тебя окликнуть. Но смог только шептать. Ты не понял, что я тебе говорил.
— Так и это был ТЫ! — воскликнул я снова. — А я-то думал…
— В последнюю ночь я пытался надеть твой костюм, — продолжал Майкл. — Я надеялся, что в нем ты скорее меня заметишь. Но только напугал тебя.
— Майкл, мне так жалко… — начал было я.
Но его глаза уже смотрели на пять призрачных фигур.
— Сейчас я пришел, чтобы помочь тебе, — тихо произнес он. Потом прошел мимо меня и начал кататься на коньках.
Пять призраков попятились, запрокинули головы и завыли. Я закрыл уши. Мне показалось, что вокруг меня ревут разъяренные львы. Сотни львов. От их рыка дрожали верхушки деревьев.
Майкл наклонился вперед и разогнался так, что превратился в светящееся синеватое пятно. Лезвия его коньков глубоко врезались в лед.
Он покатил вокруг ревущей семейки. Описал вокруг них несколько кругов.
Мы с Ванессой застыли, пораженные этим зрелищем. Майкл быстро прорезал во льду глубокий круг. Лед треснул и откололся. Круг стал погружаться вниз… вниз… и с бульканьем скрылся под водой.
Завывая, рыча, хватаясь за воздух костяными пальцами, вся семейка призраков ушла под воду, в ледяную бездну.
Все произошло слишком быстро, мы даже не успели опомниться. Просто раздался один-единственный громкий всплеск темной воды. Один-единственный всплеск.
Призраки исчезли. Визг, рычание, вой — как отрезало.
Я увидел под водой синеватое свечение. Потом из дыры, прорезанной Майклом, пошел пар.
Белый пар выстрелил вверх подобно гейзеру. Он делался все гуще, стал расползаться по поверхности озера и окутал нас с Ванессой.
Густой, удушливый пар. Такой горячий… что даже шипел, когда соприкасался со льдом…
Когда он наконец рассеялся, я заморгал и протер глаза. Потом взглянул вниз и обнаружил, что лед снова сделался крепким и без единой трещины.
Призраки бесследно исчезли.
— Майкл! — крикнул я. — Майкл? Ты еще здесь?
Нет.
Майкл тоже пропал.
На берегу высились безмолвные сосны и ели. Над головой кружились две большие птицы. Ветер гнал по озеру поземку.
Все нормально. Все снова стало нормальным.
Мы с Ванессой побежали к берегу. Через несколько минут мы уже шли в гору по нашей улице.
«Нормально», — мысленно твердил я. Повторял до тех пор, пока это слово не превратилось в молитву. Пожалуйста, пусть все снова станет нормальным.
Мое желание сбылось.
Дом Скотта стоял рядом с моим — как это было всегда. Он выглядел так же, как обычно. Не осталось ни разбитого окна, ни следов пожара.
Когда мы с Ванессой побежали к нему, из старого особняка выскочили Скотт, Эд и Джастин.
— Куда вы пропали, ребята? — спросил Скотт. — Мы вас ждем уже целый час. Что с вами случилось?
Сам Скотт ничегошеньки уже не помнил. Эд с Джастином тоже. Все пережитое стерлось из их сознания.
Я побежал на чердак старого особняка. Там было темно и тихо. Никакого огня. Никакой жуткой семейки призраков. «Ревун» стоял по-прежнему на картонной коробке. Я поднял его и проверил. Никаких следов взрыва я тоже не обнаружил.
Внезапно всем захотелось домой. Мы распрощались. Ванесса и я обменялись многозначительными взглядами. Только мы с ней помнили весь ужас, который нам довелось только что испытать. Мы единственные помнили, как едва не распрощались с жизнью.
Еле волоча ноги от усталости, я потащил «Ревун» домой и поднялся в свою комнату. По дороге я дал себе слово, что все мои попытки наладить контакты с призраками — дело прошлое.
Впрочем, я ведь все-таки добился того, о чем мечтал. Мне удалось повидаться с Майклом. Теперь я точно знаю, что он меня простил. Да еще спас мне жизнь. Я надеялся, что отныне мой бедный двоюродный брат обретет покой.
Я крепко замотал электрическим проводом «Ревун». Маленький серый ящичек с микрофоном и красной кнопкой, так похожий на безобидный радиоприемник, показался мне ужасно опасным. Смертельно опасным. Я намеревался спрятать его где-нибудь в подвале, где его никто не сможет найти.
Но не успел я выйти из комнаты, как ко мне вломился мой старший брат Ник.
— Эй, малявка… — приветствовал он меня. — Это твое лицо или то самое место, которым ты ударился о грузовик?
— Ха-ха, — мрачно пробормотал я в ответ. — Смешно. Очень смешно. У тебя потрясающее чувство юмора.
— Дай-ка мне этот твой ящик, — заявил мой брат, выхватывая из моих рук «Ревун».
— Нет, ты что! — ответил я, отшатываясь от него в сторону.