Петер Фройнд - Лаура и тайна Авентерры
Приблизившись к Лауре, он легко поклонился.
— Прими этот скромный поклон, о прекрасная Лаура, и мои самые теплые поздравления, — начал он, как всегда, в своей удивительной и вместе с тем забавной манере, — в честь того дня, когда ты осчастливила этот свет своим появлением!
Лаура улыбнулась. Перси Валиант родился во Франции. И хотя его родители жили в Бургундии, они дали сыну старинное бретонское имя «Персеваль». Но всем родственникам и знакомым оно показалось слишком длинным, и поэтому его с детства стали называть просто Перси. Знания немецкого он почерпнул, в первую очередь, из своих любимых книг — средневековых рыцарских романов. Перси вообще был страстным фанатом Средневековья. Если бы у него был выбор, в каком времени жить, то он бы, ни секунды не раздумывая, решил в пользу рыцарей, минезингеров и воспетых ими дам. Чем и объяснялось его пристрастие к средневековым романам, лексические особенности которых наложили заметный отпечаток на его немецкий. Благодаря французскому акценту речь Перси звучала еще забавнее. Он, естественно, все это прекрасно знал, но никогда не пытался что-либо изменить. И правильно делал, считала Лаура. Ей нравилось, как говорил Перси, потому что его всегда было весело слушать.
Ей вообще в нем все нравилось.
Лаура улыбнулась учителю.
— Спасибо, мосье Валиант, — сказала она.
Он снова поклонился:
— Осмелюсь просить мою дорогую мадемуазель об извинении за то, что был с ней так невоспитан и заставил себя слишком долго ждать!
Лаура снова не смогла удержаться от улыбки.
— Ничего, — сказала она. — Все в порядке!
Перси вдруг посерьезнел:
— Ну что же, довольно слов, прекрасная Лаура, пора от слов нам переходить к делу.
— Только один вопрос. — Лаура сделала шаг к учителю. — Что с профессором Моргенштерном?
Перси нахмурился.
— О, не омрачай свою душу преждевременною печалью, — тихо ответил он. — Не сомневаюсь, что наш горячо любимый профессор в скором времени встанет на путь выздоровления!
— Но что с ним? Почему никто не может мне ничего сказать?
— Терпение, Лаура, терпение! — потребовал Перси. — Тебе предстоит все вскорости узнать! А сейчас приступим к занятиям — начинаем с тех же упражнений, что и в прошлый раз!
Он откинул со лба длинные светлые волосы, надел маску и, выставив вперед правую руку с рапирой, застыл в напряженной позе. Лаура тоже надела маску и взяла в руку оружие.
Она была готова.
— En garde! К бою! — послышался сквозь маску глухой голос Перси.
Поединок начался. Удар, защита, контратака. Клинки рапир свистели в воздухе, сверкали, отражая электрический свет, и скрещивались, наполняя зал чистым серебристым звоном.
Удар, защита, контратака — снова и снова.
Пот ручьями стекал под тесной маской по лицу Лауры, она тяжело дышала. Девочка была в отличной форме и ловко увертывалась от ударов Перси, так что ему ни разу не удалось коснуться ее острием своей рапиры. Потом она сама перешла в наступление. Сначала учитель отражал ее удары, но Лаура не унималась. Она продолжала атаковать.
«Я должна его удивить», — промелькнуло у нее в голове. И уже в следующий момент она знала, что делать. В трех своих последних атаках она пыталась его обмануть. Целилась в грудь, но в последнюю секунду изменяла маневр, опускала рапиру вниз и старалась нанести неожиданный удар сбоку. Но каждый раз Перси удавалось разгадать ее план, и он с легкостью отражал удары. Теперь она решила поступить иначе.
Она сделала пару быстрых выпадов к учителю и резко выбросила рапиру вперед. Он парировал первый удар, но Лаура не отступала. Ее клинок снова просвистел в воздухе, опять нацелился Перси в грудь и затем в последнюю секунду…
Нет, на этот раз Лаура не изменила направления удара, как этого ожидал Перси. Он, как и в прошлый раз, сделал парирующее движение — и его грудь осталась без защиты! На это и рассчитывала Лаура — она стремительно сделала шаг вперед, и клинок уперся в защитный жилет учителя.
Попадание!
Перси поднял руку и снял маску.
— Браво, Лаура! — сказал он. — С каждым разом все лучше и лучше. И если…
Краем глаза он заметил черную тень в темном углу зала. Он повернул голову и внимательно посмотрел в ту сторону. Но там уже никого не было. Как он ни вглядывался в темную часть зала, не обнаружил там ничего необычного.
Лаура тоже сняла маску. Она запыхалась, ее лицо блестело от пота. Девочка удивленно посмотрела на тренера:
— Что случилось, мосье Валиант?
— Не могу сказать, — ответил тот. — Только что мне почудилось, будто тут кто-то был, но, видно, и вправду почудилось.
Он снова обвел взглядом противоположную часть зала. На несколько секунд задержался на груде матов — никакого движения. Никого. Перси отвернулся и подошел к Лауре. В этот момент послышался звук захлопнувшейся двери. Перси подскочил как ошпаренный и резко обернулся, Лаура тоже во все глаза смотрела в ту сторону, откуда донесся звук. Там, совсем близко от горы матов, находилась неприметная дверь запасного выхода. Она тихонько дрожала, как будто ее только что захлопнули.
Лаура и учитель, не сговариваясь, бросились к матам. Перси рванул дверь, и они попытались что-либо разглядеть в сгустившихся к тому времени над парком сумерках. Но никого не увидели. Тайный наблюдатель, кем бы он ни был, скорее всего уже смылся, воспользовавшись темнотой и прячась за кустами и деревьями парка.
Тут Лаура почувствовала странный висевший в воздухе запах. Она принюхалась. Запах был очень слабый, немного затхлый и едва уловимый и все-таки удивительно знакомый. Казалось, он встречался ей и раньше. Вот только она никак не могла вспомнить, где и когда.
Перси задумчиво смотрел в пустоту.
— Стало быть, это не был обман зрения, — пробормотал он и посмотрел на девочку очень серьезно. — Заклинаю тебя, Лаура, обещай мне, что будешь очень осторожна. Обещай!
Лаура кивнула. Хотя она не имела ни малейшего представления о том, что имел в виду Перси, но какое-то чувство подсказывало ей, что над ней нависла опасность.
Нешуточная опасность.
В просторном коридоре, ведущем на кухню крепости Грааля, царила обычная для этого времени суета. Служанки хлопотали с посудой, поварята таскали мешки с продуктами, то и дело заглядывал кто-нибудь из рыцарей, освободившихся от службы, чтобы поболтать с прислугой да заодно угоститься свежеиспеченным хлебом с сочной ветчиной.
Алинор с глиняной миской в руках спешила на кухню, но по дороге ее остановил брат.
— Птс-с! — послышался у нее за спиной шепот Аларика. — Птс-с, Алинор.
Белая головка с косичками остановилась и обернулась. Алинор не сразу разглядела брата в темноте. Он стоял за колонной и махал ей рукой.
Алинор быстро подошла к нему:
— Чего тебе?
У Аларика на руках сидел свупи, и мальчик чесал его за ухом. Прежде чем заговорить, он внимательно осмотрелся кругом:
— Не знаешь, что с Элюзионом?
— С Элюзионом? — удивилась девочка. — А что с ним?
— Я сегодня его еще не видел, и кого ни спрошу, все отвечают как-то уклончиво. Даже Параваин — а он, сама знаешь, мне всегда доверял — и тот молчит. Мне кажется, от нас что-то скрывают.
— Но что? — На лице Алинор снова появилось удивление.
— Не знаю.
Аларик задумался, нахмурив лоб, а свупи забрался ему на плечо и начал лизать в щеку.
— Мне кажется, прошлой ночью что-то случилось, что-то гораздо более серьезное, чем утверждают Белые рыцари.
— Не может быть!
— Похоже, — покачал головой Аларик, — Борборону и его воинам удалось причинить немало вреда. Только нам об этом не говорят.
Девочка побледнела:
— Думаешь?..
— Да. Я думаю, они сделали что-то с Хранителем Света, — серьезно сказал Аларик. — Иначе зачем тогда Параваин послал Быстрое Крыло за Морвеной?
Девочка растерянно смотрела на брата:
— Не знаю, Аларик, я ничего не заметила. Разве что Параваин сегодня утром сам лично пришел на кухню и взял миску с водой для Элюзиона, а не его камердинер, как…
В этот момент свупи испуганно пискнул и забрался Аларику под жилетку. Дети удивленно подняли глаза и увидели идущего к ним Параваина.
Рыцарь внимательно посмотрел на своего оруженосца и обратился к его сестре: