KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоан Роулинг, "Гарри Поттер и Орден Феникса (Анна Соколова)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

За день до конца учебного года из Хогвартса уехала профессор Амбридж. Как выяснилось, она во время ужина, пока никто не видит, выбралась из больничного крыла, явно рассчитывая отбыть тайком, но к несчастью по дороге наткнулась на Пивза. Пивз воспользовался последним шансом на то, чтобы исполнить наказ Фреда, и радостно погнал Амбридж из замка, поколачивая ее то тростью, то носком, набитым мелом. Ученики толпами выбегали в вестибюль полюбоваться, как она улепетывает к воротам, а главы Домов, безо всякого энтузиазма, пробовали их урезонить. В довершение всего, профессор Макгонаголл, бросив вялые увещевания, уселась в свое кресло за столом преподавателей и во всеуслышанье принялась сокрушаться, что не может самолично пробежаться следом за Амбридж в качестве болельщика, поскольку Пивз позаимствовал у нее трость.

Наступил последний вечер в Хогвартсе; многие уже упаковали сундуки и направились на прощальный пир в честь окончания учебного года, а Гарри к сборам даже не приступал.

— Ладно, завтра соберешься! — позвал Рон, нетерпеливо топчась на пороге спальни. — Пошли, я помираю с голоду.

— Я скоро… знаешь, ты иди…

Но когда дверь спальни захлопнулась за Роном, Гарри и пальцем не шевельнул, чтобы ускорить сборы. Никакого желания идти на прощальный пир у него не было. Он боялся, что Дамблдор в своем обращении к ученикам решит упомянуть его. Наверняка, речь пойдет о возвращении Волдеморта, ведь в прошлом году он об этом говорил…

Он принялся вытаскивать с самого дна сундука кучку смятых мантий, чтобы освободить место для сложенных, и под конец, в углу обнаружился небрежно упакованный сверток. Что в нем — Гарри понятия не имел. Он наклонился, и достал сверток из-под кроссовок — посмотреть поближе.

И моментально вспомнил. Этот сверток сунул ему Сириус в дверях дома двенадцать на Гриммолд-плейс. «Воспользуйся этим, если я тебе понадоблюсь, договорились?»

Гарри присел на кровать и развернул. Из свертка выпало маленькое квадратное зеркальце, с виду старинное, во всяком случае, — мутное. Гарри посмотрелся в него и увидел собственное отражение.

Он перевернул зеркальце. На обратной стороне была нацарапана приписка от Сириуса:

«Это двустороннее зеркало, другая его половина — у меня. Если тебе нужно будет поговорить со мной, просто скажи в него мое имя: ты появишься в моем зеркале, а я смогу разговаривать из твоего. Мы с Джеймсом пользовались им, когда отрабатывали взыскания поодиночке».

У Гарри бешено заколотилось сердце. Он вспомнил, как четыре года назад видел умерших родителей в Зеркале Еиналеж. Можно будет поговорить с Сириусом прямо сейчас, точно!..

Гарри оглянулся, чтобы убедиться, что кроме него здесь больше никого нет, — спальня оказалась пуста. Опустил глаза к зеркальцу, дрожащими руками поднял его к лицу и громко, четко произнес: «Сириус».

От дыхания поверхность зеркальца запотела. Гарри поднес зеркальце еще ближе, но глаза, поблескивавшие сквозь марево, несомненно были его собственные. Он протер зеркальце начисто и проговорил так отчетливо, что даже в противоположном углу комнаты можно было разобрать каждый слог:

— Сириус Блек!

Ничего не произошло. Из зеркала на него по-прежнему смотрело его собственное разочарованное лицо.

Когда Сириус исчез в арке, зеркальца у него при себе не было, прошептал внутренний голос. Вот почему не сработало…

Гарри застыл, потом опомнился и швырнул зеркальце обратно в сундук. Зеркальце разбилось вдребезги. На целую ослепительную минуту он поверил, что вот-вот сможет увидеть Сириуса, опять поговорить с ним…

В горле защипала досада; он вскочил, принялся как попало бросать вещи в сундук, заваливая сломанное зеркальце…

Но потом его осенило… есть идея получше, чем зеркальце… как же он раньше-то не додумался — что же не спросил раньше?..

Гарри опрометью выскочил из спальни и полетел по спиральной лестнице, на бегу врезаясь в стены, но даже не замечая этого. Промчался по опустевшей гостиной, через проход за портретом и понесся по коридору, не обращая никакого внимания на Толстую Леди, кричавшую ему вслед: «Пир сейчас начнется, смотри, пропустишь самое интересное!»

Но Гарри на пир и не собирался…


Как же так — когда привидения не нужны, их здесь полным-полно, а теперь…

Гарри метался по лестницам, коридорам и не встречал ни единой души — ни живой, ни мертвой. Как пить дать, все в Главном Зале. Он, запыхавшись, остановился у кабинета Чародейства и уныло решил, что придется ждать, пока не закончится пир…

Но стоило ему отчаяться, как в конце коридора появилась чья-то полупрозрачная фигура.

— Эй! Эй, Ник! НИК!

Призрак высунул голову из стены — эта опасно покачивающаяся голова и экстравагантный плюмаж несомненно принадлежали сэру Николасу де Мимси-Порпингтону.

— Вечер добрый, — поздоровался он, вылез из сплошной каменной стены целиком и улыбнулся Гарри: — Должно быть, смертельно опаздываю не я один? Хотя… — вздохнул он, — в несколько ином смысле, разумеется…

— Ник, могу я у тебя кое-что спросить?

На лице Почти-Безголового Ника появилось в высшей степени странное выражение, он сунул палец за жесткий гофрированный воротник и стал усиленно его поправлять, словно давая себе время на размышление. Бросил он это занятие только тогда, когда частично перерубленная шея едва не разделилась окончательно.

— Э-э… именно сейчас, Гарри? — в явном замешательстве уточнил Ник. — А до конца пира подождать не может?

— Нет… Ник… Пожалуйста, — взмолился Гарри. — Мне в самом деле нужно поговорить с тобой. Может, зайдем сюда?

Он распахнул дверь ближайшего класса, и Почти-Безголовый Ник с обреченным видом вздохнул:

— Ну, хорошо. Не стану притворяться, что я не ждал этого.

Гарри придержал для него дверь, но Ник предпочел пройти сквозь стену.

— Ждал чего? — закрыв дверь, уточнил Гарри.

— Что ты будешь искать встречи со мной, — скользнув к окну, пояснил Ник и поглядел в темноту двора. — Так порой случается… когда кого-нибудь постигает… утрата.

— Ладно, — Гарри решил не отклоняться от темы. — Ты прав, я… я искал с тобой встречи.

Ник промолчал.

— Просто… — Гарри неожиданно почувствовал неловкость, — просто… ты мертвый. Но по-прежнему здесь, так ведь?

Ник вздохнул, продолжая смотреть во двор.

— Так ведь, да? — с нажимом повторил Гарри. — Ты мертвый, но я с тобой разговариваю… ты можешь гулять по Хогвартсу и все такое, правильно?

— Да, — тихо отозвался Ник. — Я гуляю и разговариваю, согласен.

— Значит, ты вернулся? — напористо продолжал Гарри. — Люди могут возвращаться, да? Как привидения. Они ведь не исчезают окончательно. Так? — нетерпеливо прибавил он, видя, что Ник ничего не отвечает.

Почти-Безголовый Ник замялся, потом сказал:

— Не каждому дано вернуться в виде привидения.

— В каком смысле? — быстро спросил Гарри.

— Только… только магам дано.

— А! — Гарри чуть не рассмеялся от облегчения. — Ну, тогда ладно, тот, кто меня интересует, — маг. Значит, он может вернуться, да?

Ник отвернулся от окна и скорбно взглянул на Гарри.

— Он не вернется.

— Кто?

— Сириус Блек, — ответил Ник.

— Но ты-то вернулся! — рассерженно воскликнул Гарри. — Ты вернулся… умер, но никуда не делся!..

— Маги могут оставить на земле слепок с себя, бледной тенью бродить там, где некогда ходили при жизни, — с горечью произнес Ник. — Но очень немногие маги избирают такой путь.

— Но почему? — удивился Гарри. — Короче, не важно… Сириусу плевать, что обычно так не поступают, он вернется, я точно знаю!

Убежденность в этом была настолько сильна, что он даже повернул голову к двери, уверовав на мгновение, что сейчас увидит вплывающего к нему Сириуса — жемчужно-белого и прозрачного, но с лучезарной улыбкой.

— Он не вернется, — повторил Ник. — Он… пойдет дальше.

— Что значит «пойдет дальше»? — поспешно уточнил Гарри. — Пойдет дальше куда? Слушай… Что вообще происходит после смерти? Куда деваешься? Почему не все возвращаются? Почему здесь не так уж много призраков? Почему?..

— У меня нет ответа, — откликнулся Ник.

— Но ты ведь мертвый? — вспылил Гарри. — Кому, как не тебе, знать ответ?

— Я боялся смерти, — глухо пробормотал Ник. — И решил остаться здесь. Иногда сам себя спрашиваю, может, стоило бы… а то ни там, ни сям… в самом деле, я ведь — ни там, ни сям… — он грустно хмыкнул: — Гарри, я ничего не знаю о таинстве смерти, потому что предпочел жалкую имитацию земной жизни. Полагаю, этот предмет изучают ученые мужи из Департамента Тайн…

— Вот только об этом не надо! — зло бросил Гарри.

— Сожалею, но больше помочь ничем не смогу, — мягко сказал Ник. — Ну… ну, прошу меня простить… пир, знаете ли…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*