KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Ирина Сереброва - Запах золота (Х- files )

Ирина Сереброва - Запах золота (Х- files )

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ирина Сереброва - Запах золота (Х- files )". Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Папа Лев Х был дурак, — безапелляционно сообщил Монклерк, — ему даже не пришло в голову, что у алхимика Аугурела могут быть какие-то затруднения с ресурсами для получения золота. Я могу с ходу назвать не менее пяти алхимиков, которым удалось-таки получить золото: Александр Сетоний Космополит, Альбертус Магнус, Мария Еврейка, Евгений Филалет, Беренгар Пизанский. Причем описывающие рецепт труды, в принципе, были открыты, однако для точного их понимания нужно было хорошенько поработать мозгами. Ах, глупое человечество: в свое время Сетония пытали, держали в тюрьме, но он поведал свой секрет не людям, а бумаге — и этого было достаточно, чтобы много сотен лет он оставался нераскрытым… Воистину, хочешь сделать что-то общеизвестным — сообщи под клятву молчания одному человеку; хочешь, чтобы никто не знал — доверь бумаге. Скромно сообщу, что мне удалось по книгам восстановить заветный рецепт.

— И в чем же заключается его секрет? — задал Молдер главный вопрос.

— На самом-то деле все прозрачно. Не буду посвящать вас в конкретные, довольно нудные детали, где к тому же не обойтись без определенного мистического действа. Но смысл заключается в том, что получению короля всех металлов опосредованно служит сама человеческая жизнь.

«В принципе, это следовало понять сразу же. Знать бы только, действительно ли ему удается получать золото или это опасный маньяк, обманывающий самого себя», подумал спецагент, но что сказать вслух — так и не нашелся. Словоохотливый алхимик, впрочем, продолжил беседу сам:

— Да вы хотя бы послушайте, какого вида рецепты предлагались для получения философского камня, который всякий металл способен обратить в золото! «Возьми, сын мой, две унции серы и три унции злости. Отмой, прокали, разотри, раствори.

Смешай равное количество селитры и гнева…» Меня только поражает, почему так мало людей поняли, что это следует воспринимать буквально?! Да и из тех, кто понял, многие не решились взяться за получение философского камня по этой методе. Как будто возможна какая-то другая метода, и хоть что-то еще в принципе способно превратить любой металл в идеальный — золото!

В лаборатории внезапно затрещал звонок, за ним еще.

— Однако, кто-то пришел — скорее всего, разыскивают вас, — любезно пояснил Монклерк. — Простите мне необходимость вас покинуть — я только скажу, что агент Молдер удалился из моего дома, и тотчас же вернусь. Не скучайте!

Фокс, которому уже начала действовать на нервы эта никак не соответствующая обстоятельствам церемонность, скорчил досадливую гримасу. Он приготовился было закричать, но увидев задвигающуюся за хозяином стену, понял, что отсутствие кляпа было не небрежностью, а просто нежеланием тратить время на излишнюю предосторожность. Пару мгновений связанный фэбээровец выбирал направление — продвигаться ли к своему мобильному телефону или же к Ларри, и в итоге послал тело к журналисту: подключить аппарат без помощи рук если и получится, то нескоро, а вот остановить запущенный Монклерком процесс — вполне возможно.

Правда, осуществить этот маневр все равно не удалось, потому что уже через пару минут алхимик вернулся.

— О, да в ФБР действительно дается неплохая физическая подготовка! — изумленно воскликнул он, увидев сопящего и извивающегося червяком Молдера уже на полпути к цели. — Сделайте одолжение, не пытайтесь двигаться дальше, иначе я буду вынужден прервать нашу беседу ампулой транквилизатора. Так на чем бишь мы остановились?..

— На том, что вы открыли метод получения золота из человеческой жизни, — покорно ответил спецагент, лихорадочно продумывая дальнейший образ действий: в том, что транквилизатор все равно будет пущен в ход, сомнений у него не было.

У дверей особняка Монклерка, Трона

Штат Калифорния, Сьерра-Невада

Воскресенье, 13:04

— Вы не находите, что это как минимум подозрительно, учитывая, что хозяин из дома не выходил? — ангельским голосом спросила Скалли у шерифа, переминающегося с ноги на ногу рядом с закрытой дверью.

— Он мог отправиться, например, в гараж, или к соседу пойти через заднюю калитку, а мы бы и не заметили… Может, просто подождать? — увидев недобрый блеск глаз Скалли, шериф осекся и буркнул: — Ладно, схожу сейчас к дочке Стэплтонов, у нее должны быть ключи от дома.

Глядя на удаляющегося полицейского, Дэйна с нетерпеливой досадой подергала прядь своих рыжих волос:

— Он сейчас уйдет на полчаса, чтобы «между делом» посплетничать про рыбные места О`Коннора, про надоедливых фэбээровцев… А Монклерк за это время может сделать что угодно с Молдером — насчет похищенного журналиста я уж и вовсе молчу.

Трэвис Галлахер молча вынул пистолет и с видимым удовольствием выстрелил в замок. После чего галантно промолвил:

— Вот и нет проблемы… Прошу, мисс Скалли!

— Однако, вы решили вопрос чересчур радикально, мистер Галлахер! — поморщившись от звука выстрела, несколько растерянно сказала Скалли. — Но теперь нам уже ничего не остается, кроме как войти.

Что они и сделали, не обращая внимания на несущиеся издалека ругательства шерифа, который услышал выстрел и теперь бежал обратно к особняку.

Лаборатория в особняке Монклерка, Трона

Штат Калифорния, Сьерра-Невада

Воскресенье, 13:06

«Есть своего рода прелесть в прекрасных телах, и в золоте, и в серебре, и во всем тому подобном; для осязания всего приятнее гармония частей, есть и для других чувств соответственно приятные свойства тел. И жизнь наша, которою мы живем здесь, имеет своего рода заманчивую прелесть по красоте своей и возможности всею земной красотою». Августин, «Исповедь».

— Да, а почему, собственно, вы, как бы это выразиться… перерабатывали на золото не всю жизнь своих подопытных целиком, а оставляли им по нескольку месяцев? — задал Молдер действительно сильно интересующий его вопрос.

— Хотя бы из соображений гуманности. Могу себе представить, какими дорогими для них внезапно оказывались остатки того, что прежде вовсе не было ценно. Увидеть, как последние капли бытия буквально утекают сквозь пальцы — и ловить эти мгновения, чувствовать вкус жизни как никогда ранее… Разве это не лучше, чем просто умереть, так ничего и не поняв? Вот вы, думаю, разговаривали с теми из моих, э-э, пациентов, кто еще остался жив — я ведь прав сейчас? — Виктор Монклерк выжидательно уставился на фэбээровца. Тот благоразумно удержался от сильных эпитетов, рассудив, что в его положении совсем невыгодно давать откровенную оценку мотивам алхимика.

Видимо, приняв молчание за знак согласия, Монклерк отошел к антикварному, явно старинному и очень хорошей работы, небольшому сундуку; откинув крышку, вынул изящную, украшенную чеканкой, но видимо очень тяжелую металлическую чашу, с которой и направился к спецагенту. Тем временем Призрак все же нашел показавшиеся ему подходящими слова сомнения:

— Ваш «гуманизм» больше смахивает на утонченный садизм. Да, Закария Трент из Мохаве лег в больницу и на последние деньги пытается продлить свою жизнь, а Деннис Вильямс из Оланчи, наоборот, продал имущество, чтобы пуститься во все тяжкие, отравляя последние дни самогоном. Но и тому, и другому эта ситуация мучительна. Поскольку вряд ли вы этого не понимаете, то, наверное, есть и еще какие-то соображения.

— Вы правы, дорогой Молдер, — снисходительно улыбнулся хозяин, — в других обстоятельствах я бы с удовольствием разыграл бы с вами партию-другую в покер.

Чем человек займется, когда придет в себя и обнаружит такую неожиданную потерю: бросится ловить последние удовольствия или же уйдет в депрессию, проблема совершенно не моя. Я просто уверен, что вокруг людей, исчезнувших бесследно и окончательно, поднялась бы шумиха гораздо больших масштабов. И сейчас-то, если бы не ваш интерес, не привыкшая к борьбе с серьезными преступлениями местная полиция еще долго и не пошевелилась бы. А ведь я устроился тут достаточно уютно, и с удовольствием не менял бы место жительства еще полгода-год, — Монклерк сверху вниз метнул сердитый взгляд на лежащего Фокса. — Опять же, муторное это дело — избавляться от трупов, гораздо проще вернуть тело туда, откуда взято.

Живой человек после этого встанет, отряхнется и пойдет восвояси, автоматически сам признаваясь виновным в своих проблемах. Так что, я считаю, можно и даже нужно пожертвовать несколькими крупицами золота, чтобы избавиться от лишнего беспокойства.

Алхимик опустил руку в принесенную поближе к Молдеру чашу, откуда мрачно блеснул темно-желтый металл. «Значит, умение получать золото — правда. А следовательно, результаты этого открытия могут быть куда хуже, чем предполагалось», подумал Фокс, в то время как Монклерк любовно перебирал самородки, буквально лаская их пальцами. Впечатление было такое, словно в ладонях алхимика нежатся очень маленькие, но коварные зверьки, от которых издалека веяло опасностью.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*