KnigaRead.com/

Ева Ибботсон - Тайна замка Кары

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ева Ибботсон, "Тайна замка Кары" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я просто копия прапрадедушки, – самодовольно сказала она своему отражению.

Мистер Эрик Эриксон наделал дел за океаном, прежде чем осесть в Лондоне. Никто не знал, зачем он сменил фамилию на Баттерс, но Адольфа с детства восхищалась его портретом, висевшим в столовой, и думала, что такой человек принес бы МРАКу много пользы.

Закончив переодеваться, она взяла фонарик и просигналила в окно.

Пару минут спустя в дверях возник Громила Оскар. Он прикрыл шрам черной накладной прядью, наклеил черные усы и выглядел еще страшнее обыкновенного. На руке у него была повязка с надписью «Охрана», на лацкане – значок, на поясе – кобура.

Адольфа кивнула. Деньги, уплаченные братьям Булгони за фальшивые документы и рекомендательные письма, не пропали даром. Громилу наняли охранять ценности мистера Хопгуда; он сможет входить и выходить из замка, не вызывая подозрений.

– Машина? – резко бросила она.

Оскар неопределенно кивнул в сторону стоянки, где дожидалась красная «Феррари» с полицейским номером и надписью «Корпорация „Охрана“» по обеим сторонам. Да, братья Булгони просили за услуги недешево, но делали все по высшему разряду.

– Повтори, как ты должен действовать, – потребовала Адольфа.

– Дождусь, пока вы затолкнете девчонку в тоннель прямо в руки Крысе. Возьму ее тряпки и брошу в заросли позади ранчо «Три звезды», чтобы полиция шла по ложному следу. Ровно в девять утра позвоню из телефонной будки на перекрестке и потребую выкуп…

– Довольно. Все ясно. Где Крыся?

Оскар ухмыльнулся:

– Дожидается, когда придет пора спуститься и тоннель, только он весь трясется. Говорит, все себе отморозит. Надел шерстяные кальсоны и прихватил микстуру от кашля.

Крыся чувствовал, что его обошли. Все веселье досталось Оскару: и полицейский наряд, и спортивная машина, и ложный след, а он, Крыся, должен сидеть в ледяной темноте. Ничего, он им еще покажет, думал мелкий воришка, выстаивая очередь за билетом на «Разбойников горной долины». Его мышцы крепнут с каждым днем, очень скоро он станет сильным, как сам Гугенфельдер, и тогда им всем не поздоровится!

– Как я выгляжу? – волновалась Хелен, поворачиваясь перед зеркалом в своей комнате.

– Отлично, – успокоил ее Алекс. – Только не начинай.

Хелен надела простое белое платье, какие шотландские девушки носили на балах, и белые атласные туфли. Она распустила темные волосы и уложила на них венок из бутонов белых роз. Несмотря на все уговоры сестры Бонифации и служанок, она отказалась повязать клетчатый кушак или надеть хоть что-то клетчатое.

– Это как-то неправильно, – пояснила Хелен. – Я все-таки не шотландка.

– Вот ты выглядишь как настоящий принц, – сказала она Алексу.

Тот отвернулся и что-то недовольно буркнул себе под нос.

Но Хелен была права. Алекс не любил пышных костюмов, но, как наследник Макбаффов, знал толк в парадной одежде. Черная бархатная куртка и килт принадлежали еще его отцу, когда тот был подростком, а застежка в форме орлиной головы, скреплявшая полы шотландской юбки, была выкована из серебра пятьсот лет назад.

– Ну вот, последняя ночь в «Зеленых лугах», – сказала Хелен.

После бала они возвращались в усадьбу: в замке еще не были приняты все меры предосторожности, но на завтра готовился переезд.

«Еще неделя – и Алекс уедет домой», – подумала Хелен, и ее сердце болезненно екнуло. – Глупая, неблагодарная девчонка, – укорила себя Хелен. – Жизнь играет такими красками. И нечего плакать, что не можешь танцевать, как другие.

Хелен знала все движения и «Веселых Гордонов», и «Лихого белого сержанта», но что толку?

На мгновение ее захлестнула былая тоска. Как тяжело подпирать стену и глядеть на Лили-Энн, ее ямочки, ее кудряшки, на то, как она беззаботно кружится в танце. Невыносимо тяжело.

– Пора! – сказал мистер Хопгуд, появляясь в дверях. И добавил: – Боже, что за великолепная пара!

Он обернул плечи Хелен накидкой и повел детей на бал.

Глава 18

Призраки готовились покинуть кинотеатр на рассвете. Сначала они хотели улететь в полночь, но затем узнали, что всю ночь будут крутить шотландские фильмы, и решили подождать до утра. «Разбойники горной долины» начинались в одиннадцать, и перед фильмом призраки вылетели попрощаться с замком.

Когда они приблизились к выходу, Флосси тоненько взвизгнула от удовольствия и нырнула за находкой, закатившейся под кресло. Она подняла свое сокровище, клацнула им раз-другой. И взметнула его к потолку, заставляя носиться кругами, как умеют полтергейсты. Зеленые глаза сверкали, девочка пищала от радости. А дядюшка Лоус наклонился вперед, смертельно побледнел и затряс сморщенной шеей.

– Зубы! – плотоядно простонал он. – Зубки! Флосси нашла отличную вставную челюсть. Как владелец умудрился забыть ее в кинотеатре, неизвестно. Наверное, вытащил, решив дать деснам передышку.

– Флосси, неси их сюда, – приказала мисс Спинкс. Но Флосси была слишком увлечена игрушкой, чтобы ее бросить. Зубы покружили над балконом, поклацали и перевернулись в воздухе. Наконец Флосси наигралась и положила челюсть на колени дядюшке Лоусу.

В следующую минуту призраки ощутили прилив радости. Дядюшка Лоус трясущейся рукой взял челюсть и медленно, неуверенно поднес ее ко рту.

Челюсть встала на место. Не тютелька в тютельку, но хотя бы не натирала десны. К новым зубам всегда надо привыкать.

– Никогда бы не поверил, – прошептал дядюшка Лоус. На его глаза навернулись слезы. – Просто чудо из чудес. – Он сомкнул челюсти, поскрипел зубами, пожевал. – Вот теперь я снова старый добрый вампир!

Дядюшка Лоус был так счастлив, что Крок перестал беспокоиться, смогут ли зубы становиться невидимыми вместе с ним. В конце концов, кто заметит его в прериях?

Призраки и не догадывались, что скоро новые зубы дядюшки Лоуса сыграют свою роль – самым неожиданным и даже пугающим образом!

* * *

Рядом, в замке, мистер Хопгуд, Хелен и Алекс встречали гостей. Жители Гранитных Водопадов пожимали мальчику руку и твердили, что для них большая честь говорить с настоящим шотландским лэрдом – для них и для всего города.

Но больше всего люди удивлялись, глядя на Хелен. Она не выходила в свет с тех пор, как заболела полиомиелитом, и они были наслышаны, что она слаба, еле ходит и вряд ли доживет до совершеннолетия. Но теперь перед ними стояла веселая раскрасневшаяся хорошенькая девчушка, какой может гордиться любой отец.

Вошедшим гостям предлагались аппетитные закуски и напитки. Ровно в десять вступил оркестр, прогремели первые ноты «Веселых Гордонов»…

И все взгляды обернулись к Алексу!

По традиции шотландский бал открывает лэрд. Ему делать первые па со своей дамой, а затем уже к танцу присоединяются все желающие.

Кому же выпадет честь быть дамой Алекса на самом торжественном из всех балов? Жене мэра? Или сенаторше, которая специально прилетела из Вашингтона и уже снимала шаль?

Хелен не гадала, она знала наверняка. Кого ему пригласить, как не Лили-Энн, красавицу и победительницу конкурсов бальных танцев и чечетки. Иногда Лили-Энн заглядывала к ним на чай и говорила:

– Ах, бедняжка! Ни за что бы не хотела быть хромой!

Хелен закусила губу и уставилась в пол, чтобы не видеть, как Алекс выводит улыбающуюся Лили-Энн в центр зала, а та попышнее взбивает кудряшки, перевитые клетчатыми лентами.

– Идем?

Алекс, стоявший перед Хелен, даже не раздумывал, кого выбрать своей дамой. Он почувствовал, что приглашение вышло не слишком вежливое, усмехнулся и сказал:

– То есть окажите мне честь быть вашим кавалером.

Хелен покраснела и мотнула головой. И шепнула:

– Алекс, я же не могу, ты сам понимаешь.

– Тут нет ничего сложного. Я поведу, а ты просто повторяй за мной.

– Да нет, я умею танцевать, но моя…

– Господи, Хелен, только не начинай все сначала. – Не обращая внимания на окружающих, Алекс вытащил Хелен на середину зала. – Раз ты можешь плавать и ездить верхом, сможешь и танцевать. Что же мне, приглашать ту противную девчонку, перевязанную лентами, как коробка с праздничным пирогом?

Хелен улыбнулась. Она забыла годы болезни, забыла, что не сможет стать такой, как другие. Она забыла все свои страхи и даже отца, который уже поднимался со стула, чтобы ее остановить.

Она присела в книксене. Алекс отвесил поклон. Прочие пары заняли свои места. Ловко и уверенно, не хуже прочих гостей, Хелен Хопгуд пустилась в пляс!

Призраки вылетели из кинотеатра и проплыли мимо очереди в кассу. Все лица людей были обращены к замку, озаренному огнями.

Для жителей городка это было впечатляющее зрелище, а бездомные призраки, всю жизнь проведшие в стенах Карры, не могли сдержать стонов.

– Как он прекрасен! – воскликнула мисс Спинкс, так заливаясь слезами, что ее щеки стали еще мокрее обычного.

– Только послушайте, как играют волынки! – сказал дядюшка Лоус. – Во всем мире нет музыки слаще.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*