Питер Леранжис - Похититель мечей
— Так Лысая крыса был сыном того самого Томаса? Нашего предка? — воскликнул Дэн. — Многообещающее начало.
Алистер украдкой взглянул на Кабра, которые прекрасно знали свою биографию и теперь снисходительно выслушивали восторги их юного родственника. Он понимал, что это действовало им на нервы, но ради Эми с Дэном можно был и потерпеть, и кроме того, именно они нашли первые ключи, а не другие его родственники.
И кажется, на этот раз они снова на правильном пути.
— А нельзя ли перемотать вперед и прослушать то, что мы не знаем? — зевая, спросила Натали.
— Отстань, — сказал Дэн, — и слушай дальше. Мы всего в тридцати семи ключах от главной тайны алхимии!
Он повернулся к полке, задвигая прочитанную книгу обратно и намереваясь достать следующую.
В этот момент старинный потрепанный том не, удержался на краю и упал на пол.
Алистер поморщился.
— Осторожнее! Многие из этих книг бесценны! — предостерег он, поднимая с пола ветхую книгу и изучая нарисованные от руки японские иероглифы на обложке. — Этой книге пятьсот лет. Она была найдена полководцем вражеской армии в шатре Хидейоши после рокового сражения. Единственная сохранившаяся вещь.
— О чем эта книга? — спросил Дэн.
Алистер поправил очки.
— На обложке написано: «Хидейоши, девять». Скорее всего, это его альбом или книжка-раскраска.
— Подождите! — воскликнула Эми. — А почему здесь написано «Хидейоши»? Ведь в детстве его звали по-другому?
Алистер удивленно посмотрел на девочку.
— А ведь ты права! В детстве его звали Хийошимару! Молодец, Эми! Если бы это действительно была его детская книга, то на обложке было бы другое имя.
Эми осторожно взяла книгу и стала медленно перелистывать страницы: пейзажи, батальные сцены, сказочные чудовища. Все собрались вокруг нее, и Алистер заметил, как Иан осторожно дотронулся до плеча Эми.
— Эт-т-ти картинки слишком хороши для девятилетнего мальчика.
Дрожащими руками она открыла страницу со странными, похожими на современные, изображениями звездочек и беспорядочных линий.
— Да, ладно, любой ребенок нарисует такое, — сказала Натали.
— Хидейоши, девять… — пробормотал Дэн. — Стойте, это же страница девять!
Вдруг Эми вырвала страницу из книги.
Алистер думал, что его хватит удар.
— Эми! — выпалил он. — Это же бесценная книга!
Не слушая его, Эми быстро вернулась к столу и положила вырванный лист прямо на их манускрипт.
И они полностью совпали. Все линии оказались продолжением друг друга и, соединившись, образовали горный ландшафт, а другие, более четкие и короткие, образовали корейские буквы.
Теперь Алистер понял, зачем Эми совершила этот безумный поступок.
— Три вершины… — промолвил Алистер.
— Вы о чем? — переспросил Дэн.
— Ха! — Алистер обнял племянницу. Вот уж действительно способный ребенок. — Эми, ты гений! Теперь я знаю, где это! И утром мы сразу же отправимся туда.
Глава 13
Позавтракав яичницей и пустившись в путь по ухабистой дороге, Дэну почему-то совсем не хотелось думать о странном названии места — Пукхансан. Но именно туда, засветло покинув дом, держала путь вся их компания.
Когда они приближались к Сеулу, перед ними на горизонте показались три горные вершины.
— Как же я сразу не догадался? Три вершины! — о говорил Алистер. — По-корейски их называют Самгаксан, или Тройной пик, но в наше время их почему-то переименовали в Пукхансан, и это, должно быть, сбило меня с толку.
— Ик, — сказал Дэн, откидываясь на спинку кресла и кутаясь в гарвардский свитер дяди Алистера.
Эми задумчиво смотрела в окно. День был серым и пасмурным, и казалось, что грозные скалы нависали прямо над их головами. Путь им предстоял не близкий, и хотя они запаслись сухим пайком, провианта им явно будет недостаточно.
— Мы полезем в горы? — спросила Нелли. — На мне только кеды!
— Крутые горы, — Натали стряхнула невидимую пыль со своих розовых, усыпанных стразами кроссовок «Прада», которые она отдавала Гарольду на чистку, — но мы еще круче!
— Нет, горы совсем невысокие, метров восемьсот, но, кажется, нам не придется лезть вверх, — ответил им Алистер, сверяясь с манускриптом и планом. — На рисунке вокруг гор обозначена, должно быть, старинная крепостная стена, которая проходит через всю долину вокруг скалы.
— А это что такое? — спросил Дэн, увидев какой-то непонятный значок на плане.
— Это… это буква «М», — ответила Нелли. — Или «W», если вверх ногами. А может, «E» — омега, если смотреть сбоку…
— А может, это пальмы, — передразнил ее Дэн. — Как в фильме «Этот безумный, безумный, безумный, „безумный мир“». Смотрели? Нет?! Там чуваки искали клад, и единственное, что они знали, это то, что он зарыт под большой буквой «W». И никто не знал, что это такое на самом деле. Ну вот, а потом, уже в конце фильма, они видят место, где растут четыре пальмы в виде… сами знаете чего! Классика!
Все — Эми, Алистер, Натали, Иан и Нелли — молча уставились на него.
— Но у корейцев нет буквы «W», — растерянно сказал Алистер. — И тем более пальм, разве что только клены.
— Мррр… — сказал Саладин, трясь мордой о колени Дэна.
— Ладно, я тебе потом дорасскажу, — быстро шепнул ему Дэн.
Водитель высадил их у входа в национальный заповедник Пукхансан. Перед гигантской картой местности собралась толпа туристов. Алистер украдкой сверил свой план. Он провел пальцем по толстой линии, задерживаясь у черных отметок.
— Судя по всему, эти отметки на линии обозначают древние храмы. Предположим, этот большой крест указывает на место, где спрятано наше сокровище…
— Это где-то между двумя храмами, — заметила Натали. — Но какими именно?
Алистер обреченно вздохнул.
— Их слишком много, и к тому же они находятся на довольно большом расстоянии друг от друга. Это может занять несколько дней.
— Ну, так пойдемте скорее! — заторопился Дэн.
— Кто-то должен остаться здесь с Саладином и мистером Чангом, — благоразумно предложила Нелли и подозрительно посмотрела на горы. — Пожалуй, я, так и быть, согласна, останусь здесь.
Все остальные отправились в заповедник по широкой истоптанной туристами тропинке.
— Хидейоши захватил почти всю Южную Корею, — рассказывал Алистер, — в том числе Сеул, который в те времена назывался Хансон. Но солдаты подняли восстание и выстроили эту крепость, чтобы отразить нападение врага.
— Но почему тогда именно здесь Хидейоши спрятал свои сокровища? — спросила Эми.
Алистер пожал плечами.
— Не знаю, наверное, он считал, что эти стены будут надежной защитой для его коллекции, и надеялся завоевать эти земли окончательно и остаться здесь навсегда.
— Самонадеянность чревата, — заключил Иан.
— Тебе виднее, — парировал Дэн.
Они все выше поднимались по тропинке, и туристов становилось все меньше и меньше. Проходя мимо храмов, Алистер сверял их местоположение с планом и каждый раз качал головой.
Алистер накинул себе на плечи свитер и наконец решил сделать привал у подножия скалы.
— Обед! — объявил он, передавая план Эми. — Спрячь его, пожалуйста, к себе в рюкзак.
— Обед? Да мы еще не проголодались! — удивился Иан, осматривая стену. Одолженные у Гарольда штаны надувались на ветру.
Натали подсела к Алистеру.
— Вы случайно не захватили с собой прошутто с моцареллой буффало и высушенными на солнце томатами на лепешках фокаччо из муки грубого помола с соусом песто?
— А ореховое масло с бананом и булкой не хочешь? — спросил Дэн.
Алистер осматривался вокруг.
— Боюсь, мы прошли нужное место. Стену могли перестраивать и передвигать в течение нескольких веков. Возможно, этот план давно устарел.
Эми застегнула рюкзак и вдруг почувствовала, как что-то мягкое упало ей на голову, она смахнула комочек мха.
— Эй?
Иан рассмеялся, отряхивая руки от грязи. Да, да, именно рассмеялся, и более того — он не спускал с нее глаз, словно готовил очередную колкость в стиле Кабра. У всех на глазах. Эми с трудом подавила в себе желание расплакаться, убежать и спрятаться от всех подальше.
— Дай ему сдачи! — шепнул ей Дэн. — Сильно!
Иан сложил рупором руки и громко произнес:
— Эми, принимаешь ли ты мой вызов? Бежим наперегонки до вершины вон той большой скалы? Я дам тебе фору на старте, или ты боишься, что медленно бегаешь?
— Она не медленно бегает! — закричал Дэн. — Хотя на самом деле, конечно, медленно…
Эми встала. Одно дело, когда тебя задевает Кабра, но другое дело, когда тебя унижает твой собственный маленький нахальный брат.
Она посмотрела на большую скалу. Это безумие, провокация, он хочет сделать из нее посмешище. Хотя…
Она заметила маленькую тропинку, ведущую к горе напрямик через кустарник. И побежала.