KnigaRead.com/

Дин Лори - Академия кошмаров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дин Лори, "Академия кошмаров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, госпожа ректор, — ответила она.

— Отлично. Выйдите вперед.

Вайолет подошла к ректору. Та привычно взмахнула рукой, и воздухе образовался портал, из которого снова вывалился Теодор и, ойкнув, приземлился на скамью.

— С возвращением, мистер Дэггет. Вы прибыли вовремя — мисс Свит сейчас узнает свою будущую профессию.

— Мне же больно, — пожаловался Теодор.

— Какая жалость, — ответила ректор и в очередной раз открыла огромный портал. Теодор слегка вздрогнул. — Леди и джентльмены, прошу следовать за мной и мисс Свит в Нижний мир. Навстречу ее — и вашей — судьбе.


Выйдя из портала, Чарли оказался на поляне, поросшей нежными желтыми цветами. Недалеко виднелась темно-синяя зеркальная гладь озера. По берегам росли пахучие сосны, со всех сторон высились горы с уходящими в небо вершинами. Долина, в которой лежало озеро, была очень живописна и, кроме того, что гораздо важнее, хорошо защищена и укрыта от посторонних глаз.

— Bay! — воскликнул Чарли.

— Именно так, — ответила ректор, выйдя из портала и закрыв его за собой. — В Нижнем мире много страшных и омерзительных мест, но есть в нем островки, подобные этой долине, где невероятно красиво. Мы находимся в Третьем кольце, горном районе, населенном тварями, с которыми лучше не встречаться, но эта долина — она находится на границе кольца — необитаема и всегда была таковой. Здесь нет монстров Нижнего мира... за исключением одного. Зато какого!

Ректор повернулась к Вайолет.

— Мисс Свит, взгляните на озеро. Там находится ряд возвышающихся камней, по которым вы сможете дойти до самой его середины.

Приглядевшись, Вайолет увидела выступающие из-под воды белесые камни, которые вели к небольшой белой скале посреди озера.

— Вижу, — ответила она.

— Отлично. Дойдите до середины и громко крикните: «Я перевозчик!» или «Я ловчий!»

— Да, но как я узнаю, что кричать? Я же еще не знаю, кто я.

— А вы просто назовите первое, что придет вам в голову, — сказала ректор. — Подумайте и произнесите то слово, которое покажется вам более верным.

— О'кей, — ответила Вайолет. — А что будет потом?

— Потом, — сказала ректор, и ее глаза блеснули, — мы узнаем, кто вы. Идите.

Немного волнуясь, Вайолет подошла к кромке воды. Белые камни оказались очень скользкими, и она несколько раз чуть не свалилась в воду, пока не добралась наконец до середины озера. Вскарабкавшись на белую скалу, девочка внимательно посмотрела на воду, ожидая, что сейчас в ней шевельнется что-то живое, но вода была неподвижна, как стекло. На темной поверхности озера Вайолет увидела лишь отражение горных вершин.

— Давайте, мисс Свит! — крикнула ректор. — Назовите себя!

Конечно, когда Вайолет спорила с Теодором, она искренне считала, что ловчими могут быть как мужчины, так и женщины. Однако сейчас, как следует поразмыслив, пришла к выводу, что ее предназначение заключается совсем в другом.

— Я перевозчик! — громко крикнула Вайолет.

Ее голос пролетел над озером и гулким эхом отозвался в горах. Девочке стало не по себе. Эхо замерло вдали, и над озером повисла тишина. Вайолет смущенно посмотрела на темную воду. Она была неподвижной и зеркально-чистой.

— А что теперь? — спросила Вайолет.

И вдруг, взметнув фонтан брызг, из озера выскочила огромная форель. Она была размером с автобус, эта рыбина; на ее шкуре ярко выделялись красные, серые и зеленые пятна. Описав дугу вокруг скалы, на которой стояла Вайолет, форель широко открыла рот, схватила девочку и вместе с ней погрузилась в темные воды озера, подняв волны. Стоявшие на берегу ученики оцепенели.

Вайолет и проглотившая ее рыбина исчезли.

— Что... что это было? — выдавил из себя Теодор, открыв от ужаса рот.

— Это была форель истины, — невозмутимо произнесла ректор.

Глава 8. ФОРЕЛЬ ИСТИНЫ

— Где она? — испуганно спросил Чарли. — Где Вайолет? Рыба ее не съест, правда?

Но тут прямо у берега из воды высунулась форель и с громким булькающим звуком выплюнула Вайолет. Девочка, словно тряпичная кукла, болтая в воздухе руками и ногами, пролетела несколько метров и упала к ногам ректора. Форель скрылась под водой.

Подбежав к Вайолет, Чарли помог ей подняться.

— Как ты? — спросил он.

— Я... не знаю, — дрожащим голосом ответила она, стирая с лица грязь и водоросли. Вся ее одежда была заляпана слизью.

— Мои поздравления, мисс Свит, — сказала ректор. — Вы ловчий.

— Откуда вы знаете? — спросила Вайолет, выжимая из волос липкую слизь.

— Потому что из всех существ Нижнего мира только форель истины может определять, кто говорит правду, а кто нет. Как видите, она совершенно не выносит лжи и ни за что не допустит, чтобы кто-то посмел лгать на берегах ее озера.

— Но я же не лгала, — возмутилась Вайолет.

— Лгала, сама того не зная, — сказала ректор. — Вы назвали себя перевозчиком, искренне считая, что так оно и есть, но форель поняла, что это ложь. Таким образом, теперь мы знаем, что вы ловчий.

— Вы уверены, что форель никогда не ошибается? — спросила Вайолет. — Ну какой из меня боец?

— Вы им станете, — заверила ее ректор. — Форель не ошибается. А теперь, — обратилась она к следующему ученику, — ваша очередь, мистер Рамирес. Прошу вас выйти на середину озера. Посмотрим, что вас ждет.

Алехандро Рамирес, приземистый двенадцатилетний паренек, забрался на скалу.

— Я... перевозчик, — тихо сказал он, боязливо поглядывая на воду.

Форель не появлялась.

— Отлично, мистер Рамирес, — немного подождав, сказала ректор. — Вас не проглотили, значит, вы сказали правду, хотя я посоветовала бы вам быть более решительным. Поздравляю, вы наш первый перевозчик.

Алехандро радостно побежал к ребятам, в восторге от того, что ему не пришлось побывать в желудке форели, а ректор уже обращалась к следующему:

— Мистер Фаврутти, прошу.

Так продолжалось в течение часа.

Около двадцати ребят объявляли форели, кто они, и примерно половина из них сказали правду. Вторую половину гигантская рыбина проглотила и через некоторое время выплюнула на берег, как надоевшую жвачку. Чарли с удивлением увидел, что Вайолет была права — ловчими становились как мальчики, так и девочки. То же самое случилось и с перевозчиками — похоже, пол здесь не имел никакого значения.

Наконец наступила очередь Теодора.

— Я здесь! — крикнул он и со всех ног бросился к ректору. — А вы знаете, что мой отец — ловчий?

Она кивнула.

— Я помню вашего отца. Он был способным учеником, но иногда с ним не было никакого сладу. Вы на него похожи. Как он поживает?

— Хорошо, — ответил Теодор. — Уехал охотиться на монстров. Ему не положено говорить, куда он едет. Это «черная оп. ». Оп. — это операция, а «черная» означает...

— Я знаю, — прервала его ректор. — Займитесь делом, прошу вас.

— Разумеется, — ответил Теодор. — Жду не дождусь, когда отец вернется и я скажу ему, что тоже буду ловчим.

Быстро перебравшись на середину озера, Теодор откашлялся и громко крикнул: «Я ловчий!»

Вода не шелохнулась.

— Ну вот, — сказал Теодор, оборачиваясь к ребятам, — что я вам говорил?

И вдруг из воды выпрыгнула форель и сглотнула Теодора, а еще через несколько секунд он, описав в воздухе дугу, шлепнулся к ногам ректора.

— Мне очень жаль, мистер Дэггет, — сказала она, когда Теодор, мокрый и дрожащий, как новорожденный теленок, встал на ноги. — Вы не ловчий. Форель показала, что вы перевозчик.

— Неправда, — возразил Теодор, выплевывая изо рта слизь.

— Простите? — спросила ректор, приподняв бровь.

— Не обижайтесь, мэм, но ваша форель врет. Определенно врет. Я не перевозчик!

— Форель никогда не ошибается, — резко сказала ректор. — Кто здесь ошибается, так это вы, мистер Дэггет.

— Послушайте, я же не думаю, что она сделала это нарочно. Наверное, ошиблась. С кем не бывает? Не может же она никогда не ошибаться! Ну кто она такая, в конце концов? Рыба, и больше ничего.

— Что ж, если вы так считаете, попробуйте еще раз.

— Очень хорошо, — ответил Теодор и снова отправился на середину озера. Твердо встав на скале, он крикнул, обращаясь к небесам: — Я ловчий!

Через двадцать секунд Теодор снова лежал на берегу, а форель ушла под воду.

— Что-то с этой форелью не так, — сказал он, с трудом поднявшись. — Заболела, наверное.

— Форель абсолютно здорова, — ответила ректор.

— Тогда она слишком старая, или устала, или еще что-нибудь. Говорю вам, я не перевозчик! Это невозможно! Это НС — немыслимая ситуация. Все мужчины в нашей семье были ловчими!

— Довольно, — прервала ректор, начиная терять терпение. — Я понимаю, вам очень хочется быть ловчим, мистер Дэггет, но вы тем не менее перевозчик.

— Нет, — ответил Теодор. — Эта форель свихнулась, только и всего. Ваша форель истины — ненормальная!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*