KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Лорен Оливер - Прядильщики. Магические приключения девочки Лизы и ее брата Патрика

Лорен Оливер - Прядильщики. Магические приключения девочки Лизы и ее брата Патрика

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лорен Оливер, "Прядильщики. Магические приключения девочки Лизы и ее брата Патрика" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Нет, это действительно билось ее сердце, и именно через него голос проникал в Лизу.

Она обратила внимание на то, что все остальные ночники отлетели прочь, замолчали, стали подниматься вверх, уходить в темноту.

— Вы мой ночник? — громко спросила девочка, и ей показалось, что сверху, куда поднялись остальные ночники, донесся негромкий смех.

Подавленный смешок она услышала и от ночника, который кружил возле нее, причем услышала его не ушами, а как-то изнутри. Оттуда же послышался негромкий голос.

— Ты можешь не говорить ничего вслух, Лиза. Я слышу твои мысли.

«Не может быть», — подумала она, а голос тут же откликнулся: «Может».

«Значит, вы мой ночник?».

«Да».

«И вы знаете меня всю мою жизнь?»

Снова раздался тихий шелестящий смех.

«Намного дольше».

«У вас есть имя?» — подумала Лиза.

«Да, — после этого повисла небольшая пауза. — Но оно очень длинное, и его сложно произнести на языке людей».

«И все же попробуйте», — подумала девочка.

Ночник вновь помолчал, а затем опустился к самой груди Лизы, обдав ее легким ветерком. Затем в голове девочки замелькали, сменяя друг друга, яркие картинки — солнечный блик на серебристой поверхности воды; крутящиеся облака красноватой пыли; разноцветные вспышки яркого света; застывающая, превращающаяся в темный камень лава; раскрывающий свои покрытые росой лепестки цветок; прорезающая затянутое лиловыми тучами небо молния; детский смех.

Картинки пропали, а Лиза стояла, затаив дыхание.

«Это и есть ваше имя?» — спросила она.

«Только часть его», — ответил ночник.

Мирабелла тем временем внимательно наблюдала за девочкой, морщила нос, а теперь подобралась ближе.

— Это редкий случай, — сказала она. — Очень, очень редкий. Вообще-то людям не разрешено встречаться со своими ночниками.

А Лизе очень хотелось, чтобы ее ночник не уходил, рядом с ним она чувствовала себя намного увереннее. Такой уверенности не вселяла в нее даже крепко сжатая в руках щетка. Но девочка понимала, что им с Крысой нужно двигаться дальше. Она давно потеряла счет времени и не могла сказать, как долго уже находится Внизу, однако не сомневалась в том, что этого времени у нее осталось совсем немного.

«Я должна идти, — с сожалением подумала Лиза. — Я направляюсь…»

«Спасать Патрика, — закончил за нее ночник. — Я знаю».

«Вы знаете о Патрике?»

«Разумеется. Я все о тебе знаю, — ответил ночник и еще быстрее замахал крылышками. — Следуй вверх по реке и найди тропинку, ведущую через Живой лес. Это кратчайший путь. Но будь осторожна, не разбуди деревья».

«Хорошо». — Лиза ни на секунду не сомневалась, что ночнику можно полностью доверять.

«Удачи тебе, Лиза, — сказал ночник. — Мы будем присматривать за тобой».

— Спасибо, — уже вслух произнесла девочка. Ей ответило только эхо. Затем они с Мирабеллой продолжили свой путь.

Глава 11

Живой лес

Они двинулись вверх по течению реки, как сказал им ночник, и Лизу захватил вид воды, беззаботно журчавшей справа от них. Она никогда не видела, чтобы вода выглядела такой… живой, такой полной движения и цвета.

Теперь она слышала также звуки, не похожие на те, что обычно издает вода. Сквозь журчание, бульканье, всплески Лизе слышались голоса, высокий смех, звон колоколов и пение женского голоса — или нескольких голосов? — теплое, нежное, манящее.

Сама того не замечая, девочка все ближе и ближе подходила к краю воды. Чем дальше она шла, тем сильнее ее охватывало непреодолимое желание заглянуть в реку, опустить в нее свою руку.

Нет. Это не было желанием искупаться. Лизе хотелось полностью, с головой погрузиться в воду.

Неожиданно она почувствовала, как ее схватили за талию и дернули назад — это Крыса, используя свой хвост как лассо, резко потянула ее прочь от реки.

Ноги Лизы заплелись, и она шлепнулась на землю, едва не выпустив из рук свою драгоценную щетку. Все ее тело пронзила боль.

— Что вы делаете? — крикнула она, а Крыса убрала свой хвост с ее талии и захлестнула его вновь, теперь вокруг ее запястья. — Я могла сломать себе что-нибудь.

— Вы могли совершить кое-что похуже, — сказала Мирабелла. — Намного, намного хуже. Всеми силами старайтесь оставаться в стороне от реки.

— Я только хотела взглянуть, — произнесла Лиза. Она села, потирая ушибленные локти и другие места.

— Именно этого вы никогда, никогда не должны делать, — с серьезным видом ответила Мирабелла, протягивая девочке свою лапу. Та не протянула в ответ руку, сама медленно поднялась на ноги.

— Почему? — спросила она.

Похоже на то, что здесь, Внизу, существует масса самых разных правил, не меньше, чем у них, Наверху. Когда она вернется — если вообще вернется — домой, мать непременно спросит, где ее дочь умудрилась получить столько царапин и ссадин, и если Лиза начнет рассказывать правду, ее опять назовут лгуньей и выдумщицей.

Девочка почувствовала острую тоску по дому. Казалось, прошло уже несколько дней с того момента, когда она провалилась Вниз сквозь дыру в подвале. Интересно, пытаются ли отец и мать там, Наверху, найти ее? И что они думают по поводу пропажи Лизы? То, что ее похитили? Или полагают, что их дочь сама сбежала из дома?

— Река Познания предназначена только для одних ночников, — пояснила Крыса. — Они пьют из нее, и она кормит их. Для всех остальных река смертельно опасна.

Лиза бросила последний, полный сожаления взгляд на реку и заковыляла вслед за Крысой. Вскоре они дошли до густо заросшего листвой места. Стоявшие здесь искривленные деревья были сплошь обвиты лозами, а их переплетенные ветки нависали над головой, словно купол. Местами пышные заросли скрывали за собой даже реку, а самым поразительным был цвет листвы — черный, темно-красный и серебряный. Таких красок Лиза никогда не видела ни в одном саду. Порой в листве встречались цветки — белые, крупные, напоминавшие ей Луну.

В густой листве мерцали огоньки фонарщиков, а с листка на листок порхало несколько темных, словно вырезанных из черного бархата, бабочек.

Время от времени до Лизы доносилось шуршание и звук маленьких, царапающих землю, лапок. Девочка зажмурилась, заставляя себя не думать о том, что за звери могут водиться в этом странном, огромном подземном лесу, а когда открыла глаза, то заметила справа от себя большую покрытую шерстью фигуру. Лизино сердце подпрыгнуло в груди, ей было страшно посмотреть на этого зверя, но еще страшнее было не смотреть на него, и Лиза повернула голову. На нее взглянули два больших овальных глаза. Больше девочка почти ничего не увидела — глаза моргнули и вместе с животным растворились в густых зарослях, лишь мелькнул в воздухе длинный, розовый, похожий на громадного дождевого червя хвост. Такой хвост может быть только у крыс — значит, решила девочка, это еще одна крыса. Интересно, заметила ли ее Мирабелла?

Поскольку бояться больше стало нечего, Лиза принялась думать о Патрике. Не о поддельном Патрике, который беззвучно спит сейчас Наверху в кровати Патрика, а о настоящем Патрике, который обнимет ее своими теплыми ручками и будет, раскрыв рот, слушать о том, как она спасала его, вставляя время от времени что-нибудь вроде: «Не может быть», «Уфф» и «Невероятно», а она будет обнимать его и отвечать: «Нет, так все и было».

Ее родители не понимают — и никогда ничего не поймут — о том, что значит рассказывать истории. Лиза рассказывала их себе так, словно сплетала бесконечный канат. В какие бы ужасные переделки она ни загоняла себя в этих историях, ей всегда удавалось выходить из них целой и невредимой, шаг за шагом выпутываясь из любых ловушек, сантиметр за сантиметром вытягивая себя по этому, сплетенному из историй канату.

Они с Мирабеллой дошли до мрачной серой поляны в лесу, окруженной огромными узловатыми деревьями. Лиза поняла, что эти деревья — мертвые, потому что их ветки были голыми, без единого листика, и словно черные пальцы торчали вверх, теряясь в кружащем над ними тумане.

Таких больших деревьев Лиза не видела ни разу в жизни. Сейчас она стояла между их гигантскими корнями — они выступали из-под земли, изгибались дугами, как жуткие искривленные руки, и вновь уходили под пепельно-серую землю. Рассмотреть вершины деревьев было невозможно, поэтому девочка не могла сказать, как далеко они уходят вверх, но их стволы у земли в обхвате были такими же большими, как дом.

Посреди поляны на столбе висела покосившаяся доска с написанными на ней едва заметными от времени белыми буквами. Лиза прочитала: «Живой лес. Вход на ваш страх и риск». За столбом начинались две тропинки.

Одна была довольно широкой, ухоженной, чисто подметенной, мощенной окрашенными в радостный кремовый цвет камнями, освещенной стоявшими вдоль нее фонарями — на самом деле это были высокие стройные березы, с веток которых свисало множество зажженных фонарщиками огоньков. Эта тропинка резко поворачивала налево и вела длинным путем вдоль края леса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*