Кир Булычев - Древние тайны (Сборник)
– Что случилось? – стал требовать Риверс. – Разве мы хоть чем-нибудь нарушили соглашение? Мы же только сопровождали Эдуарда в Лондон!
– Всем известно, – заявил красавчик Бэкингем, нагло ухмыляясь, – что вы старались воспрепятствовать дружбе и добрым отношениям между нами и принцем Уэльским. И это – государственное преступление, ибо по завещанию короля именно герцог Глостер назначен протектором государства и регентом при будущем короле.
Глостер же ничего не сказал, а лишь жестом велел Риверсу подойти к окну.
Во дворе стояли скованные командиры рыцарских отрядов, которые сопровождали Риверса и должны были охранять молодого короля от интриг герцога Глостера.
– Они будут казнены вместе с тобой, изменник, – сказал герцог Бэкингем. – Они были орудием твоих интриг.
– Я делал все по приказу королевы Елизаветы, – твердо ответил Риверс. Он старался владеть собой и все еще думал, что сейчас Ричард попугает его, попугает, а потом простит, и они мирно поедут дальше в Лондон. А когда его повели вниз, а оттуда в подвал, чтобы первому отрубить голову, он все еще думал: «Вот сейчас они скажут: «Ха-ха, мы пошутили!» И даже когда голова его уже лежала на плахе, граф уговаривал себя: «Вот-вот этот ужас кончится...»
На следующий день Алиса узнала о гибели графа Риверса, сэра Грея и доверчивых рыцарей, которых заманили в капкан поддельными письмами Риверса о том, что их якобы вызывают на совет. Но ее больше интересовало, куда делся принц Эдуард, ее юный приятель? Не мог же Ричард убить его на глазах у всей Англии! Алиса уже не раз слышала и видела, как разные люди волновались за жизнь короля Эдуарда, беспокоились о его судьбе. Пожалуй, никто особенно не жалел родственников Елизаветы – интриги и дрязги вокруг трона никого не занимали. Но мальчика заранее любили. И не только потому, что он был сыном любимого короля, а за то, что он ребенок. К детям всегда лучше относятся. Их жалеют. А что касается герцога Глостера, то ему некоторые верили, а другие и в грош не ставили и даже боялись того, что он хочет сам захватить власть и заграбастать королевский трон. Правда, никто толком не понимал, как это можно сделать. Не посмеет же он убить юного короля! Проклятие падет на его голову – он не решится! А другие усмехались и добавляли, что если Ричард и сможет добраться до Эдуарда, то ведь у королевы Елизаветы остается другой сын. А как его украдешь? Говорили, что при первых же известиях о судьбе сына и родственников, королева заперлась в замке Виндзор, окруженная верными рыцарями. Попробуй отними у нее второго сына! Недаром покойный король Эдуард постарался, оставил после себя двух принцев – через двоих Глостеру не переступить...
Но это были разговоры по дороге, у костра, в лесу, возле печи на постоялом дворе, в пивной за кружкой эля. А если к ним и прислушивается худенький мальчишка, то кто на него обратит внимание...
А когда мальчишка встревал в разговор и даже говорил, что герцог Глостер такой хитрый, что обязательно придумает какую-нибудь гадость, люди только посмеивались. Не то чтобы они думали иначе, но ведь кому хочется предполагать худшее! Лучше надеяться на то, что все обойдется, а дело закончится миром.
На третий день к вечеру Алиса добралась до Виндзора.
Она уже думала, что ее путешествие закончилось, но оказалось, что до конца еще далеко.
И виной тому стала вереница всадников, щиты которых были затянуты серыми тряпками, а знамена свернуты и спрятаны в чехлы. Этот отряд направлялся в Виндзор. А Алиса его обогнала.
Она и не обратила бы особенного внимания на всадников – мало ли кто в такое смутное время разъезжает по дорогам Англии, спрятав свои гербы под серыми тряпками? Но, обгоняя всадников, она кинула взгляд направо и в сумерках узнала лицо рыцаря, ехавшего с края.
Это был тот самый молодой поселянин, который так ловко обманул графа Риверса.
К счастью, тот ехал задумавшись и не обратил внимания на Алису.
Алиса пришпорила Ланселота.
Он почувствовал ее волнение и перешел на рысь. Алиса так сдружилась с конем, что тот научился угадывать ее мысли, а Алиса без подсказки знала, когда конь устал, когда проголодался, а когда ему просто хочется попастись в поле.
До Виндзора было недалеко. Алиса добралась туда еще засветло. И хоть на востоке уже ярко вспыхнули звезды, в западной части неба еще догорал закат.
Ворота как раз запирали.
Пароля Алиса не знала.
Поэтому решила лезть напролом.
– Эй! – закричала она. – Я везу послание юного короля Эдуарда его матери. Срочное послание!
– Говори пароль, – буркнул стражник. Стражников у ворот было всего двое. Королеву охраняли плохо, некому было ее охранять.
И понятно: главные силы ее брата были уничтожены и обезглавлены хитроумным Ричардом. Здесь у королевы своих войск не было. Ведь по закону герцог Глостер как протектор государства являлся командующим армиями. Во главе армий стояли Бэкингем, Хастингс и старик Стенли. Может, были и другие, но Алиса о них не ведала и не знала, кто из них будет поддерживать королеву, а кто – Ричарда.
Но в любом случае командовать армией королева не могла.
– Я не знаю пароля, я скачу прямо из Ладлоу, – настаивала Алиса. – Вызовите королеву! Она меня знает! Я – Алиса Кармайкл!
– Иди спать, завтра приходи, – ответил стражник. Он был пожилым, туповатым на вид мужланом, и ему не было дела до королевы и ее друзей.
– Эй! – пронзительно закричала Алиса. – Вызовите королеву! Срочные вести!
Голос Алисы ударился в стену замка и отскочил обратно.
Стены были темными, мрачными, даже в бойницах не мелькало ни лучика света.
– Уходи! – рассердился стражник. – Не шуми, а то отрублю тебе голову!
– Как у вас все просто! – огрызнулась Алиса. – Чуть что – голову рубить!
И тогда Алиса сделала то, что умела делать лучше всех в классе, хоть учителя и возражали.
Она сунула два пальца в рот и так засвистела, что деревья затрясли ветками, а в домах зазвенела посуда.
Конечно, об этом мало кто знает, но Алисе как-то пришлось побывать в мире русской сказки, где живут богатыри и всякие чудовища, с которыми богатыри конечно же сражаются. И там она не только познакомилась с Соловьем-разбойником, но и провела у него в плену целый день. День прошел не зря, потому что Соловей-разбойник научил Алису свистеть. Этому искусству самого Соловья обучила его бабуся, имя которой неизвестно, потому что его можно только просвистеть.
И когда Алиса (хоть, конечно, и не принято путешественникам во времени свистеть у средневековых замков) как следует свистнула, стражники замерли, а в воротах почти сразу появился принц Дик, Ричард Йоркский, большой поклонник Алисы, сорванец и следующий после Эдуарда король Англии.
– Алиса! – завопил он в полном восторге. – Научи меня так свистеть, и я на тебе женюсь!
Он побежал к Алисе, она схватила принца за руку, а тем временем в воротах верхом на коне появился сэр Грейвз с несколькими рыцарями, а за ними ехали королева Елизавета и Лиззи, но на этот раз не в носилках, а тоже верхом.
– Славный свист, – одобрительно сказал сэр Грейвз. – Где же этому учат? В горах Шотландии?
Королева придержала коня, а Лиззи, разумеется, сразу же скатилась на землю и начала во весь голос рыдать:
– Я была совершенно уверена! Совершенно и безрезультатно! Тебя убили и разрезали на части! Скажи мне, где мой брат? Ты что, не смогла его увидеть? И если ты не выполнила... – Тут она зарыдала еще громче, потому что, оказывается, страшно боялась за Алису.
– Девочка, – спокойно сказала королева, – пора ехать. Когда мы доберемся до цели, Алиса нам все расскажет.
Вечер был холодным, и королева закуталась в длинный темный плащ с капюшоном. Посторонний бы ее и не узнал.
– Мы едем в Лондон, – обернулась королева к Алисе. – Мы будем искать убежища в Вестминстерском аббатстве. Епископ Йоркский дал слово, что никто не посмеет войти в аббатство, чтобы причинить нам вред. Это священное право монастыря. Даже Глостер не посмеет. А ты, Алиса, поедешь рядом со мной и по пути начнешь свой рассказ.
– Как мы поедем? – спросила Алиса.
– По большой дороге вдоль Темзы. А почему ты спросила?
– Вам нельзя ехать по той дороге, – сказала Алиса. – Оттуда подходит отряд герцога Глостера. Они едут, закрыв гербы на щитах и свернув знамена, но я узнала одного из них. Я многих уже видела, а этого узнала без труда.
– Есть ли другая дорога в Лондон? – спросила королева у сэра Грейвза.
– Через Ричмонд, ваше величество, – ответил рыцарь. – Но я убежден, что девочка преувеличивает. Принц Ричард еще не вернулся в Лондон, и его отряды только собираются на севере.
– Тем не менее, – ответила королева, – он сумел захватить моего сына, а судьба моего брата и сэра Грея неизвестна.
Алиса молчала, хотя ей, к несчастью, была отлично известна судьба графа Риверса.
– Не обсуждайте мой приказ, – отрезала королева.