Лаймен Баум - Дженни Джик в Стране Оз
— Постой! — взволнованно воскликнула королева. — Признавайся, правда это или выдумки?
Менестрель Куаво, довольный интересом, который вызвал его рассказ, стал снова перебирать струны арфы.
Если тут были неправды слова,
Пусть с моих плеч полетит голова!
— Что же это за плащ? — нетерпеливо воскликнула Зикси. — И кому он принадлежит?
Менестрель опять запел:
Принцессе Пушинке волшебный плащ отдан.
Он из чудесной ткани соткан.
Яркими красками плащ играет
И восхищенье в сердца вселяет…
Королева Зикси погрузилась в раздумья, уронив подбородок на ладони и устремив невидящий взгляд на менестреля.
Тогда Куаво, ободренный успехом, добавил кое-что еще о чудесных свойствах плаща. Что-то он узнал от жителей города Ноль, что-то присочинил сам. За последнее его трудно осуждать, ведь те, кто разносит новости с незапамятных времен, любили немного приукрашивать факты.
Придворные, купцы, офицеры, слуги слушали песнь Куаво, затаив дыхание. Когда же он допел до конца, королева бросила ему золотую цепочку в награду за труды и встала. Праздник завершился. Зикси в сопровождении свиты удалилась.
В ту ночь она так и не смогла заснуть. Она ворочалась с боку на бок, думала о волшебном плаще и пыталась смекнуть, как бы ей заполучить это чудо.
Когда же взошло солнце, королева дала торжественное обещание, что не пройдет и года, как волшебный плащ достанется ей, даже если это обойдется ей в половину королевства.
Надо сказать, что существовала причина, заставившая Зикси дать такое обещание, которое со стороны могло бы показаться весьма поспешным. При том, что она неплохо умела колдовать и вот уже шестьсот с лишним лет отлично выглядела, существовала одна вещь, которую она была не в силах обмануть, а именно — зеркало.
Да, для всех своих подданных она была юной красавицей, но стоило ей глянуть на себя в зеркало, как оттуда на нее смотрела старая сморщенная карга, совершенно лысая и беззубая, с запавшими щеками.
Потому-то во дворце Зикси не было ни одного зеркала. Она даже не держала зеркала на своем туалетном столике и в смысле внешности всецело полагалась на своих служанок и фрейлин. Она не сомневалась, что по-прежнему в глазах других остается красавицей — ее приближенные неоднократно уверяли ее в этом, и она не имела оснований сомневаться в их искренности.
Зикси хотелось самой полюбоваться своей внешностью, но бесчувственное стекло отражало лицо жуткой уродины, и, если бы не ее колдовское искусство, окружающие тоже увидели бы это. Все остальное, что могла только пожелать женщина и королева, Зикси могла получить благодаря своему колдовству. Но увы, одна-единственная вещь, ей недоступная, как раз и делала ее несчастной.
Как я уже говорил, Зикси была неплохой правительницей. Она пользовалась волшебством, чтобы доставить удовольствие себе или приносить пользу своему королевству, но никогда не обращала магию во вред другим. Поэтому вполне можно извинить ее желание видеть в зеркале прекрасное юное лицо, а не сморщенную физиономию старухи на шестьсот восемьдесят четвергом году жизни.
Признаться, Зикси уже оставила все надежды вернуть себе юность, но тут Куаво спел про волшебный плащ, и все переменилось. Чары колдуний способны на многое, но волшебство фей поистине безгранично. Если плащ и впрямь исполняет желания того, кто его наденет, как спел Куаво, тогда она попросит у него, чтобы ее отражение в зеркале было прелестным, юным и свежим, и тогда ее счастью уже ничто не помешает.
12. Зикси пускается на хитрость
Как нетрудно догадаться, королева Зикси сразу же стала готовиться к тому, чтобы заполучить чудесный плащ. Королевство Икс находилось в довольно натянутых отношениях с Ноландией, а потому королева Зикси не могла нанести дружеский визит Пушинке. Она также прекрасно понимала, что бессмысленно даже и пытаться позаимствовать у девочки ценный подарок фей. Оставалось лишь одно: постараться украсть волшебный плащ.
Для начала она объявила своим приближенным, что отлучится из королевства по делам и вернется через месяц. Затем она заперлась у себя и с помощью колдовства изготовила какое-то черное снадобье, которое налила в серебряную кастрюльку и поставила ее на огонь и не снимала до тех пор, пока смесь не стала густой, словно патока. Затем в течение шести часов она принимала это по две столовые ложки через час, бормоча при этом соответствующие заклинания. Шесть часов спустя ее золотистые волосы сделались каштановыми, а черные глаза стали голубыми. Этого было достаточно, чтобы никто уже не узнал в ней очаровательную златокудрую повелительницу Страны Икс. Затем Зикси сняла свой роскошный королевский наряд, повесила в шкаф, а взамен надела простое хлопчатобумажное платье, белый фартук и скромную шляпку, как одеваются все простые жители.
Закончив все эти приготовления, Зикси незаметно выскользнула из дворца через задний вход, прошла через город к лесу, и, хотя ее видели многие горожане, никто не заподозрил в ней могучую повелительницу.
По лесу было идти нелегко, но наконец Зикси выбралась из чащобы и оказалась на берегу реки. Она отыскала рыбака, который согласился переправить ее на другой берег в своей лодке. Потом Зикси забралась на гору и, спустившись с нее, оказалась в королевстве Ноландия.
Она сняла маленький домик у северных ворот города Ноль, и на следующее утро над дверью появилась вывеска:
АКАДЕМИЯ КОЛДОВСТВА
МАДАМ ПЛУТС
для молодых женщин
Затем Зикси заказала множество зеленых листовок, в которых говорилось следующее:
Мадам Плутс,
ученица знаменитого профессора Шуткинса, в настоящее время открыла школу на вилле «Жимолость» (северные ворота г. Ноль) и приглашает молодых женщин дм освоения искусства колдовства в соответствии с новейшими рекомендованными методиками. Умеренные цены.
Затем Зикси наняла мальчика, которому поручила разнести листовки по городу, оставляя по одной на ступеньках домов местной знати. Несколько листовок были подброшены и во дворец, и одна из них попалась на глаза принцессе Пушинке.
— Ой, как интересно! — воскликнула она. — Пойду возьму с собой моих восьмерых служанок. Я бы с удовольствием научилась колдовать.
Очень многие девушки и женщины города Ноль также обратились в Академию мадам Плутс, желая освоить колдовскую премудрость, но Зикси сообщила им, что все места уже заняты, и набор прекращен. Когда же появилась принцесса Пушинка со своей свитой, Зикси оказала ей самый радушный прием и выразила готовность дать первый урок магии.
Усадив их в своей гостиной, Зикси сказала:
Тот, кто хочет колдовать,
Должен быть готов сказать:
«Где, когда и что к чему,
Для чего и почему».
— А что это означает? — поинтересовалась Пушинка.
— Этого не знает никто, — улыбнулась в ответ Зикси, — и, стало быть, это отличное заклинание.
А теперь, пожалуйста, пусть вся группа повторит за мной:
Дрили-ридли-дридлили
Плипирипиплилипи.
Пушинка и ее служанки попытались повторить эти слова вслед за своей учительницей, но языки у них стали заплетаться, и одна из девушек засмеялась.
— Ничего тут смешного нет! — строго отозвалась Зикси, постучав по столу линейкой. — Уверяю вас, милые девушки, учеба колдовству — дело серьезное. Я вряд ли смогу вас чему-то научить, если вы будете проявлять легкомыслие.
— Но в чем это колдовство заключается? — поинтересовалась Пушинка.
— Подробнее об этом вы услышите завтра, — сказала Зикси. — Но к завтрашним занятиям вы должны выучить два важных заклинания. Если вы научитесь произносить их быстро, не запинаясь, четко, тогда я разрешу вам проделать важный колдовской обряд. — И она раздала им листочки, на которых было написано:
Заклинание номер один /произносить в присутствии черной кошки/.
Раз, два, три, четыре, раз.
Карамуромикорас.
Пять, шесть, семь, шесть, пять, один.
Увекамераделин.
Заклинание номер два /произносить, когда часы пробьют двенадцать/.
Трижды восемь дважды два.
Что такое, где еда.
Шесть, девять, двадцать пять.
Почему всегда опять.
— Кроме того, есть еще одна важная деталь, — продолжала Зикси. — Когда завтра придете на занятия, каждая из вас должна надеть свой самый лучший, самый красивый плащ.