Ди Тофт - Логово чудовища
Глава 10
Мальчишки снова в городе
Херби Гудвилл, которому больше не принадлежали дорогие и редкие овцы, подозрительно оглядывал Нэта и Вуди. Нэт его не винил. Если бы их не сопровождал сержант Билл Бичгуд, фермер не уделил бы им ни минуты. От этого высокого, крепкого мужчины пахло тяжёлой работой, древним лосьоном после бритья и мятными пастилками.
— Не дури мне голову, Билл, — хмурясь, пробурчал Херби. — Я знаю, что с годами люди набираются опыта, но ты надо мной смеёшься.
— У этих парней есть опыт по части того, что здесь произошло, — коротко ответил полисмен.
Фермер посмотрел на Вуди, потом на Нэта. Нэт мог прочитать его мысли: «Чегобынизналиэтималенькиезасранцыонитолькоотнимутуменявремя», — и взглянул на Вуди. Тот едва заметно улыбался.
— Тогда пошли. — И Херби повёл их в загон. — Все мои овцы погибли, все до одной. — Похоже, он разговаривал сам с собой. — Наверное, мне нужна какая-то бумажка, чтобы обратиться за страховкой.
Нэт ткнул локтем Вуди. Его друг, подняв голову, принюхивался, ноздри мальчика быстро-быстро раздувались и сжимались. Хуже того, его глаза светились в сумеречном свете: облака висели чуть ли не у самой земли. По лицу Херби Гудвилла чувствовалось, что он тоже это заметил и теперь думает, что Вуди совсем ку-ку.
Фиш вела своё расследование, но она получила чёткие инструкции насчёт того, что можно, а что — нет.
— Херби Гудвилл понятия не имеет о существовании «Ночной вахты» и о том, кто мы, — сказали ей. — Он думает, мы из Министерства охраны окружающей среды. Если кто-то из вас станет волвеном, он перепугается насмерть, а ваша легенда будет раскрыта.
Нэт вновь ткнул Вуди локтем, уже сильнее, и сурово глянул на него. Опоздал! Херби Гудвилл попятился и придвинулся к Биллу Бичгуду, словно искал у него защиты.
Нэт и Вуди с грустью осмотрели пустой загон. Билл Бичгуд убрал останки овец, но везде остались пятна засохшей крови. Нэт закрыл глаза и попытался отсечь лишние звуки. Но день выдался шумным. Те, кто убил овец, смертельно напугали птиц и других животных, и они по-прежнему нервничали.
— Нам нужна тишина, — шепнул Билл. — Они пытаются выяснить, что здесь произошло.
— Я сказал тебе, что произошло, — сердито ответил Херби. — Сбежавшие тигры пришли сюда и убили их.
Нэт и Вуди услышали, увидели и унюхали всё, что им требовалось.
— Мне нужно переговорить с моими… э… моими помощниками, — повернулся к нему сержант Бичгуд.
Фермер пренебрежительно хмыкнул, словно говоря: «Те ещё помощнички», — но что-то в подростках заставило его отнестись к ним более уважительно. Он видел, как они осматривали пятна крови, как прислушивались, и, возможно, понял, что их усилия могут принести результат.
— Я просто хочу получить деньги по страховке, ничего больше, — повторил он.
— Ты их получишь, — заверил его Билл, — не волнуйся.
Когда же они отошли от фермера, Билл сразу задал вопрос:
— Тигры?
— Нет, — ответил Вуди. — Боюсь, что нет. Гораздо хуже. Скейл и как минимум ещё один.
Билл Бичгуд этого и боялся. Вздохнул.
— Мне только требовалось подтверждение. — Он подумал об овечьих головах, прибитых к стене под школьными часами. — Только очень умный тигр мог сообразить, как использовать гвозди и молоток.
* * *Пока Билл Бичгуд ещё раз брал свидетельские показания у Херби Гудвилла, Нэта и Вуди пригласили в дом на чашку чая и кусок пирога. Угощала их мать Херби, миссис Неллинора Гудвилл, очень старая дама, от которой пахло корнеплодами, лошадиной мазью и фиксодентом.
Нэт пил чай. Внезапно почувствовал на себе взгляд пожилой женщины.
— У тебя есть зрение, не так ли? — В её голосе слышалось волнение.
— Простите? — Нэт покраснел.
— Второе зрение, — уточнила миссис Гудвилл и улыбнулась, продемонстрировав вставные зубы. — У меня оно тоже есть и было у моего отца.
— Э… — начал Нэт.
— Не волнуйся. — Миссис Гудвилл постучала пальцем по своему носу. — Я твой секрет не выдам. И твоего друга. Кто он у нас?
Нэт и Вуди нервно переглянулись.
Миссис Гудвилл похлопала их по рукам.
— В вас обоих есть нечто особенное. — Она переводила взгляд с одного на другого. — Ещё не могу понять, что именно, но пока буду стараться в этом разобраться, расскажу вам одну историю. Она произошла с моим отцом давным-давно.
Вуди просиял:
— Очень хорошо. Я люблю истории. Ваша про призраков?
— Нет, да возлюбит тебя Господь. — Неллинора хохотнула. — Гораздо более интересная, чем про призраков.
Чувствуя, что мальчишки проголодались, она отрезала им ещё по куску пирога и радостно рассмеялась, когда Вуди пустил слюни на стол.
— Случилось это ещё до моего рождения, сразу после Великой войны. В те дни мало у кого из жителей Темпл-Герни были автомобили, и мой отец приобрёл его одним из первых. Как-то безлунной ночью он ехал по главной дороге из Темпл-Кросса и что-то сбил. Он вылез из автомобиля и увидел, что на дороге лежит большая жирная зайчиха, просто красавица, с белой шёрсткой, вроде бы мёртвая. В наши дни зайцев здесь особо не увидишь, тем более белых. Отец поднял зайчиху, завернул в рубашку, чтобы не запачкать кровью сиденье, положил в машину и повёз домой, полагая, что из неё получится отличное жаркое.
Когда он приехал, зайчиха уже снова дышала и сидела, моргая. Выглядела она так, словно собиралась оклематься. Наш отец сразу передумал отправлять её в кастрюлю. Он укутал её одеялом, посадил перед камином и отправился спать. На следующее утро он спустился вниз… Вы никогда не догадаетесь, что он увидел.
— Зайчиха обратилась? — спросил Вуди, и его глаза сверкали, как два топаза.
Неллинора Гудвилл повернулась к нему и радостно кивнула:
— Да, обратилась. Стала маленькой девочкой.
— А что потом? — Вуди добивал второй кусок пирога.
— Она исчезла, — ответила миссис Гудвилл. — Он её никогда больше не видел. Но…
— Что «но»? — Вуди пристально глядел на неё.
Неллинора поднялась из-за стола, подошла к резному буфету, достала что-то из ящика и положила перед Нэтом и Вуди. Деревянного зайца, с любовью вырезанного и отполированного до блеска.
— Многие годы спустя, когда наш отец вышел на пенсию, он нашёл это на крыльце.
— Так зайчиха его отблагодарила? — выдохнул Вуди. — Прекрасная история!
Миссис Гудвилл весело глянула на них, довольная тем, что её история понравилась ребятам.
— Так кто же вы? — озорно спросила она. — Оборотни?
— Э… э… — промямлил Вуди.
— Не отвечайте, если не хотите, — улыбнулась миссис Гудвилл. — Я прожила в Темпл-Герни всю жизнь и привыкла хранить секреты.
Нэт и Вуди вежливо улыбнулись. Они доверяли этой милой старушке, но ни один не знал, что сказать.
— В каждом из вас сидит волк. — Неллинора захихикала. — Вот так!
Нэт сглотнул слюну.
— Ну…
— Нет, нет, я не сую нос в чужие дела, — торопливо добавила Неллинора. — Волки здесь водились всегда. Ты, — она указала на Вуди, — особенно напоминаешь мне молодого человека, который ухаживал за мной, когда я была девушкой. Взгляд у тебя такой же, как и у него.
Нэт запаниковал и послал мысленное сообщение Вуди: «Ничегоейнеговори».
Глаза Вуди сверкнули.
— Правда? — спросил он. — Где он жил?
«Ничегоейнеговориилитынепонимаешь?» — последовало второе сообщение.
— В лесу, — ответила Неллинора. — Их там было много, все белые.
Вуди ахнул:
— Волвены?
Неллинора кивнула:
— Они исчезли, все.
— Вы не знаете, куда они отправились? — взволнованно спросил Нэт. Его уже не волновало, что они могут выдать себя.
— Куда-то очень далеко, думаю, через Пролив. — Лицо Неллиноры напряглось — она пыталась вспомнить. — Но молодой парень, который ухаживал за мной, сказал, что едет в Лондон. Я до сих пор сожалею, что не поехала с ним.
— Ух ты! — Глаза Вуди сияли. — Похоже, другой клан.
— Видите, я хранила этот секрет всю жизнь, — в голосе Неллиноры зазвучала гордость, — но скажу вам: вы такие же, как они, смелые и особенные. Думаю, вы спасёте Темпл-Герни от этих тварей. Вы здесь для этого, так ведь?
Нэт кивнул:
— Полагаю, вы не видели никого из тех, кто недавно умер, правда?
Неллинора, жуя пирог, задумалась.
— Думаю, что видела. Гиневру Бримбл. Она умерла перед Рождеством, но я могу поклясться, что на днях видела, как она шла по Высокой улице.
— Вы уверены, что видели именно её? — спросил Нэт, внутренне похолодев.
Миссис Гудвилл кивнула:
— Да. Она шла так необычно — словно пьяная. И в этой ужасной красной шляпе. Никто другой такую бы не надел.
Нэт и Вуди печально переглянулись. Иона всё говорила правильно. По Темпл-Герни бродили «живущие после смерти».
Глава 11
Тайна Бафомета