Николай Ютанов - Оборотень
Маленькая фехтовальщица поднялась.
— Я здесь, — сказала она, подходя.
Лиловый отшвырнул атамана на Тессея и, перехватив удобней шпагу, сделал выпад в сторону Лены. Маленькая фехтовальщица поняла, что она победит: в глазах всадника светился ужас. Лена увернулась от примитивного финта, получила царапину над локтем. Движением клинка отвлекла она внимание всадника и безжалостно проткнула правый верхний огненный глаз паука на плаще врага. Красная звездочка ярко вспыхнула за эфесом ее шпаги.
Лиловый с хрипом повалился на спину. Маленькая фехтовальщица в ужасе смотрела на него. Она приложила эфес к щеке: тонкий героический металл и смерть врага на острие… Маленькая фехтовальщица провела пальцем по клинку, боясь взглянуть на упавшего всадника…
Она с ожесточением бросилась на колени и принялась тереть испачканные пальцы о траву. Затем схватила шпагу и несколько раз вонзила ее в землю.
Потом вскочила и, не выпуская оружия, прыгнула к телу всадника, приложила ухо к его груди. Там слабыми далекими толчками билось сердце.
— Живой! — закричала маленькая фехтовальщица.
— Лена! Она умирает! — отчаянно крикнула Арианта.
Маленькая фехтовальщица бросилась к прогорающему костру. Арианта, стоя на коленях, пыталась ладонями зажать кровь, текущую из раны на шее девушки-удивительной. Незнакомка тяжело дышала.
— Не останавливается!.. — безнадежно сказала принцесса.
Опираясь на плечо Тессея, подошел де ля Роббе. Он посмотрел на Арианту и сказал:
— Пустите…
Атаман присел и, дважды прижав пальцами кожу возле шеи девушки, остановил кровь.
— Юноша, — сказал он растерявшейся Лене, — оторвите подкладку от моей куртки и перевяжите эту даму… О черт! Моя голова!..
Атаман снял куртку и сел на землю, держась руками за голову. Арианта вытащила из ножен де ля Роббе нож и с треском резанула по материи.
— Полегче, — сказал атаман, — мне еще не хватало получить насморк; прогуливаясь ночью в драной куртке.
— Там еще один раненый, — сказала маленькая фехтовальщица, показывая клинком на лилового.
— Как, — удивился атаман, — вы его не зарезали?
— Нет! — пронзительно закричала Лена и топнула ногой. — Он живой!!
— Зачем так много шума? — Атаман с трудом поднялся. — Идемте, молодой человек.
Тессей пошел за разбойником. Маленькая фехтовальщица опять боялась даже посмотреть в сторону лежащего тела.
— Жив, собака, — услышала она. — Ну, тут есть прекрасные повязки…
Лена видела, как Тессей рвал на ленты плащ лилового, но не двигалась. Сильно гудело в голове.
— Отважный юноша, — сказал атаман, — вы долго будете стоять, мышь вам в ухо? Помогите!
Лена бросила шпагу и кинулась к лиловому.
— Сначала девчонку, — сказал атаман.
Они перенесли девушку и всадника в фургон, уложили на одеяла, прихваченные в селении. Лошадь лилового привязали к повозке.
Де ля Роббе с Тессеем обошли дома.
— Пятнадцать парней, — устало сказал атаман.
— Тессей, у тебя температура? — спросила маленькая фехтовальщица. — Да?
Принц посмотрел на нее, не понимая. Потом покачал головой.
— Надо сказать Удивительным… — начала принцесса.
— Скажем, скажем, — перебил ее де ля Роббе. — Нам сейчас ближе к замку барона Дэкнесса. У него есть врачи.
— Он Удивительный? — спросил Тессей.
— Бэт его знает. — Атаман взобрался на козлы. Фургон двинулся. — Со мной у него отношения натянутые, а с Удивительными или с этими лиловыми мальчиками — не знаю… Если честно, такой цвет в лесу я вижу впервые. И паука с глазками — тоже.
У Тессея похолодело в груди.
— Там во дворце, помните, — сказал он, — панМарци Второй носил лиловый костюм…
— И двое парней, которые подошли к нему в коридоре, тоже были в лиловом, — добавила Лена.
— У Ритона — брошь, — сказала Арианта, — восемь золотых точек на лиловом круге… Мне очень нравилась.
— Вы из дворца? — удивился атаман. — Вот не знал. Значит, к моему прежнему проигрышу, кроме разбитой головы, добавляется еще монет триста. Мило.
Ребята тревожно молчали. Лена еще раз приложила ухо к груди лилового. Сердце билось, всадник был жив.
— Он у вас первый, отважный юноша? — В голосе атамана слышалась снисходительная улыбка.
Лена промолчала.
— Не переживайте, — атаман присвистнул на лошадей, — раз вы владеете железом, то он у вас — не последний.
— Я бросила шпагу в лесу, — глухо сказала маленькая фехтовальщица. — Я никогда не возьму ее в руки.
— Ну, это глупо, — сказал де ля Роббе. — Слава огню, без оружия вы нас не оставили: в разбойничьем фургоне всегда найдется инструмент. Но подумайте, вы же идете за волшебной шпагой, по сравнению с которой ваш клинок — воробьиный хвост…
— Страшно что-то, — задумчиво сказала Арианта.
— Неуютно, — согласился принц.
— Ой, атаман, ей очень плохо, — почти закричала принцесса. Пожалуйста!
Атаман привстал и хлестнул лошадей. Повозку затрясло. Лена ухватилась за ремни, тянущиеся вдоль бортов. За откинутым пологом повозки бежала серая лента дороги. А чуть повыше над деревьями прыгал тонкий серпик Луны…
Атаман осадил усталых лошадей. Маленькая фехтовальщица спрыгнула на землю.
Вечерело. Стиснутая двумя высокими гранитными стенами дорога превращалась в кривую тропинку и терялась в полутьме поворота. Возле левой стены высился замок, очень похожий на обиталище панМарци I.
В траве шумели цикады.
Де ля Роббе слез с козел и неторопливо побежал к замку. Он проскочил по опущенному мосту и заколотил рукояткой кинжала в обитую металлом воротину.
— Кто там? — раздался глухой голос, усиленный эхом подворотни.
— Я, барон, — крикнул атаман, — ваша любовь из Разбойничьего Леса.
— Чем обязан, шут капустный?
— Тихо, барон, — недовольно сказал де ля Роббе, — не хорохорьтесь. Здесь двое раненых из селения Аск и парни, которые шли к вам.
— Что?!
Распахнулись ворота. Атаман отскочил к мосту. Из замка выскочило около десятка солдат. Затем появился хозяин в, светло-зеленом плаще и без шляпы.
— Из Аска? — переспросил он. — Что там?
Де ля Роббе молча провел пальцем по горлу.
— Всех?
Атаман кивнул.
— Кто?
— Такие с паучками… Может, ваши?
— Значит, и Аск тоже. — Дэкнесс подцепил де ля Роббе за воротник и поволок к фургону.
Атаман зло ударил барона по руке. Дэкнесс отпустил его, быстро подошел к фургону и, мельком глянув на «ловцов бабочек», откинул полог.
— Ничего не видно, — буркнул он. — Эй, ребята, помогите…
Четверо солдат из гарнизона замка подбежали к фургону. Что-то странное почудилось маленькой фехтовальщице в их беге.
— Такие верзилы, — шепотом сказала Арианта, — а бег легкий, как у мальчиков…
Солдаты осторожно вынесли из фургона девушку-удивительную. Дэкнесс неожиданно порывисто наклонился над ней, коснулся ее бледной руки.
— Ветерок… — сказал он, — что с тобой?.. К Грэмтону ее! Быстро!
Солдаты понесли девушку в замок. Из фургона вытащили всадника.
— Лиловые… — удивленно сказал Дэкнесс. — Орден игроков в го… Бездельник, ты хочешь сказать, что они вырезали селение?
Де ля Роббе равнодушно влез на козлы фургона.
— Мне пора, отважный юноша, меня здесь не любят, — обратился он к маленькой фехтовальщице. — Как-нибудь не поленитесь, загляните к нам в Лес и научите меня хоть немного фехтовать, черт возьми, чтобы я всякий раз не пускал по ветру сто монет. Ну, прощайте!
Де ля Роббе развернул фургон и, помахав трехцветной шляпой, укатил. Дэкнесс проводил его взглядом.
— Чем обязан? — недружелюбно спросил он путешественников.
— Мы — энтомологи, и просим у вас ночлега, — устало сказала маленькая фехтовальщица.
— Допустим, — сказал барон. — Прошу вас.
11
Лена проснулась от пронзительного вопля. Это был потрясающей силы и красоты вопль. Сомнений быть не могло: так способна орать только принцесса Арианта.
Маленькая фехтовальщица соскочила с кровати и повела сонным взглядом по стене, где в старинных замках вешают оружие.
— Я к вашим услугам, юноша, — пискнул с пола голос.
Возле туалетного столика покачивался крохотный, с ладонь, силуэт в красном плаще и с листом шиповника на спине.
— Обалдеть, — сказала Лена. — Какое чудо! Кто вы?
— Балдеть не надо, — сказал силуэт, — я не чудо, я — призрак. Меня зовут Гифт. Я — лейтенант гвардии барона Дэкнесса.
— Ага, — сказала Лена. Отчего-то ей стало спокойно и хорошо. — И весь гарнизон замка — призраки?
— Несомненно, — сказал Гифт. — Включая врача Грэмтона.
Маленькая фехтовальщица вспомнила: