KnigaRead.com/

Чайна Мьевиль - Нон Лон Дон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чайна Мьевиль, "Нон Лон Дон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Простите, но нам уже пора домой, — сказала наконец Занна, прерывая болтовню Обадэя.

Обадэй озабоченно нахмурился, хотя лицо его оставалось таким же добродушным.

— Ах, домой… Но у вас тут есть дела, глубокоуважаемая Шуази.

— Пожалуйста, не называйте меня так. Меня зовут Занна. И нам действительно уже пора идти.

— Нам надо срочно возвращаться домой, — прибавила Диба.

Услышав ее грустный голос, кефирный пакет заскулил, как собачонка.

— Ну, если вы действительно… Но, боюсь, я и понятия не имею, как доставить вас обратно в этот, как вы его называете, Лонн Донн.

Подруги растерянно переглянулись. Увидев, как у них изменились лица, Обадэй быстро продолжил:

— Но, но, но, только не волнуйтесь. Наши предсказители знают, что надо делать. Надо просто отправить вас к ним, вот и все. Они и помогут вам вернуться, обязательно помогут, но после того, как… в общем, после того, как вы сделаете все, что нужно.

— Предсказители? — живо откликнулась Занна. — Так пойдем же скорее к ним!

— Конечно, конечно, просто сейчас мы ждем Скула, он должен принести нам кое-какие необходимейшие сведения. Путешествовать по Нонлондону — это, скажу я вам, штука непростая!

Он скрылся за какой-то ширмой и принялся швырять через нее одну за другой свои выкройки и одежды из бумаги и картона, сплошь покрытые какими-то печатными буквами.

— «Моби Дик», — бормотал он, шурша бумагой. — Шрифт мелковат, конечно… придется надеть побольше нижнего белья…

Наконец он появился в новом костюме того же самого покроя, зато украшенном заметно более крупными буквами.

— «Обратная сторона горы»![2] — Он так и сиял, демонстрируя девочкам манжеты с текстом. — Значительно короче!

— Занни! — Диба уже начинала терять терпение. — Я хочу домой.

— Мистер Финг, ну пожалуйста, — сказала Занна. — Вы обязательно должны помочь нам выбраться отсюда.

Лицо Обадэя Финга сморщилось, и сразу стало видно, что эта просьба делает его глубоко несчастным человеком.

— Но я действительно не знаю, как вас отправить обратно, — наконец признался он. — Начнем с того, что я не представляю себе, как вы попали сюда. И я понятия не имею, где находится ваш дом. Многие здесь вообще не верят в то, что где-то существует какой-то мифический Лонн Донн. Мне очень жаль, уверяю вас, дорогая Шуази… простите, Занна. Я могу лишь доставить вас к тем людям, которые вам помогут, вот и все.

Причем постараюсь сделать это как можно скорее. Поверьте, я очень хочу, чтобы вы… принялись за дело, и чем скорее, тем лучше.

— Принялись за дело? — переспросила Занна.

— Какое такое дело? — подхватила Диба.

— Предсказители вам все объяснят, — ответил Обадэй.

— Нет уж, отвечайте вы! — вскричала Занна. — Вы сказали, что мы должны приняться за дело; за какое такое дело?

— Ну-ну-ну, — заторопился Обадэй, — мало ли за какое. Прежде всего надо отправить вас отсюда в более безопасное место. Тут у нас есть некие недружественные силы, они замышляют против вас недоброе. То есть работают на ваших недругов.

— Недругов? Моих недругов? — изумилась Занна. — Откуда у меня здесь взялись недруги? И кто они?

Не успел Обадэй ответить, как занавеска отдернулась и перед ними предстал Скул, помещенный в водолазный скафандр; он настойчиво постукивал себя по запястью, давая понять, что время не ждет.

— Ну что? — обрадованно обратился к нему Обадэй. — Все готово? Хорошо, хорошо, мы идем, мы уже выходим. — Он подхватил еще несколько предметов, почти не глядя сунул их в сумку, повесил ее на плечо и вывел всех на улицу.

— Так кто же они? — повторила свой вопрос Занна.

— Что? О, Шуази, ей-богу, лучше всего будет, если вы позволите мне не отвечать на ваш вопрос. Пусть отвечает тот, кто больше знает…

— Нет, вы все-таки ответьте! Какие такие недруги? Обе девочки твердо смотрели прямо Обадэю в глаза. По мимике его подвижного лица можно было понять, что он находится в нерешительности. Несколько секунд он молчал.

— Смог, — прошептал он, боязливо оглядываясь по сторонам. Потом откашлялся и торопливо пошел вперед.

10

Ракурс

— А что такое «смог», что вы имеете в виду, мистер Обадэй? — спросила Занна.

Но Обадэю, по всей видимости, до смерти не хотелось распространяться на эту тему. Из его путаных, отрывочных объяснений Занна с Дибой мало что поняли.

— Тише, прошу вас, тише… Нам лучше теперь помолчать об этом, — бормотал он. — Лучше вообще пока не касаться этого вопроса. Однажды вы уже имели несчастье столкнуться с ним. Но вы в силах нам помочь от него избавиться! Предсказители… — Тут он сделал паузу.

— Понятно, они все нам растолкуют, — закончила за него Диба. — Ну хорошо.

Она обменялась с Занной возмущенными взглядами. Было совершенно ясно, что от Обадэя никакого толку не добьешься, а тем более от Скула, который в своем скафандре говорить не мог, и вообще непонятно было, как он там дышал.

Идя по улице, девочки удивленно оглядывались на небольшие группы местных жителей, которые жадно читали граффити — надписи на стенах домов.

— Свежие новости, они всегда интересуют людей, — объяснил им Обадэй.

Большинство жителей выглядели вполне по-человечески (разве что одеты были непривычно пестро). Правда, пропорции отдельных частей их организмов смотрелись порой диковато. Например, выпученные, как пузыри, глаза. Но попадались и очень странные личности — с жабрами или хвостами самой разной длины и формы. Подруги изумленно проводили глазами важно прошагавший мимо куст ежевики, затянутый в костюм, над воротником которого торчал пучок колючих стеблей, украшенных листьями и черными ягодами.

Автомобилей не было вообще, зато было множество всяких других средств передвижения. Например, тележки с впряженными в них животными совершенно фантастического обличья. Но больше всего было транспортных средств, приводимых в движение с помощью педалей. Хотя на велосипеды они были мало похожи. Ну, например, экипаж, напоминающий огромные ходули, на которых сверху громоздились седоки, и передвигающийся странными прыжками. Или длинный транспорт из жести, похожий на сороконожку, где пассажиры восседали в передней части, а педали, которые крутил один из них располагались сзади. Один ездок проехал мимо в защитных очках на каком-то транспортном устройстве с девятью колесами.

— Дорогу! Дорогу! — вопил он во все горло. — Дорогу ан-тициклисту!

Порой на пути им попадались расположившиеся прямо на тротуарах кафе. В некоторых домах комнаты выходили прямо на улицу, и хорошо было видно, что они заставлены какими-то ветхими предметами весьма странного вида или не менее странным оборудованием.

— Тут много пустых домов, — заметила Занна.

— Что есть, го есть, что и говорить, — с готовностью отозвался Обадэй. — Впрочем, по большей части они вовсе не пустые, скорее пустующие. Доступ открыт для всякого. Для путешественников, для каких-нибудь компаний, для нищих. В общем, для временного пользования. Теперь мы находимся на проспекте, который называется Сбродвей. А это Скипидаровое шоссе. А там вон переулок Зубодробителей.


Но они шагали так быстро, что Занна с Дибой не успевали толком ничего разглядеть.

Дома в этом городе были построены, как и в Лондоне, большей частью из красного кирпича, но выглядели ветхими и какими-то, если можно так выразиться, худосочными. Вдобавок они были еще и какие-то изогнутые и скрюченные, словно стояли здесь так давно, что держаться вертикально им было не под силу, и не падали они лишь потому, что их подпирали соседи. Этажи в них тоже громоздились в диком беспорядке и под самыми невероятными углами один к другому. А черепичные крыши все как одна были сдвинуты набекрень, отчего большинство зданий имели вид совершенно разнузданный и лихой.

А кое-где место нормального дома занимало сооружение для жилья, которое домом назвать можно было с очень большой натяжкой.

Например, огромное дерево с толстенным стволом, в ветвях которого висела отдельно спальня, отдельно ванная комната и отдельно кухня, причем стенка каждого из этих помещений (включая и ванную), обращенная в сторону улицы, как правило, отсутствовала. И самое интересное: там действительно жили люди! Кто-то умывался и чистил зубы, а кто вытряхивал прямо над улицей пыльное одеяло.

Или, скажем, такое архитектурное сооружение: гигантский, вырубленный из монолитного камня, крепко сжатый кулак, в пальцах которого, между костяшками, сверкали застекленные окна. Или здание в форме громадного черепашьего панциря: в отверстии, где должна располагаться шея, была устроена дверь, а из спины, украшенной черепашьим узором, торчала печная труба.



Один раз девочки даже остановились, с любопытством разглядывая один дом. Стены его были почему-то выпуклыми, словно кто-то пытался надуть его изнутри. И сложены они были из камней и кирпичей самого разного размера, цвета и формы и смотрелись как лоскутное одеяло.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*