KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детская литература » Детская фантастика » Сергей Георгиев - Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв

Сергей Георгиев - Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Георгиев, "Кошачье заклинание или Друг перелётных воробьёв" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И, словно примериваясь, несильно взмахнул ручонками, будто крыльями:

— Ну что, готовы, ребятушки? Летим, что ли?

— Заберите меня отсюда! — надрывным басом залаял Шарик. — Вадик без меня пропадет!

Стая воробьев сорвалась с дерева, старичок взмыл вместе со всеми. На огромной высоте птицы перестроились клином, и невооруженным глазом уже невозможно стало отличить маленького человечка от остальных…


Валерий Иванович Кириллов нетерпеливо вздыхал, сопел и возился в своем углу, когда автор не успел даже дочитать и до середины предыдущей главки. Едва же воробьиный клин растянулся в австралийском небе, Валерий Иванович вскочил с места и, волнуясь, сбивчиво заговорил:

— Я предлагаю!… У меня есть предложение!… Чтобы было еще интереснее!… Не надо никуда летать!… Пусть он будет в самом деле шпионом, я все устрою!…

— Кто будет шпионом?… Каким шпионом? Почему не надо летать? — все разом повернулись к волшебнику.

— Ну, не нужно мне летать в Австралию с воробьями, — взяв себя наконец в руки, начал объяснять Валерий Иванович. — Имеется в наличии совсем другой поворот сюжета! Весьма оригинальный! Пусть Вадик наблюдает за настоящим шпионом, вот! За настоящим шпионом и диверсантом!

— Да откуда же взяться-то шпиону да еще и диверсанту?! — широко улыбнулся моряк Бубенцов. — Шпионы у нас на дороге не валяются!

— Из-за границы возьмется! — простодушно объяснил волшебник. — Вот, все обдумано!

Валерий Иванович протянул автору несколько исписанных листов бумаги, которые на глазах удивленной публики с шуршанием возникли из воздуха. — Читайте дальше!

Глава 12

ВМЕСТО ПРОЛОГА

Красноватое июньское солнце едва взбугрило горизонт, и нежно-зеленое ячменное поле медленно насыщалось разлившимся светом, а старик Сомов со своей верной кобылой Изольдой уже проделали больше половины пути до стана.

— Эх, жизнь наша! — рассуждал Сомов вслух, и кобыла, прислушиваясь к неспешной стариковой речи, согласно кивала на ходу. — Туда-сюда, туда-сюда, оглянулся — а уже и не туда и не сюда!…

Копыта лошади мягко проваливались в серую, почти невесомую и прохладную с ночи пыль, поскрипывала передняя ось телеги, а за спиной старика, в бочке, глухо и лениво, словно человек с боку на бок, переваливалась вода.

— И пусть уже не надо ни туда, ни сюда — а ведь все равно хорошо, потому как — жизнь! — философически закончил старик Сомов.

И замолчал. Так бы он и промолчал, наверное, до самого полевого стана, куда по три раза на день привозил свежую речную водицу. И кобыла Изольда плелась бы да плелась знакомой дорогой. Да не тут-то было!

Перед самой мордой лошади из придорожных кустов поднялась вдруг мешковатая фигура в грязной, протертой до дыр на локтях телогрейке с иностранной этикеткой на рукаве. Человек встряхнулся по-собачьи, робко шагнул навстречу повозке.

— Кто ж таков будешь? — без страха, скорей с любопытством спросил старик Сомов, разглядывая незнакомца. — Не из нашенских, гляжу?

Незнакомец был молод, пухлощек, тяжеловат для своих лет. Наряд его дополняли полосатые портки и порядком измочаленные лапти.

— Водички бы… — облизав сухие губы, попросил человек в рваной иностранной телогрейке.

— Издалека будешь? — участливо поинтересовался старик водовоз, протягивая ковш.

— Издалека, — подтвердил незнакомец, переводя дух. — От самой границы…

— Тю-у, от границы! — присвистнул старик и мелко, дребезжаще рассмеялся. — Мил человек, от границы досюдова, поди, верст под тысчонку наскребется, а то и поболе!

— Вот так и полз, где на пузе, где на карачках, — словно сам не до конца веря своим словам, пухлощекий оглянулся по сторонам, ткнул для убедительности пальцем в сторону кустов, откуда недавно выбрался:

— И ведь дошел! Дополз то есть…

— Так не шпеён ли будешь? — в задумчивости почесал кнутом в затылке старик Сомов. — Мил человек, ты уж извиняй, не больно разбираемся, у нас тут шпеёнов-то отродясь не водилось…

— Шпион и диверсант иностранный, — подтвердил пухлощекий, неуклюже переступая лаптями. — Продался почти десятку различных разведок!…

— Во-он оно что, — понимающе вздохнул старик Сомов, а кобыла Изольда мотнула головой.

— Хороша водица, — похвалил пухлощекий шпион.

— Ну, мы поедем, — спохватился старик Сомов. — На работе как-никак!

— И я на работе! — засуетился и диверсант, выхватив из-за пазухи ненашего обличья блокнот. — Слушай, дед! Вот это вот поле, оно чем засеяно? Овсом? Или капустой?

Старик оглянулся по сторонам, пожевал губами, разглядывая робкие зеленые всходы.

— Это бананы, — наконец сообщил он. — Сельдереевых сортов. Сам не видишь?

— Вижу! — отозвался шпион и диверсант, что-то тщательно записывая в блокнот. — Но, дед, любые данные следует проверять! И сколько гектаров это поле?

— Странный вы народ, шпеёны, — старик привстал на телеге, стараясь заглянуть пухлощекому в блокнот.

Но в блокноте было чисто, буквы испарялись, едва написанные. — И начальство у вас глупое! Нешто надо было тебя сюда гонять?! Будто спутников в небе мало! Нешто оттуда не видать, сколько гектаров это поле?

— Видать, — согласился шпион. — Со спутника получилось восемь целых и шестьдесят три сотых гектара.

— И-и-и-и, дура же он, твой спутник! — весело захлопал себя по тощим ляжкам старик Сомов. — Да их тут все десять! А по отчетам если, так шесть…

— Ясно, спасибо за ценную информацию, — вежливо поблагодарил старики пухлощекий диверсант. — До свидания.

— Бывай, коли не шутишь, — пробурчал в ответ старик и тронул кнутом лошаденку.

Изольда легко рванула нетяжелую повозку.

— Тпр-ру! Стой! — закричал вдруг старик Сомов, вспомнив что-то очень важное. — А вот еще!… Что, твой спутник про…

Вскочив на ноги, он чуть не свалился с телеги, схватился за бочку.

— Мил человек, постой! — кричал старик. — Дело есть, постой! А старуху мою со спутника видать?

Но на дороге было пустынно. За время недолгого разговора солнце поднялось уже достаточно высоко, оно высветило каждую травинку, каждый кустик при дороге, каждый росток в бескрайнем поле.

И только человека в иностранной телогрейке и лаптях нигде не было видно.

— Что за чертовщина! — вслух подумал старик Сомов. — Надо было арестовать и сдать его куда следует!… Или хотя бы доложить. Как ты думаешь, Изольда?

Вместо ответа лошаденка прибавила ходу.

— С другой стороны, — продолжал рассуждения водовоз, — я и впрямь, однако, в шпеёнах этих не очень-то кумекаю… Так, чуть-чуть… Да только какой же порядочный шпеён, если разобраться, так прямо прилюдно шпеёном себя называть станет?!

— А поле… Да шут его знает, сколько оно гектаров, — хихикнул вдруг старик в рукав рубахи. — Кто ж его и когда измерил?!

Сообразив это, старик окончательно успокоился и о странной встрече скоро забыл.


— Белиберда какая-то! Полная! — смяв бороду в кулак, задумчиво пробормотал Иван Алексеевич Бубенцов. — Старик Сомов, кобыла Изольда… Зачем вам все это надо, Валерий Иванович?

— Чтобы интереснее было! Занимательнее! Смешнее, наконец! — запетушился опять волшебник. — Нет, я решительно предлагаю обсудить новый поворот темы!

— Но ведь в жизни ничего такого не было! — веско произнес Витька Бубенцов. — Никакого шпиона просто не было! А в Австралию вы летали, Валерий Иванович! Вместе с воробьями! Именно из-за этого полета все и…

— Ну и что же, подумаешь, чего-то там не было! — покраснев до ушей, пискляво выкрикнул волшебник. — Ну и что с того, что не было! Я устрою, будет! Мне это папа пустяков!

— Не увиливайте, Валерий Иванович, — осуждающе покачал головой моряк Бубенцов. — Взрослый ведь человек, волшебник!… Стыдно! Что было, то и было!

— Бросил мальчика на произвол судьбы, а сам улетел в Австралию! — гневно отчеканила Клавдия Леонтьевна. — Теперь сваливаете все на каких-то несуществующих шпионов!

— Я, может, не для себя старался… — заюлил волшебник. — Я, может, ради вас, Клавдия Леонтьевна, супротив правды пошел…

— Не надо для меня стараться! — отрубила пенсионерка.

— Я для всех хотел, для общего блага, — совсем потерянным голосом продолжал бессмысленный разговор Валерий Иванович. — Художественное произведение все-таки… Что ж, нельзя сделать получше, чем было, да?

— Хорошо, это когда без прикрас! — просто сказал моряк Бубенцов.

— Валерий Иванович! — наконец пришел в себя от изумления и автор. — Ведь это… мой почерк!

Я встряхнул в воздухе листами, которые полчаса назад вручил мне волшебник:

— Вы волшебник… или цирковой фокусник?

— Волшебник я, — хмуро буркнул Кириллов.

— Но ведь это же… это же начало новой повести! Она лежит у меня дома, на письменном столе! Видите, даже заголовок — «Вместо пролога»! Каково — в середине истории — и вдруг «Вместо пролога»!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*