KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Джеффри Линдсей - Двойник Декстера

Джеффри Линдсей - Двойник Декстера

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеффри Линдсей, "Двойник Декстера" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

—Декстер, — негромко позвала Рита из спальни, — ты идешь спать?

Я посмотрел на часы у телевизора. Почти полночь. Одного взгляда на цифры хватило, чтобы понять, как я устал.

—   Иду, — сказал я, встал с кушетки и потянулся, ощу­щая приятную истому. Действительно уже пора было спать, И я решил, что подумаю о Марта Клейне и его ужасной смерти завтра. Пусть зло распределяется во времени рав­номерно. По крайней мере в хорошие дни бывает именно так. Я отнес тарелку в раковину и пошел спать.

Пребывая в тусклом шерстяном мире сна, я почувство­вал, как некое отвратительное ощущение пробирается мне в голову. Словно в ответ на невнятный, но неотложный вопрос, я услышал оглушительный рев — и проснулся. От громкого чиха у меня потекло из носа.

—   О Господи, — сказала Рита, садясь. — Ну вот, ты простудился, потому что... я знала, что так и будет... возь­ми платок.

— Спасибо. — Я сел, взял салфетку, вытер нос и снова чихнул, на сей раз в салфетку, и она разорвалась в моей руке. — Тьфу, — просипел я, испачкав пальцы соплями. Кости тупо ломило.

—Ради Бога... вот, возьми еще. — Рита подала салфет­ки. — И иди вымой руки, потому что... посмотри на часы, уже и так пора вставать.

Прежде чем я успел вытереть нос новой салфеткой, Рита вскочила, предоставив мне оставаться в постели, сопливиться и размышлять над злой судьбой, обрушив­шейся именно на меня, ни в чем не повинного бедолагу. Голова болела и словно оказалась набита мокрым песком, который сыпался через нос на руку, а в довершение всего предстояло пойти на работу, хотя я смутно представлял себе, каким образом я смогу это сделать, поскольку в мыс­лях плавал сплошной туман.

Но что у Декстера хорошо получается —так это быст­ро запоминать модели поведения и воспроизводить их. Я прожил всю жизнь среди человеческих существ, которые д умают, чувствуют и поступают совершенно непостижи­мым для меня образом. Мое выживание зависит от того, сумею ли я безупречно сымитировать то, что делают они. К счастью, девяносто девять процентов событий в чело­веческой жизни — всего лишь повторение одних и тех же действий, произнесение привычных избитых клише, вы­делывание знакомых фигур танца, который ты исполнял, как зомби, вчера, позавчера и позапозавчера. До ужаса глупо и нелепо, но в то же время исполнено несомненно­го смысла. В конце концов, если каждый день следовать шаблону, то не нужно думать. По-моему, это к лучшему, поскольку людям обычно не даются мыслительные про­цессы сложнее жевания.

Поэтому я еще в детстве привык наблюдать, как люди выполняют два-три базовых ритуала, а потом безупречно имитировать те же самые действия. И сегодня утром этот талант меня выручил, поскольку, когда я выкарабкался из постели и побрел в ванную, в моей голове не было ничего, кроме слизи. Но если бы я не вызубрил наизусть, что над­лежит делать каждое утро, мне, наверное, не удалось бы справиться. ТУпая боль сильнейшей простуды проникла во все кости и совершенно вытеснила из мозга способность думать.

Однако оставалась привычная схема действий, которые следовало делать поутру. Принять душ, побриться, почис­тить зубы, сесть за кухонный стол, где уже ожидала чашка кофе. Пока я пил его, чувствуя, как разгорается маленькая искорка жизни, Рита поставила передо мной тарелку с яичницей. Возможно, не без помощи кофе я вспомнил, как нужно с ней поступить, и неплохо справился. Когда я закончил, Рита достала две таблетки.

— Выпей, тебе будет намного лучше, когда они начнут... ох, посмотри на часы. Коди, Эстор, вы опоздаете!

Она долила мне кофе и заспешила по коридору. Я ус­лышал, как она вытаскивает из постелей двух детей, кото­рые не имели к тому никакого желания. Через минуту Коди и Эстор уселись за стол и получили свои порции. Коди автоматически принялся за еду, но Эстор уронила голову на руку и с отвращением уставилась на яичницу.

—   Похоже на сопли, — констатировала она. — Я буду хлопья.

Капризы тоже входили в утренний ритуал. Эстор не желала есть все, что предлагала ей Рита. И мне показалось это до странности приятным, поскольку я знал, что про­изойдет дальше: Рита и дети отыграют по ежедневному сценарию, а я дождусь, когда таблетки окажут действие и вернут мне способность самостоятельно мыслить. До тех же пор не о чем беспокоиться. Ничего не нужно делать, только следовать схеме.

Глава 5

Шаблон оправдал себя и на работе. Тот же самый де­журный, сидевший за столом, кивнул, увидев мой пропуск; те же люди толпились в лифте, пока я ехал на второй этаж. И ожидавшая меня кофеварка, вероятнее всего, была той подлой машинкой, которая стояла здесь с начала времен. Почти успокоившись, из благодарности я даже попытался выпить кофе и при глотке привычно сделал испуганную гримасу. Ах, умиротворение скучной рутины.

Но, отвернувшись от кофеварки, вместо предполагае­мого пустого пространства я обнаружил на своем пути посторонний объект так близко, что пришлось резко за­тормозить, и, разумеется, ядовитая жидкость из кружки забрызгала мне рубашку.

—   Блин, — произнес посторонний объект, и я оторвал взгляд от дымящихся останков своей рубашки. Передо мной стояла Камилла Фигг, моя коллега по отделу. Этой коренастой, довольно заурядной и молчаливой даме было за тридцать, и сейчас она мучительно краснела — как всег­да, когда мы виделись.

—    Камилла!.. — сказал я, причем довольно любезно, учитывая тот факт, что, возможно, из-за нее моей относи­тельно новой рубашке предстояло рассыпаться на волок­на. Так или иначе, Камилла сделалась еще краснее.

—  Прости, пожалуйста! — поспешно выпалила она и огляделась по сторонам, точно искала пути к бегству.

— Все в порядке, — заверил я, хотя, конечно, покривил душой. — Этот кофе безопаснее носить, чем пить.

—Я не... ну, ты понимаешь... это самое, — стала оправ­дываться Камилла и вскинула руку, желая то ли вернуть свои слова обратно, то ли стереть кофе с моей рубашки. В результате она просто потрясла рукой в воздухе и опусти­ла голову. — Прости, — повторила она, нырнула в коридор и скрылась за углом.

Я тупо заморгал ей вслед. Нечто непривычное нару­шило шаблон, и я понятия не имел, что это значит и как поступить. Но, поразмышляв несколько секунд, я просто отмахнулся от проблемы. Я простыл, а потому не обязан был искать смысл в необычном поведении Камиллы. Ес­ли я сказал или сделал что-нибудь странное, то вполне мог оправдаться воздействием таблеток. Я поставил кружку и пошел в туалет, в попытке спасти хотя бы несколько лос­кутков рубашки.

Несколько минут оттирая кофе холодной водой, я так И не избавился от пятна. Бумажное полотенце распадалось на лохмотья, оставляя десятки маленьких мокрых катыш­ков, но не производя никакого эффекта. Этот кофе — уди­вительная штука; вероятно, он частично состоит из краски, и тогда понятно, почему у него такой вкус. Наконец я сдал­ся и по мере сил попытался высушить дело рук своих, пос­ле чего вышел из туалета в полусырой рубашке с пятном и зашагал в лабораторию, надеясь на профессиональное со­чувствие Винса Мацуоки. Он с большой любовью и знани­ем дела относился к одежде. Но вместо утешения и совета касательно удаления пятен я обрел в лаборатории, притом в избытке, свою сестру Дебору, слонявшуюся за Винсом по пятам и, судя по всему, угрожавшую ему, пока он возился с содержимым маленького пакетика с уликами.

Прислонившись к стене, в углу стоял какой-то незна­комый тип, лет тридцати пяти, темноволосый, среднего сложения. Никто не пожелал его представить, и никакого оружия у него в руках не было, а потому я просто прошел мимо.

Деб посмотрела на меня и поприветствовала в своей любезной и очаровательной манере, точь-в-точь как я ожидал.

—  Где тебя, блин, носило? — поинтересовалась она.

—  В школе бальных танцев, — объяснил я. — На этой неделе мы учим танго. Не хочешь посмотреть?

Она скривилась и покачала головой.

—  Иди сюда и займись делом вместо этого идиота.

— Прекрасно, я еще и идиот, — проворчал Вине и кив­нул мне. — Попробуй сам поработать, когда Саймон Легри[5] уже отгрыз тебе ползада.

—  Если только ползада, то неудивительно, что ты раз­волновался, — заметил я и вежливо спросил у Деб: — Я так понимаю, в деле Марти Клейна появилось нечто но­венькое?

—  Именно это я и пытаюсь выяснить, — ответила Де­бора. — Но если этот хрен не оторвет зад от стула, мы ни­когда не узнаем.

Я заметил, что и Деб, и Вине предпочитают сравнения из области ниже пояса — честно говоря, не самый мой излюбленный способ начинать день. Но все мы должны проявлять терпимость друг к другу на рабочем месте, по­этому я решил на сей раз не комментировать.

— Что у тебя туг? — спросил я.

—Просто оберточная бумага, блин, — пояснил Вине. — Найдена на полу машины Клейна.

—  От какой-то еды, — добавил незнакомец в углу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*