Виктория Ньютон - Черный остров
– А мне нет? – с разочарованием в голосе спросил Бертольд. – Кати, поверьте же мне. Я ничего не делаю, чтобы вам навредить.
Кати закрыла глаза и не ответила. Пока она оставалась в кровати, она могла позволить себе таким образом избегать нежелательного общества. Ей не нужно было отвечать на унылые вопросы секретаря ее тетки. Она выигрывала время. Драгоценное время. Потому что когда она поправится, то уже не сможет отвертеться, и ей придется сказать, хочет ли она выходить за него замуж и когда.
– Я пойду, Кати, – сказал мужчина и поднялся. – Но я скоро снова приду. Поправляйтесь.
С этими словами он вышел из комнаты. Но надолго ее в покое не оставили. Вскоре пришла Мария и принесла ей травяной чай. Его единственным достоинством было то, что он был горячим. Пахла дымящаяся жидкость отвратительно. Вкус оказался еще хуже. Кати с отвращением выплюнула первый же маленький глоток. После этого она выронила чашку, и все ее содержимое оказалось на полу.
– Синьорина! – недовольно воскликнула Мария. Из ее дальнейшей тирады Кати поняла только то, что в чае были редкие травы и они должны были ей помочь.
Из всего обеда, который ей принесли чуть позднее, она съела только десерт из свежих фруктов. Затем она отвернулась к стене и снова закрыла глаза. Ей нужно было подумать о сложившемся положении после ее неудачного побега. Но привести в порядок мысли никак не удавалось. Девушка чувствовал себя слишком уставшей и истощенной, чтобы составить новый четкий план. Она снова заснула.
Когда она проснулась, у ее кровати стояла госпожа Менье.
– Вы спали? – спросила она. – Это хорошо, я дам вам еще таблетку!
Кати послушно выпила лекарство и сказала:
– Мария пыталась напоить меня травяным чаем.
– Вы его пили? – спросила госпожа Менье настороженно.
– Нет, я его вылила. Ела только фрукты.
– Правильно. Пока вы болеете, не пейте и не ешьте ничего, что готовится на кухне.
Обе так увлеклись разговором, что не заметили, как дверь открылась. В комнату вошла тетя Элоиза, одетая на этот раз в платье средневековой фрейлины. За ней следовал Бертольд.
Кати испугалась. Вдруг эта парочка слышала, о чем она разговаривала с врачом? Если да, то госпожа Менье и ее супруг оказались в большой опасности.
– Мадам, – обратилась врач к тете Элоизе и перешла на французский язык. – К сожалению, состояние вашей племянницы не очень хорошее. Ее простуда может привести к воспалению легких, а на этот случай у меня нет с собой подходящих лекарств. Я рекомендую отвезти ее в больницу в Исео или хотя бы купить там в аптеке антибиотики. Рецепт я могу выписать.
– Благодарю за ваши труды, госпожа доктор, – важным тоном произнесла Элоиза Ван Дорен. – Держите меня в курсе событий. А сейчас, пожалуйста, оставьте меня наедине с племянницей.
Госпожа Менье поднялась. В дверях она обернулась и подмигнула своей пациентке. Это был последний раз, когда Кати видела француженку. Но в тот момент она об этом еще не знала.
– Почему это ты не должна есть то, что готовится на нашей кухне? – резко спросила тетя Элоиза.
Все-таки она услышала! Кати попыталась спасти то, что еще можно было спасти.
– Я не знаю, – ответила она. – Мой французский весьма плох, так что я могла что-то неправильно понять. Видимо, лекарства мадам Менье не сочетаются с некоторыми травами, которые здесь используются. Почему вы сами ее об этом не спросите?
– Это ты просила ее о том, чтобы перевезти тебя в больницу? – продолжила синьора Ван Дорен свой допрос, не обратив внимания на ответ племянницы.
– Нет, об этом я ее никогда не просила.
– Этого я не позволю. Ни в коем случае. Медикаменты из аптеки привезет Виченте. Ты должна скоро поправиться. Я решила, что мы отпразднуем твою помолвку с Бертольдом в начале октября.
Кати откинулась на подушку и закрыла глаза. Сама мысль о замужестве с Бертольдом была ей отвратительна. Она считал его убийцей, хотя он и намекал на другого человека. Но на кого?
Ее держали здесь, как заключенную, о спасении бегством не могло быть и речи. А сейчас она еще и заболела, что свело на нет идею побега. Только сказав Бертольду «да», она могла надеяться на какое-то решение ситуации.
– Итак, твой ответ, Кати! – прервала ее размышления тетя Элоиза.
– С помолвкой я согласна, – помедлив, произнесла девушка. – А вот со свадьбой я бы спешить не стала. Я еще много чего хочу выучить. В первую очередь, овладеть итальянским языком и узнать об истории острова и его окрестностях.
– Это разумно, – согласилась синьора. – Тогда мы первым делом устроим в начале октября помолвку, а затем уже решим, когда справим свадьбу. Середина июля будущего года, наверное, тебе подойдет, Кати.
– Там видно будет, – ответила Кати дипломатично. – Сначала давайте сосредоточимся на помолвке. Но в любом случае, у меня есть пожелание.
– Какое?
– Мне бы хотелось отправиться в Исео и купить себе для церемонии красивое платье. Дешевый летний сарафан, который я привезла с собой, вряд ли подойдет для торжества.
– Хм, – тетя Элоиза в нерешительности задумалась. – Я, право, не знаю. Возможно, среди наших домработниц есть опытная портниха, которая прямо в замке сможет сшить тебе любое платье, какое пожелаешь.
– Ах, тетя Элоиза! – закапризничала Кати. – Вы всегда так элегантно одеты. Вы же должны понимать, о чем я говорю. У меня еще никогда не было красивого вечернего платья. Пожалуйста, исполните хотя бы эту просьбу!
– Если Бертольд поедет с тобой, то я согласна.
Получилось! Кати радовалась этому успеху. Но какой ценой он ей дался? В городе Бертольд не спустит с нее глаз. Он все-таки добился своего – она согласилась на помолвку…
* * *
Той же ночью она снова слышала ужасные крики. Она с трудом поднялась и подошла к окну. У нее болело все тело, каждый шаг давался с трудом. Как только она выглянула в окно, единственное горевшее в замке окно погасло, и воцарилась тишина.
Ей это не приснилось. На следующее утро одна из горничных принесла ей чай и свежий круассан к завтраку.
– А здесь таблетки, – указала она на блюдце.
Кати покачала головой.
– Никаких таблеток, – категорически отказалась она. – Скоро должна прийти госпожа Менье.
– Доктор Менье уехала, – ответила молодая горничная.
– Что? – ужаснулась Кати.
– Да, уехала сегодня ночью.
Слезы ручьем потекли из глаз девушки. Симпатичная врач из Франции должна была умереть за то, что потребовала привезти для нее лекарства из аптеки? Эта безобидная просьба стоила ей жизни? Немыслимо!
Вскоре ее пришел навестить Бертольд. Он взял ее руку и поцеловал. Кати испугалась.
– Почему ты такая сдержанная, моя дорогая? – спросил он. – Мы обручены, ну, или почти. Так что я могу своей будущей супруге целовать руки и обращаться к ней на «ты».
– Конечно, ты можешь обращаться ко мне на «ты».
– Очень великодушно с твоей стороны, – усмехнулся Бертольд. – Но поцелуй руки тебе явно не понравился.
– Ах, Бертольд, оставь, пожалуйста. Помолвка только в октябре. Я болею, и мне необходим покой и щадящий режим. Прояви немного терпения!
– Терпение, терпение! Любая девушка из окрестных деревушек была бы рада…
– Тогда выбери себе крестьянскую девушку! – отрезала Кати. – Я этой помолвки не желала, а согласилась только потому, что у меня нет другого выбора.
– Ты поэтому плачешь? – спросил Бертольд.
– Нет, мне грустно от того, что мадам Менье уехала. Она хороший врач и мне помогла. Странно, вчера она ничего не говорила о своих планах на скорый отъезд.
– Она уехала вместе со своим мужем. У супругов Менье возникли срочные дела.
– Жаль, что она не сможет больше присматривать за мной.
– Моя милая Кати, ну, не нужно капризничать. Простуда и жар – это, конечно, неприятно, но не волнуйся, пройдет через три-четыре дня.
– Доктор Менье сказала, что возможно воспаление легких.
– Опять эта доктор Менье! Все, ее нет, она уехала. Врач никогда не оставит пациента в беде, если есть угроза его жизни.
– Может, они сами находились в опасности?
– Что ты хочешь этим сказать, Кати?
– Мне жаль, что мадам Менье уехала. С этим я как-нибудь смирюсь. Но… мне было бы спокойнее, если бы я знала, что супруги Менье… действительно уехали.
– А что же они оба еще должны были сделать? – с мрачным лицом спросил Бертольд.
– Возможно, врач и ее муж уже мертвы. Их убили и закопали где-нибудь, например, на соседнем острове.
– Кати, твои фантазии совершенно невообразимы. Я спишу их на твой жар, так что не обращу внимания на твои подозрения.