Клайв Касслер - Затерянный город
– То есть?
– Вы что-нибудь слышали об Эмиле в последнее время?
– Нет. – Впервые за время беседы на лице Расин появилось сомнение. – Где он?
– Если вы нас отпустите, я с превеликим удовольствием расскажу вам.
– О чем вы говорите?
– Перед тем как вернуться в ваш замок, я был на леднике. Так вот, ваш сын Эмиль находится в моих руках.
– Какой позор, – проворчала мадам Фошар и щелкнула пальцами. – Жаль, что вы не убили его.
– Вы блефуете, мадам Фошар, – улыбнулся Остин. Не забывайте, речь идет о жизни и смерти вашего родного сына!
– Не стоит напоминать мне о моих семейных обязательствах, – процедила она ледяным тоном. – Мне плевать, что случится с Эмилем, и уж тем более с его верным другом и полным кретином Себастьяном. Эмиль хотел захватить власть в семье и лишить меня всех прав: Если хотите знать, я должна была бы убить его своими руках Если это сделали вы, то тем самым оказали мне величайшую услугу.
Остин чувствовал себя так, словно его только что лишили важнейшего козыря в сложной карточной игре.
– Да, мне следовало бы знать, что мать-змея иногда пожирает свои яйца.
– Вам не удастся оскорбить меня своими глупыми насмешками. Несмотря на внутренние раздоры и конфликты, наш род всегда находил выход из затруднений, становясь с каждым столетием все более могущественным.
– Проливая реки крови.
– Какое нам дело до чьей-то крови? Это наиболее дешевый расходный материал на земле.
– Некоторые люди могут с вами не согласиться.
– Вы и представить себе не можете, в какую историю вляпались по собственной глупости, – язвительно заметила мадам Фошар и презрительно поджала губы. – Вы что, действительно считаете, что знаете нас? В нашей истории много скрытых пластов, о существовании которых вы даже не подозреваете. Род Фошаров уходит корнями в далекое прошлое. Когда ваши предки переворачивали гнилые бревна в поисках съедобных жуков, мои уже производили высококачественные клинки и продавали их соседям! У нас нет и никогда не было никакой национальной принадлежности, и в то же самое время в нас растворены все нации. Мы продавали оружие грекам, которые сражались с персами, и персам для борьбы с греками. Римские легионы маршировали по Европе, прокладывая себе дорогу нашими мечами. А теперь мы овладели временем и будем использовать его в своих целях, как когда-то использовали прочную сталь.
– Хорошо, предположим, вы проживете еще сотню лет, а то и тысячу, а дальше что?
– Дело не в том, как долго ты живешь, а в том, чем ты наполняешь отпущенное тебе время. Почему бы вам не присоединиться ко мне, месье? Я высоко ценю вашу смелость и умение держать себя в руках. Может быть, я нашла бы место даже для ваших друзей. Подумайте над моим предложением. Бессмертие! Вечная молодость! Разве не в этом все человеческие мечты и надежды?
– Ваш сын сделал мне точно такое же предложение.
– И что?
На лице Остина появилась холодная усмешка.
– Все мои мечты и надежды заключаются в том, чтобы отправить вас и ваших бандитов в ад к вашему сыночку.
– Значит, вы и впрямь его убили! – воскликнула мадам Фошар и захлопала в ладоши. – Очень хорошо, месье Остин, я на это и рассчитывала. Вы должны знать, что я не отношусь к своему предложению так серьезно, как вы могли бы себе представить. За прошедшее столетие я убедилась, что сознательные люди всегда представляют серьезную опасность. Если вы и ваши друзья хотите быть частью моих замыслов, так тому и быть. В благодарность за то, что вы устранили моего сына, я не убью вас прямо сейчас. Более того, позволю вам присутствовать при рождении человека нового мира. – Расин сунула руку в декольте и вынула небольшой янтарный пузырек, который подняла высоко над головой. – Вот эликсир жизни.
А Остин вспомнил доктора Маклина, и его глаза блеснули от волнения, когда он подумал над последними словами ученого.
– Ваша безумная идея никогда не будет воплощена в жизнь, – спокойно сказал он.
Расин бросила на американца удивленный взгляд, ее губы растянулись в презрительной ухмылке.
– И кто может остановить меня? Вы? Вы посмеете противопоставить свой скудный умишко интеллектуальной мощи целого столетия?
Она откупорила пузырек, поднесла к губам и одним глотком выпила содержимое. В этот момент ее лицо, казалось, сияло каким-то внутренним светом. Какое-то время Остин как зачарованный смотрел на нее, и ему казалось, что он видит перед собой истинное чудо, но чары быстро рассеялись. Расин с удивлением заметила, что мужчина включил таймер на своих наручных часах.
– Можете смело выбросить свои допотопные часы, – произнесла она вызывающе. – В моем мире время не имеет абсолютно никакого значения.
– Простите, мадам, что пренебрег вашим предложением, но в моем мире время все еще определяет ход событий.
Расин Фошар смерила Остина презрительным взглядом, гордо вскинула голову, затем едва уловимым жестом подозвала Марселя. Охранники вывели пленников из оружейной комнаты и повели по каменной лестнице вниз, в подземелье.
Когда за ними закрылась массивная дубовая дверь, Остин вспомнил предупреждение французского пилота, директора музея авиации: «У семьи Фошар темное прошлое». Затем посмотрел на часы и помолился богам, которые управляют глупцами и авантюристами, чтобы они не подвели его. Если ему и его друзьям улыбнется удача, у дьявольской семейки нет будущего.
Глава 42
Расин сняла со стены факел и грациозно направилась к двери, откровенно наслаждаясь обретенной молодостью. Легко спускаясь по каменным ступенькам в подземелье замка, она являла собой невероятный контраст с мрачными стенами и сырыми потолками. За ней угрюмо шествовала Скай, от которой старался не отставать Остин, а за ним, в свою очередь, пристально следил один из охранников. Процессию замыкали стражники во главе с Марселем, которые не спускали глаз с Завалы. Впрочем, Марсель следил за всеми и вообще вел себя, как опытный пастух, строго наблюдающий за вверенным ему стадом. Они миновали несколько темных камер, уже знакомых Остину, но не остановились, а стали спускаться ниже, в самое чрево подземелья. Воздух становился все более сырым.
Последняя каменная лестница закончилась небольшой площадкой, от которой тянулся узкий проход длиной не менее ста футов. В конце прохода они наткнулись на старинную дверь. Она открылась довольно легко, будто ее петли были хорошо смазаны маслом. За дверью находился еще один узкий тоннель, который они преодолели в течение нескольких минут. Остин механически просчитал в уме все варианты возможного спасения и пришел к выводу, что на самом деле таких возможностей у них не осталось. По крайней мере на данный момент. Траут получил инструкцию оставаться на месте и ждать его звонка.
По мере продвижения по узким коридорам Остин все чаще сомневался в своих расчетах. Все пошло не так, как он предполагал. Расин была беспощадна, вряд ли такая женщина согласится на компромиссы. Остин мог понять, что она убила своего брата, но не мог предположить, что с такой же легкостью Расин готова убить и родного сына. Он поднял голову и посмотрел на идущую впереди Скай. Она тащилась вслед за мадам Фошар, постоянно поправляла спадающие на лицо волосы и, казалось, ни о чем не думала. Остину сейчас больше всего хотелось, чтобы ей не пришлось расплачиваться за его ошибки.
Узкий коридор закончился очередной массивной дверью, которую открыли так же легко, как и предыдущую. Расин вошла первой и помахала факелом, разбрасывая зловещие тени на сырые темные стены. В дальнем конце камеры стоял небольшой каменный стол шириной около двух футов.
– Я называю эту место «мостиком вздохов», – сказала Расин негромко, но мелодичный голос эхом разнесся по мрачному подземелью. – Он намного старше, чем аналогичное сооружение в Венеции. Послушайте. – Все услышали завывание ветра, напоминающее стоны и вздохи каких-то призраков, которые сливались в заунывный хор и распространялись вокруг, мягко теребя длинные золотистые волосы хозяйки. – Лучше здесь не останавливаться.
Расин быстро перешла через небольшой мостик, освещая путь тусклым светом факела. Скай застыла в нерешительности, но подоспевший Остин подтолкнул ее вперед, туда, где мелькала изящная фигура хозяйки замка. Слабый ветерок теребил края их одежды и подгонял жутковатым завыванием. Им пришлось пройти еще три десятка футов, но иногда казалось, что расстояние составляет несколько миль.
Джо Завала был прирожденным спортсменом и к тому же занимался боксом в колледже, поэтому он легко преодолел это расстояние, твердо ступая по сырому каменному полу. Что же до остальных, им пришлось испытать несколько весьма неприятных минут. Даже охранники во главе с Марселем замедлили шаг и втянули головы в плечи, ясно показывая, что им не по нраву эти служебные обязанности.
Вскоре один из охранников отпер огромную дубовую дверь, и вся процессия перешла из подземелья в большой зал, где воздух был на удивление сухим и пропитанным сильным запахом древесины. В длину помещение составляло не менее двенадцати футов. Расин подошла к невысокой стенке, расположенной между двумя массивными квадратными колоннами, и показала жестом, чтобы остальные следовали за ней.