Дейл Браун - Зло с небес
– Вы, ребята, и впрямь обслуживаете здесь самолет ВВС № 1?
– Отрицать это бесполезно, не правда ли, сэр? – отшутился морской летчик. – Но будьте добры, сэр, никому ни слова, ладно? Мне и без того многое придется объяснять – например, как вы попали сюда.
– Передняя калитка была не заперта, боковую дверь кто-то открыл, желая подышать свежим воздухом... Послушайте, я что, арестован? Если так, мне, пожалуй, лучше ничего больше не говорить.
– Я не посажу вас под арест, сэр... если только вы не попытаетесь бежать.
– Уверяю вас, я не побегу... ээ, простите, как ваше имя?..
– Капитан Кук, Дейв Кук, – сказал высокий парень, протягивая руку. Клеменц пожал ее.
– Морская пехота? Кук кивнул.
– А я всегда считал, что самолет ВВС № 1 находится в ведении военных летчиков.
– Они его пилотируют, а морским пехотинцам полагается его охранять, – сказал Кук после короткой неловкой паузы. Клеменц кивнул, принимая это объяснение. Морские пехотинцы охраняли Белый дом, так почему бы и не самолет ВВС № 1? Главным во всем этом высказывании было слово “полагается”.
– Бывает и так, – сказал Клеменц, пытаясь успокоить военнослужащего и чувствуя свою вину. Возможно, его вторжение сюда обернется большими неприятностями для дружелюбного моряка или даже погубит его карьеру.
– Что верно, то верно, сэр, – согласился здоровяк. Он провел доктора в какой-то кабинет мимо перепуганных людей. Почти все они были в цивильном платье, но вооружены до зубов. Они хотели схватить Клеменца, но Кук остановил их, резко покачав головой.
Профессор почувствовал, как Кук бросает на охранников острые взгляды будто дротики, молчаливо упрекая их за головотяпство. Кук крепко схватил одного из них за предплечье, шепнул что-то ему на ухо и отпустил.
– Присаживайтесь, доктор Клеменц. Кофе? Чай?
– Если я пробуду здесь недолго, то ничего не надо, капитан, – сказал Клеменц с кривой улыбкой. Он боялся, что застрянет тут надолго.
– Думаю, что нет, доктор Клеменц, – ответил военнослужащий, взяв блокнот и отыскав карандаш в ящике стола. Он записал адрес Клеменца в Ганновере, штат Нью – Гемпшир, место работы, фамилии и адреса родственников и друзей, живущих поблизости, – никаких родных в Портсмуте, всего лишь несколько знакомых. Клеменц любил ловить рыбу и омаров и часто прилетал в Портсмут, но он был относительно новым человеком в этом районе и обычно приезжал летом, поэтому мало кого знал в городе. Он сказал, что живет вместе с другим профессором в Йорк-Харбор.
– А как вы собирались добираться до дома, сэр?
– Аэропортовской машиной, – ответил Клеменц. – Нам разрешают ставить здесь машину за пятьдесят долларов в месяц. Это всего лишь побитый “датсун”. Он стоит прямо у диспетчерской. Долго мне еще тут сидеть, капитан? Я оставил огни включенными, чтобы никто не врезался в мой “аэростар”. Вы поможете мне отбуксировать его к месту стоянки? Я вовсе не собираюсь вас торопить, поскольку сам забрел в запретную зону, но уже поздно, и я...
– Разумеется, сэр, – ответил Кук. – Если не возражаете, сэр, мы съездим к вам домой в Йорк-Харбор, просто чтобы удостовериться, что вы там живете. Это не причинит вам неудобств, сэр?
– Нет... нет, я полагаю, нет...
– Вам не нужно было никому позвонить? Оставить сообщение в диспетчерской о вашем самолете?
– Когда они увидят стоящий самолет, то поймут, что это мой.
– Очень хорошо. Я думаю, здесь делать больше нечего, – сказал Кук. – Я бы хотел сделать несколько снимков для наших досье. Вы не возражаете?
– Нет, пожалуй, нет.
– Хорошо. Сэр, вероятно, скажу это еще два или три раза, прежде чем вы уедете, но вы должны совершенно четко уразуметь: то, что вы видели здесь сегодня, должно оставаться тайной. Я уверен, вы легко можете представить себе, какими опасностями чревата утечка сведений: диверсанты, террористы, экстремисты, которые вдруг узнают, что самолет ВВС № 1 обслуживается здесь. Наша служба безопасности обычно хороша, но, если даже непрофессионал может случайно проникнуть сюда, представьте себе, что тут может натворить шайка подготовленных террористов.
– Да, я все прекрасно понимаю, – серьезно сказал Клеменц.
– Вот и хорошо, – сказал Кук. – Давайте сделаем несколько снимков и покончим с этим. Сюда, сэр.
Кук прошел обратно в ангар, пропуская Клеменца вперед...
И когда профессор переступил порог кабинета, он увидел десятка три мужчин – рабочих, занятых отделкой самолета ВВС № 1. Они стояли в нескольких шагах от двери, перед самолетом, и смотрели на Клеменца со странной смесью удивления и... чего-то еще. Жалости? Но, когда из кабинета вышел Кук, на их лицах появилось выражение откровенного, неприкрытого, подлинного страха.
Клеменц почуял смерть еще до того, как чья-то рука схватила его за волосы, рванула его голову вверх и вперед, и он ощутил резкий укол в затылок. Нож вошел в основание черепа над верхним позвонком. Он издал короткий крик, полный не столько боли, сколько удивления и покорности судьбе. И все, больше он ничего не чувствовал.
Анри Казье несколько секунд держал дергающееся тело на кончике лезвия ножа, чтобы все рабочие и охранники насмотрелись вволю. Ни один из них не посмел отвести взгляд, хотя кто-то весьма кстати упал в обморок, когда увидел, как тело забилось в предсмертных судорогах.
– Этот человек просто вошел сюда! – закричал Казье. – Он просто вошел! Никто не удосужился его остановить, окликнуть его, даже посмотреть на него, хотя он явно не носит опознавательного значка или условленной одежды этого дня. Он будет висеть здесь, у ворот ангара, как напоминание всем вам о бдительности. А теперь возвращайтесь к работе, график придется уплотнить. Пошевеливайтесь!
Вооруженные охранники уводили трех человек в наручниках, когда Томаз Изидро и Грегори Таунсенд подошли к Казье. Казье сбросил с лезвия мертвого профессора, отшвырнул к стене. Человек умер так быстро, что из ножевой раны почти не вытекло крови.
– Прости за это, Анри, – небрежно сказал Изидро, пнув труп ногой, так что маленькая струйка крови из раны закапала на одежду человека, а не на пол ангара. – Приди я сюда пораньше, я бы присмотрел за этими подонками получше, но я не могу быть в двух местах сразу.
– Ты можешь заступить на пост завтра к вечеру? – спросил Казье.
Таунсенд призадумался, потом сказал:
– Думаю, что да, Анри. Нам понадобятся “шортсы”, чтобы перевезти ребят и пожитки, но, я думаю, мы...
– Не думай, Таунсенд, – с угрозой сказал Казье. – Можете ли вы быть на месте завтра к вечеру?
– Я бы предпочел две ночи, чтобы расставить всех по местам, Анри, – сказал Таунсенд. – Но мой ответ – “да”. Я буду готов отправиться завтра вечером.
– Через две ночи этого человека хватятся, может, даже раньше. Мы должны отправиться завтра вечером, – сказал Казье, чисто вытерев лезвие и убирая нож в ножны. – Вы отправитесь, как только сможете загрузить “шортсы”. Я прослежу за погрузкой и подготовкой к полету.
– Ты позаботишься о плане полета, Анри? – спросил Таунсенд. – Не забывай о приказе федерального управления гражданской авиации № 7210.3. Нам нужно шестнадцать часов.
– Я помню, Тауни, помню, – сказал Казье, просчитывая все на несколько часов вперед.
Поскольку самолет ВВС № 1 был военным самолетом специальной воздушной миссии, полетное задание на рейс в Вашингтон могло быть введено в файл только через специальную систему телетайпа. К счастью, у них был доступ к подобному терминалу в международном аэропорту Пиза. 157-я группа по заправке самолетов, небольшое подразделение ВВС национальной гвардии Нью-Гемпшира, использовала эту систему для Атлантической танкерной временной оперативной авиагруппы, осуществлявшей заправку рейсов из Европы в Северную Америку, в том числе и самолета ВВС № 1. К тому же торговый порт Пиз, еще в бытность свою базой ВВС, был любимым местом привалов президента Джорджа Буша и его семьи, когда они отправлялись отдыхать, поэтому тут был установлен терминал. Организация Казье подкупила нескольких охранников аэропорта, чтобы те предупредили их о прибытии в аэропорт инспектора штата или страны, сообщали о местонахождении полицейских патрульных машин штата и добывали горючее, запчасти к самолетам и другие материалы.
Для полета их фальшивого ВВС № 1 надо было, чтобы один из диспетчеров ВВС национальной гвардии ввел в систему план военного рейса, который стартовал не в Портсмуте, штат Нью-Гемпшир, а в Манчестере, штат Нью-Гемпшир, месте, где состоятся широко разрекламированные дебаты между претендентами на президентское кресло в 1996 году, организованные лигой голосующих женщин. План полета с использованием позывных СВМ-2800 (СВМ означало специальную воздушную миссию, стандартные позывные для военных полетов, подобных этому; 2800 был хвостовой номер одного из двух самолетов ВВС № 1VC-25А в реестре) должен был быть введен в файл не ранее чем за шестнадцать часов до предполагаемого времени взлета, хотя точное время взлета не могло быть зафиксировано.