Долорес Редондо - Невидимый страж
— Брось винтовку, Флора, — крикнула Амайя, прицелившись в сестру из своего пистолета.
Она не ответила, а сделала шаг внутрь конюшни и скрылась из виду. Амайя стояла у нее за спиной, но видела лишь бесформенную тень, распростертую на полу подобно куче зеленой одежды.
Флора сидела возле тела Виктора. Ее руки были испачканы кровью, которая хлестала у него из живота, и она гладила его по лицу, окрашивая его лоб в красный цвет. Амайя подошла к ней и наклонилась, чтобы забрать валяющееся у ее ног оружие. Затем она сунула «Глок» за пояс, склонилась над Виктором и приложила пальцы к его шее, пытаясь нащупать пульс. Одновременно она отыскала у него в кармане телефон, чтобы позвонить Ириарте.
— Мне нужна карета скорой помощи на улицу Алдуидес. Третий хутор за кладбищем. Здесь стреляли. Я жду скорую.
— Амайя, это бесполезно, — произнесла Флора почти шепотом, как будто опасаясь разбудить Виктора. — Он умер.
— О, Флора, — вздохнула Амайя, глядя на то, как ее сестра ласкает неподвижное тело Виктора, и кладя руку ей на голову. Ей казалось, что ее сердце вот-вот разорвется от жалости к этой сильной женщине. — Как ты могла?
Флора вскинула голову, как будто пораженная молнией, и выпрямилась с достоинством средневековой святой на костре.
— Ты так ничего и не поняла, — твердым и немного скучающим голосом произнесла она. — Кто-то должен был его остановить. Если бы я ожидала, пока это сделаешь ты, долина покрылась бы мертвыми девочками.
Рука Амайи отдернулась от головы сестры, как будто сведенная судорогой.
Два часа спустя.
Доктор Сан-Мартин вышел из конюшни Виктора, засвидетельствовав его смерть, и инспектор Ириарте с сочувствующим видом приблизился к Амайе.
— Что вам сказала моя сестра? — спросила она.
— Что она нашла на парковке возле отеля отчет о происхождении муки, и ей все сразу стало ясно. Она прихватила с собой винтовку, потому что боялась Виктора. Она не была уверена в том, что он действительно убийца, но на всякий случай решила взять с собой оружие. Она спросила его, это он убивает девочек или нет, и он не только все подтвердил, но тут же стал очень агрессивен и угрожающе пошел на нее. Ощутив опасность, она выстрелила, уже ни о чем не думая. Но он не упал, а продолжал идти к ней, поэтому она выстрелила снова. Она утверждает, что плохо понимала, что делает, и действовала инстинктивно, потому что была насмерть напугана. Белый пикап стоит в конюшне под брезентовым чехлом. Флора говорит, что он пользовался им, чтобы привозить сюда старые мотоциклы, реставрацией которых он занимался. Мы обнаружили муку в пакетах «Бисквитов Саласар» в печи и на кухне и коллекцию ужасов на чердаке.
Амайя глубоко вздохнула и закрыла глаза.
Десять часов спустя.
Амайя пришла на похороны Йоханы Маркес. Затерявшись в толпе, она молилась за вечное упокоение ее души.
Сорок восемь часов спустя.
Амайе позвонил лейтенант Падуа.
— Боюсь, что вам придется назвать имя своего информатора. В пещере, на которую он указал, гвардейцы Сепроны обнаружили человеческие кости различного размера и происхождения. Подсчитав их количество, они определили, что имеют дело с останками десяти или двенадцати трупов, небрежно разбросанными по всей пещере. Криминалисты утверждают, что некоторые из этих останков находятся там более десяти лет и на всех обнаружены отпечатки человеческих зубов. Я знаю, о чем вы хотите меня спросить, и ответ: да, эти отпечатки соответствуют следу укуса на теле Йоханы, и нет, они не соответствуют слепку с зубов Виктора Ойярсабала.
Пятнадцать дней спустя судья оставил Флору на свободе, не предъявив ей обвинение. Это совпало с выходом на общегосударственный уровень ее книги «С большим удовольствием», и она решила взять продолжительный отпуск и провести его на Коста-дель-Соль. В ее отсутствие «Бисквитами Саласар» руководила Розаура. Торговля совершенно не пострадала. Более того, в считанные недели Флора превратилась в своего рода национальную героиню. В конце концов, в долине всегда уважали женщин, которые делали то, что они должны были сделать.
Восемнадцать дней спустя Амайе позвонила доктор Ткаченко.
— Инспектор, оказывается, вы все-таки были правы. Джи-пи-эс французской службы наблюдения пятнадцать дней назад обнаружили присутствие семилетней медведицы, которая проявила крайнее легкомыслие, спустившись в долину. Но вам не о чем беспокоиться. Линнету уже вернули в Пиренеи.
Месяц спустя.
Менструация не началась. Так же, как и следующая, и последующая…
Благодарность
Я хочу поблагодарить очень многих необыкновенно талантливых людей. Только благодаря их самоотверженной помощи этот роман появился на свет.
Благодарю сеньора Лео Сегина из государственного университета Сан-Луиса за вклад из области молекулярной биологии.
Благодарю Хуана Карлоса Кано за разъяснения относительно реставрации классических мотоциклов. Это захватывающий мир, в который он сумел меня ввести.
Благодарю официального представителя полиции Наварры помощника инспектора Микеля Сантамария за терпение, с которым он отвечал на мои вопросы.
Благодарю этнографический музей Хорхе Отейзы в Бастане за информацию, которая позволила мне приступить к работе над романом.
Благодарю своего агента Анну Солер Понт за то, что я его написала.
Благодарю Мари за то, что она покинула свое уединение и оказала мне честь, проявив себя во время урагана, в который я угодила, приступив к трилогии о Бастане.
Примечания
1
Элисондо означает буквально «возле церкви». (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)
2
В зарубежной практике судмедэкспертизы на месте преступления криминалисты забирают всевозможные образцы на анализы. Очевидно, речь идет о специальных пакетах, которые надевают на кисти трупа для дальнейшего осмотра и изъятия срезов кожи, ногтей. (Примеч. ред.)
3
В переводе с баскского языка (эускера) означает «рубщик дров», участник самого популярного среди жителей Страны Басков праздника.
4
Христианский праздник, посвященный рождению Иисуса Христа и событиям, сопутствовавшим ему, у католиков отмечается 6 января.
5
Фиеста в Памплоне, которая проводится ежегодно уже больше восьми столетий и длится одну неделю — с 6 по 14 июля. Хемингуэй, впервые попавший на Сан-Фермин в 1923 году, проникся атмосферой фестиваля и регулярно посещал его до 1959 года. Фиеста вдохновила Эрнеста Хемингуэя на создание романа «И восходит солнце», благодаря которому о празднике Сан-Фермин узнал весь мир. Знаменит Сан-Фермин, прежде всего, благодаря энсьерро — бегом от двенадцати разъяренных быков.
6
Карточная игра, родом из Наварры и Страны Басков, откуда распространилась по всей Испании.
7
Отец.
8
Мама.
9
В Испании (особенно в Стране Басков и Наварре) на Рождество приходит Olentzero (Олентцеро) и дарит подарки. Он одет в национальную домотканую одежду и всегда носит с собой фляжку хорошего испанского вина.
10
В баскской мифологии «господин чащи», дух, обитающий в глубине лесов или в пещерах, расположенных на возвышенностях. Он высокого роста, у него тело человека, покрытое волосами. Его длинная шевелюра спадает спереди до колен, закрывая лицо, грудь и живот. (Примеч. ред.)
11
Испанский футбольный клуб города Памплона. Основан в 1920 году. Название в переводе с баскского означает «здоровье».
12
Ботил-харри или ботарри — каменная банка или каменная бутылка. Использовалась для игры в лашоа, разновидность баскской пелоты.
13
Вино.
14
Символ защиты, представляющий собой сухой цветок дикого чертополоха, который кладут под дверь дома, чтобы отпугивать злых духов.
15
«Тебя, Бога, хвалим» — христианский гимн.
16
Вино из группы хересов.
17
Диаграмма Венна — схематичное изображение всех возможных пересечений нескольких (часто — трех) множеств.
18
Ссылка на персонажа сказки Л. Ф. Баума «Удивительный Волшебник из Страны Оз» (1900).
19