KnigaRead.com/

Дэвид Гоулмон - Зверь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Гоулмон, "Зверь" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 80 81 82 83 84 Вперед
Перейти на страницу:

— Стало быть, они не отложат в долгий ящик очередной полет на Землю.

— Результаты доложены президенту. Надеюсь, в следующий раз сражаться будет кто-нибудь другой. Мы понесли слишком большие потери. И еще…

Найлз озадаченно сдвинул брови.

— Что?

— Новость неприятная, — проговорила Вирджиния, глядя в пол. — Мы провели анализы крови Мэчстика. У него появляются те же симптомы. Впрочем, думаю, ему можно помочь, Мэчстик очень молод, но что касается остальных представителей его народа… Если условия их жизни не изменятся, они тоже исчезнут.

Воцарилась напряженная тишина. На экране застыло изображение Мэхджтика, с улыбкой смотрящего на «Бориса и Наташу».

— Выходит, зеленые предпочитают умереть, чем спеться с серыми и в два счета решить проблему? — спросил Джек, глядя на пришельца.

— Нелегко принять подобное решение, — вздохнул Ли.

— Зато Мэчстик и Гас теперь ни в чем не будут нуждаться, — заметила Элис, вымучивая улыбку.

— Да, Гас и его друзья разбогатеют, — улыбнулся сенатор. — Подумать только, «Затерянный прииск Голландца»! А мы полагали, что это выдумка… Урок нам на будущее. — Он пригрозил остальным пальцем. — Каким бы нелепым ни казался миф, в его основе почти всегда лежит правда. — Он взял Элис за руку и посмотрел на монитор.

— Верно, они разбогатеют… — рассеянно проговорил Найлз.

— И вам заживется неплохо, ведь я больше не буду гонять вас с утра до вечера. Найлз, ты мне время от времени позванивай, даже просто так, не забывай старика. И держи в курсе насчет того, успешно ли наша служба безопасности гоняется за полковником Фарбо, — сказал Ли, подмигивая Коллинзу единственным глазом. — Да, кстати, Элис до конца месяца уходит в отпуск.

Не добавив больше ни слова, сенатор Гаррисон Ли в последний раз покинул компьютерный центр, уводя с собой Элис. На пороге она с кокетливой улыбкой обернулась и положила руку сенатору на пояс.

Коллинз и Найлз, провожая парочку взглядами, тоже счастливо улыбались.

На следующий день у майора был выходной. Они с Вирджинией Поллок и Эвереттом собирались слетать в Массачусетский технологический институт, потом в Нью-Йоркский университет и побеседовать с некоторыми из сотрудников, которых хотели бы пригласить в группу. Затем Джеку предстояло вместе со спецкомандой лететь в вашингтонский Колумбийский университет и изучить дневниковые записи человека, который, как предполагалось, сражался в армии Кастера с индейцами и уцелел.

На выходе из компьютерного центра Джек встретил геолога Сару Макинтайр, техника пятого класса; ожидали, что ей вот-вот присвоят звание младшего лейтенанта. Они остановились, как раз когда из закрывающейся двери донеслось:

— Итак, мальчики и девочки, даем «Борису и Наташе» новое задание. Постараемся получить видеоматериал о потерянном городе инков! Да, и еще. Свяжитесь по телефону с сэром Бэзилом из Лондонского Королевского географического общества. Скажите, что мы вернем останки короля Артура в обмен на возможность в течение года изучать приказ римского прокуратора о казни Иисуса из Назарета! — Найлз был в своей стихии.

— Добрый день, техник, — серьезно произнес Джек. — Пока вы не офицер, я не вправе официально пригласить вас на ужин, но, может быть, мы случайно столкнемся в «Спагетти хаус Джино» сегодня вечером?

Сара заглянула в голубые глаза майора и посмотрела по сторонам, удостоверяясь, что их никто не слышит.

— Предложение заманчивое… — Она пару мгновений молчала в нерешительности и прибавила более тихим голосом: — Джек.

Сара пошла дальше. Коллинз, улыбаясь, какое-то время смотрел ей вслед, потом взглянул на чистые, отделанные пластиком стены коридора и почувствовал, что группа «Событие» стала для него домом.

Примечания

1

Международный кодовый сигнал «терплю бедствие», «помогите» (от фр. «m'aider» — «помогите мне»). (Здесь и далее примечания переводчика)

2

Matchstick (англ.) — деревянная часть спички. В переносном смысле — очень худой человек

3

До свидания (фр.).

4

Crawl (англ.) — ползать, медленно продвигаться. Chato's Crawl — медленное продвижение Чато.

5

Последний рубеж Кастера — битва у реки Литтл-Бигхорн, произошедшая 25–26 июня 1876 года между индейцами и Седьмым кавалерийским полком армии США во главе с генералом Джорджем Кастером. Закончилось сражение уничтожением пяти рот американского полка и гибелью его знаменитого командира.

Назад 1 ... 80 81 82 83 84 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*