KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Нельсон Демилль - Без права на пощаду (Школа обаяния)

Нельсон Демилль - Без права на пощаду (Школа обаяния)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нельсон Демилль, "Без права на пощаду (Школа обаяния)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Боже мой... – прошептал он и проверил у Додсона пульс. – Он жив. Я понимаю, почему Сэм хочет взять его с собой, Лиза, но этот парень связывает нам руки, ведь он совершенно беспомощен.

– Тем не менее, если Сэм хочет взять его с собой, значит, мы так и сделаем, – твердо сказала Лиза.

Миллз пожал плечами и встал.

– Что вас там задержало? – спросила она.

– Да влипли в кое-какие неприятности, – ответил Берт, решив не упоминать о Джейн Лэндис. – Все в порядке.

– Берт... все эти убийства... меня просто выворачивает от этого.

– Поговорим об этом, когда окажемся подальше от кагэбэшников. Меня выворачивает от них.

Миллз подошел к телефонному пульту, надел наушники и нажал кнопку. В наушниках раздался голос Бреннана:

– Да. Ничего.

– Билл, это Берт Миллз.

– О... все в порядке?

– Пока да. Как там у тебя?

– Не знаю...

– Возникли проблемы?

– Ну, как тебе сказать... один из охранников с вышки несколько секунд освещал прожектором наш вертолет. О'Ши пришлось понервничать. Однако ничего не произошло. Я по-прежнему слушаю рацию, но для меня это все равно, что древнегреческий язык.

– Дай-ка мне частоты раций.

Бреннан сообщил Миллзу частоты.

– Теперь они молчат, Берт.

Миллз настроил штабные рации на те же частоты.

– О'кей, Билл, я собираюсь создать помехи на обоих радиопередатчиках, и ты сделай то же самое. Потом я разнесу коммутатор, так что это последний мой выход на связь. Встретимся позже. Будь начеку.

Миллз прицелился в пульт и выстрелил в разъемы. Во все стороны полетели искры, в комнате запахло горящей изоляцией. Он подошел к рациям и повернул до отказа ручки громкости.

– О чем они говорят? – спросил Берт Лизу.

– Вышка № 1 вызывает взлетно-посадочную полосу для вертолетов.

– Вот этого я и опасался.

Миллз достал из кармана моток клейкой ленты и, соединив микрофоны с передающими ключами, крепко обмотал их.

– Это заглушит передачи?

– Только на этих частотах. – Он указал Лизе на металлическую табличку. – Что там написано?

– Автоматический поиск... что-то в этом роде, – перевела Лиза.

– То, что надо. – Берт щелкнул тумблером, расположенным над табличкой, и указатель частоты побежал по шкале, сканируя диапазон. – Это используется для того, чтобы поймать самые мощные передачи на участке, ну как в автомобильном радиоприемнике. Когда микрофон постоянно замкнут на ключ, получается отличная широкополосная глушилка. – Он проделал то же самое с коротковолновым передатчиком. – Это создает полную неразбериху в их радиопередачах.

– Но это встревожит их, – заметила Лиза.

– Мы и так уже немного нашумели здесь.

– Немного?

– Ну почти чуть-чуть, – сказал он и посмотрел на часы.

* * *

Холлис и Айлеви остановили «ЗИЛ» у входа в штаб и направились в комнату связи. Лиза бросилась обнимать Сэма. Айлеви наклонился над Додсоном и поднял ему веки.

– Да, действительно, он в плохой форме.

– Две недели он пробирался в Москву, а потом несколько дней подряд его зверски избивали, – сказал Холлис. – Но хуже всего, его накачивали наркотиками.

– Ладно, пошли, – произнес Айлеви.

– Мы идем к вертолету? – спросила Лиза.

– Нет. Мы собираемся захватить Бурова.

– Зачем, Сэз?

– Потому что именно за этим я сюда и прибыл.

Она схватила его за руку.

– Так ты прибыл сюда за этим?

– Ну... конечно, за тобой и Сэмом. Но...

– Сэз, здесь полным-полно русских. – Она посмотрела на Холлиса. – Сэм, сколько их здесь? Шесть или семь сотен?

– Какая разница? – раздраженно проговорил Айлеви. – Я не собираюсь устраивать с ними перестрелку. Я только хочу выбраться отсюда, прежде чем они проснутся. И у меня нет времени на споры. Почему бы тебе и Сэму не отвезти Додсона к вертолету?

– Мы останемся с вами, – сказал Сэм и взглянул на Лизу. – Ты в порядке?

– Я до смерти боюсь.

– Ладно, – махнул рукой Айлеви. – Я тоже боюсь. Так что давайте закончим со всем этим и вернемся домой.

Миллз и Холлис потащили Додсона к выходу. Айлеви открыл дверь и выглянул наружу.

– Все чисто.

Они сбежали по ступенькам. Миллз опустил задний откидной борт «ЗИЛа» и помог Холлису уложить Додсона на свободное место за сиденьями. Затем Берт сел в машину рядом с Айлеви, а Холлис и Лиза сзади.

– Вы оба ложитесь, – приказал им Айлеви.

Холлис с Лизой упали на пол, а Сэз вывел «ЗИЛ» на дорогу и повернул прямо к даче Бурова.

Глава 41

– Сэз, нам не нужен Буров, – говорила Лиза, – Давай лучше возьмем еще одного американца. Как раз у дороги дом генерала Остина. Ты хотел взять его с собой.

– Но вы предпочли Додсона. Осталось только одно место, и его займет полковник Буров. Ясно, Сэм?

Холлис не ответил.

– Сэз, у нас возникли кое-какие проблемы на взлетно-посадочной полосе. С Бреннаном пытались связаться со сторожевой вышки, – сказал Миллз.

– Давай не будем суетиться. Мы очень близки к завершению лучшей операции за последние десять лет. А вы что думаете, Сэм?

Холлис подумал о том, что благоразумный человек признал бы очевидное и заключил бы, что операция близится к развязке. Но Айлеви был человеком одержимым. А Холлис не доверял одержимым.

– Ну как, Сэм?

– Я думаю, что мы сейчас все живем на время, взятое взаймы, – ответил Холлис и повернулся к Миллзу. – А вы, Берт, что на это скажете?

Миллз, похоже, разрывался между здравым смыслом и преданностью Айлеви, и оба понимали, что одно исключало другое.

– Сэз... Сэм и Лиза с нами, американец тоже... в вертолете очень мало места. Может, и правда, пора сваливать?

Айлеви оглянулся на Холлиса и произнес:

– Ну что ж, Сэм, выбор за вами. Хотите вы захватить Бурова сами или оставите его благополучно здравствовать? Возможно, завтра, очнувшись после Дремы, он расстреляет двадцать американцев.

– Это вам не бейсбольный матч, – сказал Холлис.

– Я знаю, что вы взвинченны до предела. Я хочу знать, замешаны ли здесь ваши личные счеты, которые вы намерены свести. В нашем деле непозволительно принимать оперативные решения, исходя из личных соображений. Что скажете?

Холлис посмотрел на Лизу и ответил:

– Ведите машину.

– Полагаю, мы во всем разобрались, – одобрительно заметил Айлеви.

Холлису припомнилась поездка в Новодевичий монастырь, когда они с Лизой вот так же сидели на полу машины, позади Джейн Эллис и Бетти Эшман.

По сравнению с тем, что происходило сейчас, то приключение казалась Сэму детской забавой.

Лиза легонько пнула его ногой и выдавила улыбку:

– Вспомнил Новодевичий?

Холлис кивнул. У них была своя короткая, но незабываемая история.

– Сэз, держите скорость пятнадцать километров в час, иначе привлечете внимание, – сказал он.

– А это что еще за чертовщина? – спросил Айлеви.

Холлис приподнялся и посмотрел в окошко.

– Это торговый центр «Сосновый уголок». Разве вы никогда прежде не видели торгового центра?

– Бог ты мой! – воскликнул Миллз и рассмеялся.

Айлеви посмотрел вверх на камуфляжную сетку, закрывавшую ночное небо, свернул на стоянку и медленно повел машину мимо киосков и магазинчиков.

– Черт побери, «семь-одиннадцать», – произнес он.

– Всем этим их снабжает «Мосфильм».

– Вот как? Недурно они это делают.

– Я потом все расскажу, – прервал его Холлис. – В Лондоне.

Внезапно дорогу осветили фары военного транспортера «ЗИЛ-131», направлявшегося к штабу.

– Если он остановится у штаба, им не понравится то, что они там увидят, – проговорил Миллз.

Айлеви нажал на акселератор и снова выехал на дорогу, оказавшись позади транспортера. Пристроившись следом за покрытым брезентом кузовом машины, Айлеви дал сигнал и одновременно включил фары. Водитель транспортера высунул руку из окна и остановился. Он вылез из кабины и направился к ним.

– Страхов? – позвал он.

– Ложитесь, – приказал Айлеви Холлису и Лизе, открыл дверцу. – Берт, садитесь за руль. – Сэз вышел из машины и пошел к водителю транспортера, который жмурил глаза от яркого света фар.

– Кто вы? – спросил тот.

– Майор Воронин.

Водитель встал по стойке «смирно» и отдал честь.

– Куда вы везете этих людей? – спросил Айлеви.

– На смену постов, – ответил водитель.

– Каких?

– Вышка № 1 и № 2, главные ворота, штаб и взлетно-посадочная полоса, товарищ майор. Только что я сменил охрану дачи.

– Полковника Бурова?

– Так точно.

– Сколько человек ее охраняют?

– Трое.

Айлеви прикинул, что в кузове транспортера было человек двадцать солдат.

– Охрана штаба и взлетно-посадочной полосы останется на своих постах еще на два часа в наказание за неряшливый вид.

– Есть, товарищ майор. По чьему приказу?

– По моему, старшина. Отправляйтесь к вышкам и главным воротам, а потом отвезете остальных в караульное помещение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*