Лев Пучков - Пояс шахида
22
В практике наших парней и такое бывало (см «Убойная сила»).
23
См. «Джихад по-русски».
24
См. «Джихад по-русски».
25
Всякое случается (лат).
26
Специально для двинутых «Клинским» тинейджеров эти звери никакого отношения к гомосекам не имеют, просто названия похожи
27
Для тех, кто не в курсе: в бытность служения Родине Антон какое-то время сидел в СИЗО — отсюда знание жаргонизмов и условий бытия уголовников.
28
Содержатель притона, торговец наркотиками (жарг.).
29
Скупщик краденого (жарг.).
30
См. «Джихад по-русски».
31
«Наступательная» граната с тонкой гладкой «рубашкой», разлет осколков — 25 метров (не путать с «лимонкой» — «Ф-1»)
32
Англ. выражение [ласт бат нот лист] — последнее по счету, но не по значимости Сыч неплохо знает английский — в свое время он в ипостаси переводчика английского журналиста путешествовал по Чечне в поисках своей жены.
33
Система коллективной безопасности, или, как расшифровывают аббревиатуру сведущие люди система коллективной беспечности вот таким образом, как наши парни, все воришки и проскакивают — примеров несть числа.
34
Некогда особняк купца Охлобыстина, переоборудованный под центральный универмаг.
35
Армейский телефонный аппарат, простой и неприхотливый, связь только с одним абонентом, к которому протянут провод, либо через коммутатор.
36
Дежурный по части.
37
Сергей, разумеется, не знал, что Шведов — коренной москвич и двадцать лет развлекался в родном городе оперативной работой.
38
Русским, слушающим разговор чеченцев, кажется, что хлопцы пытаются общаться, набрав в рот горячей каши.
39
Химзащитный армейский комплект из прорезиненной ткани. Рыбаки хвалят.
40
В отличие от Москвы, где всех курчавых товарищей обзывают «зверями», в Стародубовске каждого кавказца четко различают по этнической группе — специфика интернационального региона.
41
«ф-1», оборонительная граната с чугунным бороздчатым корпусом (про сторен, «лимонка»), разлет осколков — двести метров. Ежели вдруг попадется в руки и надумаете кого рвать — бросать только из-за надежного укрытия.
42
«Кедр», «кедр-Б» — 9-мм пистолеты-пулеметы.
43
«ПБ» — 9-мм бесшумный пистолет на базе «ПМ». Все наше, родное.
44
Подвеска — приспособление, позволяющее скрытно носить ПП под верхней одеждой, обеспечивает надежную фиксацию оружия и мгновенное приведение его в боевую готовность.
45
«Руслан» — заведение не из дешевых, посещают его люди далеко не бедные.
46
См. «Джихад по-русски».
47
«ПСС» — бесшумный 7,62-мм пистолет под специальный патрон «СП-4».
48
Свеженький жилет шестого класса — детище «ФОРТ Технология», оптимизация бронежилета «ШТУРМ» CTT-ASP По характеристикам «грудь» держит эсвэдэшную бронебойно-зажигательную оболочечную пулю (начальная скорость 865–920 м/с) с дистанции в 5 м. Сомневаюсь, однако, что испытания проводились на живом теле. Живое тело после такого удара (это примерно то же самое, как если бы мастер-молотобоец со всей дури ахнул вас по груди кувалдой) нужно спешно тащить в реанимацию.
49
Индивидуальный перевязочный пакет Кто не в курсе — каждый боец, который имеет хотя бы минимальный риск получить ранение, обязан в любое время иметь при себе такой комплект А лучше парочку.
50
Человеку средней комплекции, чтобы он «уснул», достаточно пережать шейные артерии на семь секунд.
51
Здесь — плечевая кобура
52
Стандартная программа учета и регистрации клиентов.
53
Компьютер, адаптированный к работе с видеозаписями.
54
Подробнее см. «Джихад по-русски».
55
Фирма, специализирующаяся на производстве индивидуальных нестандартных заказов в сфере компьютерных технологий.
56
Усама ибн Myнкыз (1095–1188) — арабский писатель и полководец, родом из Сирии «Мусульманский рыцарь», с 15 лет участвовал в сражениях против крестоносцев и провел жизнь в воинских походах по Ближнему Востоку и Египту.
57
Я сказал, я кончил (лат).