Джеймс Кобб - Ледовый Апокалипсис
Валентина Метрейс передвигалась по утрамбованным и обозначенным флажками тропинкам, поскольку завязнуть в сугробе было равнозначно смерти. На тропинках лежал слой свежевыпавшего снега, но тут уж деваться было некуда! Она обычно поддерживала себя в форме, пробегая более двух миль ежедневно, но то был не бег с препятствиями по пересеченной местности! Окажись она на месте охотника за слоновой костью, Валентина, с легким рюкзаком и тяжелой винтовкой, могла бы пройти двадцать миль – от рассвета до заката, но сейчас был не тот случай.
Эту пробежку она выполнила налегке: только одежда, ножи, плед и стальное сигнальное зеркало. Это давало ей преимущество перед ее более основательно нагруженными преследователями.
Позволив террористам увидеть себя, Валентина спустилась под углом к южному берегу и двинулась в восточном направлении. Это была смесь бега и быстрой спортивной ходьбы. Она тщательно следила за своим дыханием, смотрела под ноги и контролировала силы. Она знала, куда бежит и что произойдет после того, как там окажется.
Валентина контролировала каждый свой шаг, любое препятствие было ей врагом. Сейчас она больше боялась не тех козлов, что сзади, а случайностей – падения, вывиха ноги…
Мужики, которые гонятся за ней, тоже выдохнутся, и им потребуется время для передышки. Это даст ей фору. Пока она движется, их пистолеты ей не страшны. Главное – завлечь их в зону эффективного автоматно-винтовочного огня. Ее задача предельно проста: оставаться в зоне видимости бандитов и заставлять их, не думая, бежать за собой.
Конечно же, все это было предусмотрено в плане Джона. Кроме того, Рэнди утверждала, что террористы не привезли с собой снайпера. Если это не так… Впрочем, какой смысл об этом беспокоиться? Если снайпер есть, она очень скоро об этом узнает.
Южное побережье острова Среда
– Ты – как? – Смит выглянул из вырытого им в снегу окопа.
– Сколько раз тебе повторять: я – в полном порядке! – прошипела в ответ Рэнди. – Не парься, Джон!
– К тебе возвращается твоя обычная сварливость. Это хороший признак!
– Ни фига… – Рэнди поймала себя на том, что робко улыбается. – Я и правда в порядке! Ты – хороший доктор!
Они отрыли себе окоп в снегу на косе, тянувшейся от южной оконечности острова. Это место являлось отличным схроном и одновременно наблюдательным пунктом, с которого прекрасно просматривалась береговая полоса как на запад, так и на восток. За последние несколько дней замерзание воды происходило особенно активно, и теперь отличить берег от замерзшей воды можно было только по одному признаку: прибрежный лед был более неровным и покрыт трещинами.
– Вот как? – вздернул бровь Джон Смит. Ну, спасибо! Уж от кого-кого, а от тебя я комплимента не ожидал! Правда, я давно не практиковал и, боюсь, немного утратил навыки.
Рэнди сняла руку с приклада «винчестера» Валентины и сжала пальцы Смита.
– Еще не до конца.
– И все же я хочу, чтобы ты, когда мы выберемся отсюда, показалась хорошему дерматологу. В некоторых местах у тебя на руках может сойти кожа, и необходимо проследить за тем, чтобы в раны не попала инфекция.
Рэнди выдохнула, и вокруг ее головы возникло облачко пара.
– Джон, честное слово, ты отличный врач и совершенно напрасно волнуешься по пустякам. Ты можешь позаботиться обо мне не хуже любого другого доктора! София гордилась бы тобой! – Воцарилась неловкая пауза. Ощутив неловкость момента, Рэнди улыбнулась. – Я говорю правду, ты сам это знаешь.
Их разговор был прерван скрипом снега под ногами третьего человека. Низко пригибая голову, Григорий Смыслов на четвереньках подобрался к их укрытию и скользнул в него. До этого он находился на втором наблюдательном пункте, чуть поодаль от них – в месте, с которого лучше просматривалась восточная сторона.
– Сработало! – чуть запыхавшись, проговорил он. – Спецназ! Они идут по берегу в нашем направлении!
– Где они?
– Примерно в километре отсюда, у подножья гряды, что спускается от Западного пика.
Смит взглянул сначала на часы, а потом на груду снега, наваленную на краю их окопа. На верхушке этого сугроба стояла «зажигалка»-радиопередатчик с вытянутой антенной.
– Значит, и впрямь сработало. Мы их заманили. И время самое подходящее. Сколько их?
– Шестеро. Должно быть, они вновь разделились.
– Черт, а я рассчитывал, что прибудет весь взвод!
Смит взял со снега радиопередатчик, задвинул в него антенну и спрятал в карман. Этот прибор сделал свое дело.
– Остальные, наверное, идут следом, – предположил Смыслов.
– Возможно, но они могут не поспеть вовремя, а от этого ни им, ни нам лучше не будет. Дайте-ка мне бинокль.
Русский протянул ему футляр, Смит привстал на колени и стал смотреть на запад, в сторону научной станции и тропинок с флажками.
– Ты ее не видишь, Джон? – спросила Рэнди.
– Пока нет. Впрочем, погоди-ка… Ага! Вон она! Бежит!
В окулярах бинокля действительно возникла фигура Валентины. Одетая в красно-зеленые вещи Рэнди, она ярким пятном выделялась на фоне снега. Она также появилась в наиболее подходящее время.
Подняв бинокль чуть выше, Смит увидел холм с радиомачтой, торчавшей над научной станцией. Казалось, что из-за холма поднимается дым, а у его подножия муравьями суетились крохотные человеческие фигурки. Выстроившись цепочкой, они двигались по направлению к маленькому красно-зеленому пятнышку, бежавшему в ту сторону, где укрылся Смит.
– Валентина заманивает их! Пять, шесть, восемь… Черт, я надеялся, что этих тоже будет больше!
Смит развернулся на сто восемьдесят градусов и стал рассматривать восточную часть побережья. Там находилась вторая половина уравнения – российский спецназ. Только один из солдат шел по твердой тропинке, а остальные двигались по обе стороны от него, приминая наст снегоступами.
Русские оказались ближе, чем выдвинувшийся с научной станции отряд бандитов. Две группы разделяла возвышающаяся между ними коса, и пока они не подозревали о существовании друг друга. Смит мысленно оценил расстояние и прикинул время. Да, для всех них взаимная встреча окажется полной неожиданностью.
– Дамы и господа, представление вот-вот начнется, – проговорил Смит, опуская бинокль. – Рэнди, подай Вэл сигнал.
Рэнди взяла сигнальное зеркальце из нержавеющей стали, просунула руку в отверстие, предусмотрительно проделанное ими в сугробе для наблюдения, и просигналила маленькому цветному пятнышку, каким казалась отсюда Валентина Метрейс, незаметной со стороны короткой вспышкой отраженного солнечного света. Через несколько секунд пятнышко ответило другой вспышкой.
– Она получила сигнал, – сообщила Рэнди.
– Что ж, это пока все, что мы можем тут сделать. Давайте выдвигаться.
– Не нравится мне это, Джон! – горячо прошептала Рэнди. – Вот эта часть твоего плана.
– Ты же не считаешь меня сумасшедшим?
Валентина в окулярах бинокля уже превратилась из пятнышка в человеческую фигуру. Она бежала легко и свободно, как на утренней пробежке.
«Бросить своих солдат в бой легко, сержант. Беспомощно смотреть со стороны на то, как ребята сражаются, вот это будет потяжелее!»
– Проклятье, ведь у нее даже нет оружия!
– Она решила, что оно ей не понадобится.
Смит убрал бинокль в футляр.
– Надеюсь, ты понимаешь, что эта женщина – безнадежная выпендрежница? – проговорила Рэнди, надевая свои снегоступы.
– Вот тут я с тобой полностью согласен. А что касается оружия… – Смит достал из кобуры на поясе пистолет и протянул его Смыслову. – Держите, майор, сегодня он может вам пригодиться. Этот – работает, гарантирую.
Смыслов ухмыльнулся, взял автоматический «P226» и сунул его в карман парки.
– Рад слышать, – сказал он, – а то я уж было совсем разочаровался в американском оружии.
* * *По своим инстинктам и природе Валентина Метрейс был хищницей и одновременно охотницей. Именно благодаря этому она отлично знала, что нужно, чтобы самой не превратиться в дичь. А для того чтобы, как и полагается хищнику, выживать, необходимо знать не только куда бежать, но и когда, как спрятаться в нужный момент, чтобы избавиться от «хвоста» и раствориться буквально на ровном месте.
Увидев условный знак – одна вспышка, – который ей подали товарищи с помощью сигнального зеркальца, Валентина поняла, что план Джона Смита начал осуществляться. С противоположной стороны косы приближался российский спецназ. Две вспышки означали бы, что русские не появились, и тогда ей следовало бы бежать во весь дух, завлекая своих преследователей под огонь длинноствольного оружия Смита и Рэнди. Теперь же спецназовцы, сами того не зная, превратились в их союзников, и русским предстояло сделать за них опасную работу.