Мэрилин Мерлин - Лицо в тумане
– Вы очень мне поможете, если оставите меня в покое, – непримиримо ответила девушка.
– Ты понимаешь, насколько ты жестока?
– Я ненавидела вас всю свою жизнь! – вырвалось у Джулии. – Вы подтолкнули моего отца к совершению преступления и оставили меня в беде.
– Я пытаюсь объяснить, – сказала Корлисс. – Глендону не нужно было убивать Арчера. Глендон всегда был больным и склонным к насилию человеком. Все-таки я знаю его дольше, чем ты.
– Пожалуйста, уходите, – оборвала ее Джулия.
– Будь же милосердна! У меня много денег, я бы могла помочь тебе и оплатить хорошего адвоката.
– У моего отца достаточно денег.
– Правда? Ну, тогда бы я могла поддержать тебя каким-нибудь другим способом.
– Эту возможность вы упустили много лет назад, – безо всякого сожаления ответила Джулия.
– Ну, тогда сама посмотри! – закричала женщина и сорвала с лица вуаль.
Джулия непроизвольно вскрикнула. Лицо бывшей актрисы превратилось в страшную морщинистую гримасу, опухший нос был лилово-красного цвета, налитые кровью глаза вылезли из орбит. Девушке пришлось отвести взгляд.
– Теперь ты меня видела, – спокойно сказала Корлисс. – Теперь ты знаешь, с чем мне приходится жить. Тебе и сейчас меня не жалко? Когда-то я была такой же молодой и красивой, как ты. Твой отец часто говорил мне, что я самая красивая женщина на свете. И я спрашиваю себя, что бы он сказал сегодня, если бы увидел меня в таком виде.
– Я расскажу ему, что вы предлагали мне вашу помощь, – пообещала Джулия.
– О, ты хотя бы это сделаешь для меня?
– Да.
– Тогда скажи ему, что я хочу сделать для вас все, что в моих силах. Мои врачи дают мне не так много времени, и у меня уже нет ни гордости, ни тщеславия.
– Но есть вещи, которые вы просто не можете изменить, – сказала Джулия. – Вы не можете вернуть моему отцу пятнадцать лет, проведенных им в тюрьме.
– Он убил Хелену не из-за того, что просидел пятнадцать лет в тюрьме, а потому, что он склонный к насилию человек, – уточнила Корлисс. – Я все время пытаюсь тебе это объяснить. Иногда он просто не замечает, что творит.
Разговор двух женщин своим появлением прервал Стивен Гринлоу, актер и нынешний друг Корлисс Гейнор. Он заботливо взял ее за руку и увел с палубы, объясняя это тем, что туман вреден для ее здоровья.
Джулия снова осталась одна. Густые клубы тумана создавали вокруг пугающие образы. Девушка присела на влажный шезлонг; ей совсем не хотелось сейчас находиться среди веселившихся в кают-компании людей.
Ей было любопытно, как быстро по кораблю разнесется эта новость. Она заметила две фигуры, направлявшиеся к ней сквозь туман. В одной из них она опознала старпома. Его сопровождал невысокого роста человек в твидовом пальто, казавшийся в тумане прямо-таки крохотным. Твидовая шляпа на его маленькой голове, того и гляди, грозила придушить своего владельца.
Оба мужчины остановились рядом с Джулией, и Адам Браун с любезной улыбкой представил девушке своего спутника:
– Моя дорогая мисс Рэймонд, разрешите представить вам Чарльза Паддока, нашего корабельного детектива.
Джулия с нескрываемым удивлением смотрела на маленького Паддока. Его лицо можно было описать одним единственным словом – невыразительное. Однако у маленького человечка оказался неожиданно сильный и приветливый голос.
– Рад с вами познакомиться, мисс Рэймонд, – произнес он.
– Честно говоря, я еще никогда не занимался расследованием убийства на борту корабля, я ведь раньше работал в Скотленд-Ярде.
– Сожалею, что доставляю вам так много неприятностей.
– Но расследование я буду вести так же, как и на суше, – продолжил инспектор. – Для начала, мисс Рэймонд, расскажите мне о себе, о своей жизни и о самом происшествии.
Он не прерывал ее до тех пор, пока она сама, рассказывая о преступлении, не спросила:
– Откуда взялся этот нож?
– Из буфета, – ответил он. – Такие ножи обычно кладутся рядом с тарелками.
– Иными словами: любой пассажир этого корабля может взять такой нож.
– Теоретически, да. Но нож был найден в каюте вашего отца.
– Но это не означает, что именно он совершил им убийство, – с раздражением заметила Джулия.
Паддок предупреждающе поднял руку.
– Я понимаю ваше возмущение, мисс Рэймонд, – мягко сказал он. – Предположим, ваш отец не убийца, и, конечно, забудем эту историю о призраке. Кого тогда можно подозревать? Вы знаете кого-нибудь на корабле, кто хотел бы поквитаться с вашим отцом.
Джулия ответила отрицательно.
– Мм, – инспектор Паддок потер свой острый подбородок. – Может, тогда поговорим о Дэвиде Шэйне?
– Дэвид?
– А почему бы и нет? Во-первых, ваш отец запрещает вам общаться с Дэвидом, во-вторых, он сын Арчера Шэйна, и уже только по этой причине он мог поквитаться с вашим отцом. Извините за каламбур, одним ударом он мог убить двух зайцев.
– Вы заблуждаетесь! – запротестовала Джулия. – Дэвид не испытывает никакой неприязни к моему отцу. Он много раз мне об этом говорил!
– Тем не менее мотив имеется.
– С таким же успехом вы можете приписать это преступление Корлисс Гейнор.
– Сожалею, но не могу в этом с вами согласиться, – заявил Паддок. – Ее мотив для меня не достаточно существенный. Мисс Рэймонд, у вас есть еще какая-нибудь информация, которая может оказаться полезной в моей работе?
Она вспомнила об изорванных в клочья фотографиях и рассказала об этом.
– Я спущусь с вами вниз, в каюту, и возьму эту кожаную рамку, надеюсь, мне удастся обнаружить пару пригодных отпечатков пальцев.
Когда инспектор ушел, Джулия легла на кровать, чтобы спокойно обо всем подумать. Вскоре она задремала. А когда проснулась, в каюте было уже темно. Девушка собиралась принять душ и переодеться, как вдруг зазвонил телефон. Это был Дэвид.
– Боже мой, Джулия! – начал он. – Как ты? Как твой отец?
– В соответствии с ситуацией, – ответила она. – Нам нужно многое обсудить, Дэвид.
– Мы можем встретиться в ресторане, – предложил он. – Мне за тобой зайти, или мы встретимся наверху?
– Давай встретимся лучше у входа, – сказала она. – Я буду через десять минут.
К своему удивлению, девушка выяснила, что перед каютой ее отца никого не было. Она предположила, что матрос зашел внутрь. Дверь оказалась незапертой, что тоже вызвало у Джулии недоумение. Она приоткрыла дверь и просунула в каюту голову. Ее отец был один и спал. Никого рядом не было…
В ней проснулось любопытство. Почему убрали охранника? Ей было важно, чтобы отец сейчас находился под защитой, и она решила сразу же переговорить об этом со старпомом или инспектором Паддоком. Тихо, чтобы не разбудить отца, она прикрыла дверь и решительным шагом направилась по коридору в сторону лифта.
Ей стало жутко: в этой части корабля она была, судя по всему, в полном одиночестве. Остальные пассажиры ужинали. Девушка непроизвольно ускорила шаг, надеясь побыстрее добраться до лифта. За следующим поворотом она снова обнаружила безлюдный коридор, скудно освещаемый несколькими лампами.
В следующий момент она остановилась как вкопанная. Кто-то приближался к ней. Или что-то, потому что это мог быть только призрак. Ведь Арчер Шэйн был мертв, а перед ней был именно он! Она сразу же узнала его по рыжей прическе и надменному выражению лица, которое хорошо знала по фотографиям.
* * *
Когда через пару секунд онемение Джулии прошло, она издала истошный крик и бросилась бежать в обратном направлении. Панический страх гнал ее вперед, ее ноги двигались автоматически, а по щекам текли слезы. В таком состоянии она добежала до каюты отца. Ворвалась туда и захлопнула за собой дверь.
– Джулия! – заспанный Глендон поднялся с кровати.
– Отец! – закричала она и бросилась ему на шею. – Я только что видела призрака!
– Какого призрака?
– Арчера Шэйна! Он был в коридоре и шел прямо на меня. Теперь я знаю, что ты говорил правду. На борту есть фантом, и это фантом убил Хелену!
Отец скептически посмотрел на дочь:
– Ты же не выдумала это, чтобы мне помочь?
– Нет, я его действительно видела! Это было ужасно!
– Но тебе никто не поверит, так же, как и мне, – понуро произнес он. – Теперь ты понимаешь, в какой странной ситуации я оказался. Когда я вчера ночью проснулся, Хелена лежала на полу, а фантом стоял над ней с ножом в руках. Я бросился к нему, но он и меня сбил на пол. Остальное ты знаешь.
В этот момент дверь в каюту распахнулась, и вошел вахтенный офицер. Он удивился, увидев в помещении Джулию.