KnigaRead.com/

Нельсон Демилль - Собор

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Нельсон Демилль, "Собор" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Раздеваясь, Морин сделала несколько резких движений, от которых рана снова открылась, и Флинн увидел, что из нее опять сочится густая темная кровь.

– Потерпи, будет немного больно, – предупредил он. Флинн осторожно перевязал рану, поддерживая ее руку, которую самой ей держать поднятой долгое время было трудно. – А теперь ложись и хорошенько укутайся в одеяло.

Морин послушно легла, но согреться не могла: ее по-прежнему знобило, одеяло и одежда были противно мокрыми. Вся правая сторона горела от непрерывной ноющей боли, к горлу подступала тошнота, от чего она испытывала мучительную жажду.

– Мы живем, как звери, зализывая свои раны, забывая свою человеческую природу… забывая веру в…

– Бога? Ты что, веришь в эти церковные бредни, Морин? Ну, тогда присоединяйся к англиканской церкви – у тебя будет свой Бог, ты станешь почтенной дамой и сможешь сидеть за чаем с болтливыми леди, обсуждая последние зверства ИРА.

Она закрыла глаза, по ее щекам потекли горькие слезы…

Заметив, что девушка уснула, Флинн взял чашку, налил виски, залпом выпил и принялся мерить шагами подземную камеру. Он снова пристально изучил стены и выжженные на них знаки. Сколько им лет? Что заставило друидов и христиан считать это место священным? Какой дух жил здесь, в самом центре земли? Взяв в руки свечу, Брайен поднес ее к деревянному сундуку и внимательно рассмотрел его. Затем дотронулся до деревянной крышки и открыл ее. Внутри лежали обломки штукатурки с древними кельтскими письменами и несколько металлических осколков бронзы и ржавого железа. Рассматривая их, Флинн обратил внимание на большое овальное кольцо, кое-где покрытое зеленоватым налетом.

Флинн взял его и осторожно надел на безымянный палец. Кольцо хоть и было большим, но пришлось впору. Сжав руку, он поднес ее поближе к свече и стал внимательно изучать кольцо. Оно было сделано в форме креста с овальным отверстием в середине, сквозь тусклую матовую поверхность он разобрал кельтские надписи вокруг грубо вычерченного бородатого лика.

Потерев пальцами поверхность кольца, ему удалось снять немного налета. На него смотрело лицо с резкими чертами, похожее на детское, но с тяжелым, мрачным взглядом. Вдруг у Брайена закружилась голова, и он ощутил, как слабеют ноги. Тело его согнулось, и он с глухим стуком упал на пол. И потерял сознание.

Глава 4

Флинн открыл глаза и увидел знакомое лицо, склоненное над ним.

– Уже полдень, – сказал отец Доннелли. – Я принес вам поесть.

Взглянув на священника, Флинн заметил, что тот внимательно рассматривает кольцо на его пальце. Поднявшись на ноги, Брайен огляделся вокруг. Морин сидела за столом в новом свитере и ела из большой чашки, от которой шел аппетитный запах. Флинн подошел и сел напротив нее.

– Ну как, тебе лучше?

– Намного.

Отец Доннелли приблизился к ним.

– Не будете против, если я присоединюсь к вам?

– Это ваша пища и ваш стол, – заметил Флинн. Священник улыбнулся:

– В одиночестве никогда не получаешь удовольствия от еды.

Флинн взял со стола ложку.

– Почему вам не присылают в помощь… монаха или кого-нибудь еще? – спросил он, зачерпывая полную ложку тушеного мяса.

– Здесь есть один человек, который присматривает за хозяйством, но сейчас он в отъезде. – Отец Доннелли наклонился, бросив взгляд на кольцо на руке Флинна. – Я вижу, вы нашли сокровища Уайтхорнского аббатства.

Флинн не ответил сразу, будучи не в силах оторваться от еды.

– Извините. Невозможно противостоять такому искушению, – сказал он наконец.

– Ничего.

Морин подняла глаза на мужчин:

– Не могли бы вы объяснить, о чем идет речь?

Флинн снял с пальца кольцо, передал его девушке и показал на открытый сундук. Морин долго рассматривала древнее кольцо, затем протянула его отцу Доннелли.

– Необычное кольцо, – сказала она. Тот повертел его в руках и заметил:

– Оно необычайно большое, по меньше мере.

Флинн взял со стола бутылку и налил себе виски в стакан.

– Откуда оно появилось здесь? – спросил он священника.

Отец Доннелли покачал головой:

– Последний аббат говорил, что оно всегда было здесь вместе с другими вещами, в этом сундуке. Возможно, его нашли, когда строили один из храмов, скорее всего, в этом подземелье… или под ним.

Флинн задумчиво глядел на кольцо в руке прелата.

– Еще в дохристианскую эпоху?

– Да. В языческие времена. Если хотите романтическую историю, то можно сказать, что оно принадлежало королю-завоевателю. Более точно, какому-то фению. Это, несомненно, мужское кольцо, причем довольно могучего мужчины.

Флинн кивнул головой:

– А может быть, это кольцо Мак-Камейла? Или Дермота?

– А почему бы и нет? Кто еще мог носить кольцо такого большого размера?

Флинн улыбнулся:

– А вы чуточку язычник, святой отец. Разве святой Патрик не требовал от фениев отправляться ко всем чертям? Какое преступление они совершили, чтобы потом вечно гореть в аду?

– Не преступление. Просто родились не в то время. – Отец Доннелли улыбнулся Флинну и добавил: – Как и многие из нас.

– Это верно.

Флинну все больше нравился этот священник, способный подшучивать над своими же догмами. Отец Доннелли перегнулся через стол.

– Когда Ойзин, сын Финна Мак-Камейла, вернулся из Земли Вечной Юности, он увидел, что христианство в Ирландии уже начинает крепнуть. Говорили, что мужественного завоевателя этот процесс привел в замешательство. Ойзин отвергал все принципы христианской веры и стремился к воскрешению свободной и непобедимой Эрин – этой древней Ирландии. Если бы он или его отец, Финн Мак-Камейл, попали в свою страну сегодня, то возрадовались бы, увидев, как христиане воюют друг с другом. И, несомненно, смогли бы опознать среди нас немало новых язычников.

– Вы имеете в виду меня? – перебил священника Флинн.

Морин, разливая чай в кружки, с укором сказала:

– Сейчас речь ведешь не ты, Брайен, не так ли? Пожалуйста, не перебивай!

Отец Доннелли поднялся:

– Я выпью чай в трапезной.

Морин тоже поднялась вслед за святым отцом:

– О нет, не уходите.

– Мне действительно надо идти.

Поведение священника перешло от назидательно спокойных манер священнослужителя к деловому тону. Он посмотрел на Флинна:

– Ваши друзья сказали, чтобы вы остались здесь хотя бы еще на пару дней. Они свяжутся со мной и передадут дальнейшие указания. У вас есть какие-либо вопросы или просьбы?

Флинн покачал головой:

– Нет.

Морин взглянула на него, а затем на отца Доннелли:

– У меня есть просьба… Скажите им, что мне нужен безопасный проезд до Дублина, сто фунтов и рабочая виза для поездки туда.

Кивнув, священник повернулся, чтобы уйти, но, с мгновение поколебавшись, возвратился. Подойдя к столу, он положил на него кольцо.

– Мистер…

– Кохарен.

– Да. Возьмите это кольцо себе.

– Но почему?

– Потому что вы хотите иметь его, а я нет.

– Это ценная реликвия.

– Для вас – да, а для других – это еще вопрос.

– Не буду спрашивать, что вы имеете в виду.

Бросив настороженный взгляд на священника, Флинн встал, взял кольцо со стола и снова надел его на палец. В его голове мелькнуло несколько мыслей, но ни одну из них он не хотел высказывать вслух.

– Благодарю вас, – обратился он к священнику и опять взглянул на кольцо. – Может быть, на нем лежит какое-нибудь проклятие, как мне узнать об этом?

– Считайте, что так оно и есть, – ответил священник.

Отец Доннелли долго смотрел на двух молодых людей, стоящих перед ним.

– Я не могу одобрить вашего жизненного выбора, но мучительно больно видеть, как умирает любовь, любая любовь, в нашей бесчувственной стране… – С этими словами, резко повернувшись, он исчез в темном проходе.

Флинн понял, что, пока он спал, Морин рассказала священнику обо всем происшедшем с ними в последнее время. Белфаст, пожилая женщина в автобусе, аббатство, священник, который, проповедуя христианство, использует языческие легенды, отчужденность Морин… Ситуация явно выходила из-под его контроля. Какое-то время он стоял неподвижно, погруженный в свои мысли. Затем, очнувшись от тягостных раздумий, обратился к Морин:

– Я рад, что ты снова подумала о Дублине.

Не поднимая на него глаз, она покачала головой.

– Прошу тебя остаться… не только потому, что я… я имею в виду… – начал Флинн.

– Я знаю, что ты имеешь в виду. «Вступают раз, не выходят никогда». Я не боюсь их.

– А бояться нужно. Но я не могу защитить тебя…

– Я и не прошу об этом. – Морин с надеждой посмотрела на него. – Лучше бы нам уехать обоим, – сказала она.

– Наверное, ты права. Ты понимаешь эти вещи лучше, чем я, – тихо проговорил Брайен.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*