Диана Гразиунас - Истребление хищников
— Ну, а как насчет его семейной жизни?
— Дайте мне дорассказать. Это была такая семья, которую согласился бы нарисовать сам Норман Рокуэлл. Кристина Вандемарк была лучезарная красавица с льняными волосами. Она вернулась к земле, несмотря на красоту, высокое социальное положение и богатство семьи, работала учительницей и планировала вернуться на работу, как только подрастет дочь. Дэвид Вандемарк просто обожал ее. Она отвечала ему взаимностью. Малышку они назвали Дженифер. Ей было только три года, когда это случилось.
Айра замолчал. Голос его дрогнул, когда он через секунду продолжил:
— Такая маленькая, хорошенькая. Копия матери. Я видел фотографии. Поразительное сходство.
Вида удивленно взглянула на Айру. Та нежность, с которой он говорил об этих людях, позволила ей предположить, что он говорил о тех, кого действительно хорошо знал.
— Вы никогда не встречали ни мать, ни ребенка?
Айра молча пил пиво, а затем, не поднимая глаз, сказал:
— Пока они были живы, не видел.
Другой вопрос застыл у Виды на губах. Айра продолжил свое повествование:
— Все трое жили в трехкомнатном доме в Уоррене, штат Мичиган, в очень спокойном пригородном районе. Около дома большой двор, недалеко на этой же улице — школа. Они собирались переехать в дом побольше, когда Дэвид получит повышение по службе.
Айра задумчиво посмотрел в окно. Вида глянула, куда он смотрит, и заметила молодую супружескую пару, идущую по улице с двумя светловолосыми малышами. Айра продолжал наблюдать за ними, пока они не исчезли из виду, затем сказал:
— Сначала я думал, что ключ к разгадке тайны, почему Дэвид стал совершать убийства, возможно, кроется где-то в семейной жизни. Но в этой версии я зашел в тупик. Вандемарки были образцовой парой — любящей и здоровой. У них вся жизнь была впереди. Или это, возможно, только так казалось. Счастливее, чем на самом деле, они быть не могли.
— А как они жили до супружества? — спросила Вида.
— Он встретил свою будущую жену в колледже, ждал, пока сам сдаст последний экзамен, только потом женился. Все в точности, как я ожидал. Единственное, что было необычным в его прошлом, так это то, что его воспитывала тетка. Говорили, что его родители погибли в автомобильной катастрофе недалеко от Огайо. Однако позже я узнал, что это была «утка». Но я снова забегаю вперед.
Официант еще раз перебил рассказ Айры. На этот раз прибыл салат для Виды и «рог изобилия» из мексиканских яств для Айры. Такого большого количества овощей, риса, поджаренных бобов и всякой прочей снеди хватило бы для проголодавшегося мамонта, подумала Вида. Хмуро взглянув на свой салат, она сказала:
— И что же нарушило такое блаженное наслаждение жизнью, которое испытывал Вандемарк?
Айра положил еду в рот и пробормотал:
— Несчастный случай. Из отчетов я узнал, что это было ужасно. Два человека скончались в результате этого происшествия.
— Жена Вандемарка и его ребенок?
Айра смотрел куда-то в пространство, словно вспоминая нечто случившееся с ним самим.
— Нет. Один из этих людей занимался недвижимостью. Его звали Джозеф Скарпелли. Другой — заключал контракты. Я забыл, его звали не то Маллэни, не то Мейлоун. Какое-то ирландское имя. В деле записано. Но это не важно...
— Осмелюсь сказать, это было устроено для него. Казалось, что Айра этого не расслышал.
— Дорожно-транспортное происшествие, — подсказала Вида.
Агент Левитт моргнул и резко вернулся к действительности, несколько удивившись, увидев, что Вида все еще здесь.
— Я так не говорил. Нет, нет. Это не транспортное происшествие. Это произошло в лифте. Несчастный случай. Обрушился лифт. Его чуть не убило. Возможно, следовало убить. Для всех было бы лучше...
Глава 6
Станция Амтрэк, Майами.
Перед тем как бросить автомобиль возле ближайшего офиса по прокату машин, Роджер Корделл открыл замок на одном из чемоданов. Внутри лежали документы, которые подтверждали, что этот бородатый блондин в действительности является Уиллардом Макдональдом, уроженцем Бостона, контролером на воздушном транспорте. Документы на имя Роджера Корделла были бесцеремонно засунуты в коричневый бумажный пакет и выброшены в мусорный ящик возле магазина «7 — 11».
Уиллард чувствовал себя неважно оттого, что ему пришлось оставить свои разноцветные гавайские рубашки в мотеле «Снук» вместе с маленьким изящным «вальтером» тридцать восьмого калибра, который был спрятан между матрасами дополнительной кровати в его комнате. Он не стал тратить время на возвращение в мотель. Неважно, был Торрес торговцем наркотиками или нет, но его убийство должно заставить власти плотно перекрыть все дороги, ведущие с острова Санибель. У него не было ни малейшего желания пересекать такие кордоны, поэтому он рванул прочь по главной магистрали сразу после убийства и ехал, не нарушая правил. В течение трех часов он пересек штат по Сорок первой автомагистрали США, называемой «Аллигатор-Элли», которая привела его в Майами.
Он прибыл в город перед самым заходом солнца. У него было достаточно времени, чтобы вернуть взятый напрокат автомобиль до своего отъезда вечерним поездом, идущим на север. Люди называли этот поезд «красный глаз», потому что он прибывал в Нью-Йорк на следующий день в 7:39 утра и, конечно, не всем удавалось выспаться в нем. Для Уилларда авиалинии больше не существовали. Теперь он не смог бы пройти ни один пункт металлоконтроля — любой детектор моментально бы зазвенел. Пуля в ноге становилась для него огромной проблемой.
Уиллард вздохнул с облегчением, когда узнал, что есть билеты в спальный вагон.
Он побаивался, что придется всю ночь сидеть на неудобных двухместных сиденьях пассажирского вагона. Это было бы ужасно для его больной ноги.
Заметив, что Уиллард хромает, носильщик предложил поднести его чемоданы. Господин Макдональд отклонил это предложение, заявив, что доктор приказал ему тренировать эту проклятую ногу и что это был единственный способ добиться улучшения. И кроме того, чемоданы не такие уж тяжелые, как кажется.
Это была ложь. Носильщик наверняка заработал бы себе грыжу, если бы взялся нести сумки Уилларда. В них находились два автомата «смит и вессон» тридцать восьмого калибра, шестнадцатизарядная «беретта» девятого калибра и «узи» с таким количеством боеприпасов, что можно было отразить атаку батальона морской пехоты; набор для бритья и две смены белья. Так Уиллард понимал путешествие налегке. Это была вторая причина, по которой он никогда бы не прошел на борт самолета.
Уиллард дружелюбно улыбнулся доброхоту-носильщику, стиснув зубы поднял сумки и направился к платформе на посадку. Боль в ноге терзала его. Он прошел через автостоянку на станцию. Чтобы дойти до поезда, ему пришлось три раза отдыхать. Добродушный, хорошо сложенный молодой моряк, едущий домой в увольнение, помог Уилларду занести одну из сумок в поезд, правда, за плату. Ему хотелось узнать, что там такое тяжелое внутри чемодана. Камни?
Уиллард мгновенно стал рассказывать, как он пообещал всем друзьям из Крэб-Эпл-Коув, что в Нью-Гэмпшире, по бутылке флоридского песка по возвращении из отпуска. Он успел упомянуть имена и рассказать истории о троих своих чрезвычайно скучных друзьях, когда увалень, извинившись, сказал, что у него неотложный зов природы, и помчался в туалет.
Уиллард нашел свое купе без особых затруднений, положил багаж и сел на край уже застеленной постели.
Дождаться гудка отправления было почти невозможно. Но Уиллард решил, что лучше не спать и быть начеку до тех пор, пока поезд не тронется.
Глядя в окно, он позволил своим мыслям вернуться к тому моменту, когда впервые вошел в четыреста пятнадцатый номер гостиницы «Ройял-Палмз» и когда положил глаз на Доминика. Все случилось так быстро, что ему просто некогда было все обдумать. А сейчас он был в безопасности и в полном одиночестве, а это его очень устраивало. Отдельное купе стало для него настоящим убежищем.
Вполне нормально вытащить из глубины сознания все то, что вызывало у него раздражение, и переосмыслить случившееся. Это как вытащить из ботинка камешек после пяти часов ходьбы. Достать его, рассмотреть и выбросить. От этого станет легче.
Было что-то такое в этом Доминике Санчесе-Торресе, что напоминало Уилларду-Роджеру-Дэвиду кого-то. Но новоявленный господин Макдональд не мог вспомнить, кого именно.
Он убедил себя не торопить события. Имя всплывет в памяти само по себе в нужный момент. Просто смотри в окно и расслабься. Наблюдай, как торопятся пробегающие мимо люди.
Поезд резко дернулся и медленно пошел, набирая скорость. До него это дошло не сразу. Уиллард невольно улыбнулся нахлынувшим воспоминаниям. Конечно. Он вспомнил. Была еще одна такая дрянь вроде Доминика. У них обоих были темные волосы и темные дела. И они оба, вероятно, заслуживают смерти. Боже, неужели это было семнадцать лет назад?