KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Максим Шаттам - Черная вдова. Шаттам

Максим Шаттам - Черная вдова. Шаттам

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Максим Шаттам, "Черная вдова. Шаттам" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

По краям верхушки виднелись высеченные лезвием зарубки. Кто-то соорудил себе наблюдательный пост. Кто-то, кто бывал здесь часто. Очень часто.

— Вы здесь часто бываете? — спросил Бролен.

— Три-четыре раза в год. А что?

— В окрестностях живет какой-нибудь отшельник? Лесоруб или кто-нибудь в этом роде?

— Нет, никого. Я же сказал: здесь почти никого не бывает.

Бролен погладил гладкое дерево.

Сначала следы борьбы. Теперь зарубки. Сидя на этом пне, было очень удобно следить за всей поляной, ведь с него открывался великолепный обзор.

Бролен тихо вздохнул.

Подозрение превратилось в уверенность.

Флетчер Салиндро умер не естественной смертью.

Подул летний бриз, и высокие травы затрепетали.

Это место стало свидетелем чего-то очень странного.

Странного и ужасного.

7

Бролен встал под горячую струю душа. Ванная комната наполнилась клубами пара.

Он думал о смерти Флетчера Салиндро.

Джошуа пытался разобраться в происходящем, нащупать сюжет огромной головоломки, от которой у него в руках было лишь несколько фрагментов.

Какая связь могла существовать между черными вдовами на поляне и отравлением человека? Ведь чем больше он об этом думал, тем четче проступал зловещий призрак убийства. В существование «паука-гиганта» он не верил, эта была полнейшая чушь. В месте, где нашли тело, имелись следы борьбы. Бролен чувствовал, что не стоит упускать из виду и наблюдательный пост на дереве. В этом месте никто не жил, но кто-то туда часто приходил. С какой целью?

А что, если все это никак не связано? Ты слишком многое выдумываешь. На данный момент, у тебя нет ничего, так что просто упорядочи имеющиеся факты.

Он повернул кран и выключил воду. Как во сне, частный детектив вытерся полотенцем и, обернув его вокруг пояса, вышел на террасу. Она возвышалась над лесом, и с нее открывался великолепный вид на закат. Бролен скрутил сигарету с яблочным табаком, который успел полюбить за несколько месяцев, проведенных в Египте. Закурив, он с наслаждением вдохнул мягкий аромат. Ему тут же вспомнился мятный чай, кальян с яблочным табаком и отдаленное пение с минаретов.

Вечер был теплым, и его волосы быстро высохли.

Неожиданно раздался решительный стук в дверь.

Убедившись, что Сапфир рядом, Бролен вошел в гостиную, стараясь ступать как можно тише. На мгновение он подумал, не прихватить ли с собой оружие, но тотчас же одернул себя, Еще немного, и одиночество превратит его в параноика.

Он положил ладонь на ручку двери и слегка приоткрыл ее. Кто-то очень тяжелый наваливался на дверь с противоположной стороны, и, когда Бролен отпустил ее, дверь широко открылась.

На порог упало тело.

Должно быть, человек сидел, прислонившись спиной к двери, и, потеряв опору, упал назад.

Это была женщина.

Красивая. Ее смуглая кожа казалась такой мягкой, что к ней хотелось прикоснуться. У нее были пухлые, слегка подкрашенные губы, огромные глаза смотрели на Бролена снизу вверх. Лицо обрамляли длинные, торчавшие во все стороны кудри, выдававшие ее африканское происхождение.

— Аннабель?!

Сапфир уткнулся влажным носом в лицо молодой женщины и громко фыркнул.

— Добрый вечер, — пробормотала она, глядя на завернутого в полотенце Бролена.

Он протянул ей руку и помог подняться. Она поправила длинную пеструю юбку и топ без бретелек. В этой одежде она была похожа на цыганку. Однако, несмотря на столь женственный наряд, Бролен обратил внимание на крепкое телосложение Аннабель О’Доннел, детектива из Бруклина.

— Что… Что ты здесь делаешь? — спросил он, не веря своим глазам.

Аннабель еще ни разу к нему не приезжала. Для него она была женщиной из Нью-Йорка, истинной горожанкой.

— Я… Я послушалась твоего друга. Он сказал, что я тебе нужна.

— Мой друг? — Бролен все понял. — Ларри? Он тебе звонил? Как он… Откуда у него твой номер?

— Он же сыщик. Если ты не давал ему мой номер телефона, это не значит, что у него его нет, потому что в прошлый раз пресса…

Они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

— Я прилетела первым же самолетом. А четверть часа назад меня здесь высадило такси. — Она повернулась к деревьям, окружавшим дом, и добавила: — Я звонила, но ты не ответил. Мой мобильный разрядился. Я уже испугалась, что придется заночевать прямо здесь, на улице.

— Я был в душе, — сказал он, посмотрев на полотенце, обернутое вокруг пояса.

Она прикусила губу, уверенная, что сквозь ее смуглую кожу Бролен не разглядит румянец, и с трудом оторвала взгляд от обнаженного торса Бролена. Да что с тобой? Как будто в первый раз видишь обнаженного мужчину! Это же Джошуа, твой друг!

Он отошел в сторону, пропуская ее.

— Входи.

Она подняла с пола аккуратный чемодан и вошла в логово частного детектива.

— Ларри сказал, что ты очень устал, что он за тебя боится, что я должна приехать как можно скорее и «накостылять» тебе, так он сказал.

— Когда он звонил?

— Сегодня после обеда.

Бролен на мгновение закрыл глаза. Ларри, ты мне за это заплатишь! Должно быть, Ларри позвонил Аннабель после того, как они во второй раз приехали в морг и Бролен признался, что звонил Аннабель накануне вечером.

— Мне не следовало приезжать? — спросила молодая женщина, беспокойно глядя на него.

— Нет, просто я удивлен. Ситуация очень сложная. У Ларри погиб брат, и я…

— Он мне сказал. Послушай, я не хочу тебе мешать. Если ты считаешь, что я должна уехать, я улечу завтра первым же рейсом, а если вызовешь мне такси, то уеду прямо сейчас…

Бролен схватил ее чемодан:

— Об этом не может быть и речи. Добро пожаловать в мой дом. Я провожу тебя в комнату для гостей.

Когда она заговорила об отъезде, Бролен понял, насколько неуверенно чувствовала себя молодая женщина, как сомневалась и боялась, что окажется не нужна. Он почти ощутил, как бьется ее сердце, а грусть, которую испытывала Аннабель, подступила и к его горлу.

Это напомнило ему о том, как сильно он по ней скучал последние пять месяцев.

* * *

Джордж Лайфилд почесал кончик носа.

— Не может быть, — пробормотал он. — Куда подевался пульт?

Шестидесятилетний мужчина положил газету и покинул уютный диван, чтобы отправиться на поиски устройства.

— Дорогая, ты не видела пульт?

Из кухни донесся приглушенный голос Нормы.

— Нет. Добавить в суп сыр?

Джордж молча выругался. Он сыт по горло постоянными поисками этого чертова пульта. А еще они называют это прогрессом! Придумали телевизоры, которые без пульта яйца выеденного не стоят!

Раздраженный, он расстался с мыслью посмотреть новости и направился к лестнице.

— Я пойду в душ.

В спальне он разделся, аккуратно сложил вещи и надел халат, который привез прошлой зимой из Лас-Вегаса. Он не заметил маленькое хитиновое тельце, выползшее из-под кровати за его спиной. Существо мягко скользило по полу на восьми лапах. Бурый паук-отшельник, знаменитый своим ядом, остановился посреди комнаты, образовав на белом ковре каштановое пятно.

Джордж сложил брюки и подошел к зеркалу. Его босая ступня оказалась в нескольких сантиметрах от паука. Насекомое не шевелилось, только подняло вверх две передние лапки.

Старик копался в шкафу в поисках чистого белья. Его нога переместилась на десять сантиметров, и он едва не раздавил паука.

Лапка насекомого осторожно коснулась кожи.

Продолжая поиск белья, Джордж поднял ногу и почесал щиколотку. Крошечные глазки паука внимательно следили за его движениями.

— Ах, вот оно.

Джордж взял то, что искал, и направился в ванную.

Душ вернул Джорджу Лайфилду хорошее настроение, и, надевая халат и причесываясь перед зеркалом, он стал насвистывать веселую мелодию. Дверь в ванную была открыта и выходила в спальню, пол в которой был застлан белым ковром. Паука на нем больше не было.

Насвистывая песенку Джерри Ли Льюиса, Джордж принялся искать тапочки.

Не может быть! Это заговор какой-то!

Сначала пульт, теперь тапки. Встав на пороге спальни, он крикнул:

— Дорогая! Ты не видела мои тапочки?

Норма по-прежнему орудовала на кухне.

— Посмотри под кроватью! — ответила она.

Недовольно сморщившись, Джордж нагнулся и заглянул под кровать. Тапки стояли там.

— Ну, конечно…

Положив голову на ковер, он потянулся к тапкам и коснулся пальцами фетровой материи.

— Норма, какого черта ты закидываешь их так далеко? Неужели нельзя просто поставить их рядом с кроватью? — пробурчал он.

Указательный палец наткнулся на что-то мягкое. Это что-то сидело внутри тапки.

— Что за…

На первом этаже Норма поставила тарелки с супом в микроволновую печь. Сейчас она его подогреет и приступит к приготовлению настоящего чили кон карне для всей семьи, которая соберется здесь в воскресенье. Следовало заняться фасолью заранее, замочить ее с щепоткой соды, чтобы придать особый аромат.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*