Джон Сирлз - Экзорцисты
– Да. Ну, нет. На самом деле я чувствую себя ужасно усталой.
Кто знает, возможно, она продолжала свою игру? У меня не было уверенности, но я приложила руку к ее лбу. Как в тот раз, когда я поцеловала маму и с удивлением обнаружила, что ее лоб прохладный, жара у Абигейл не было.
– Хочешь чего-нибудь поесть или попить?
– Нет. Твой отец принес мне обед. А на полу возле кровати стоит стакан с водой.
Мы немного помолчали в темноте подвала.
– Когда ты уйдешь? – наконец спросила я.
– Завтра днем. Но я не пойду по тропинке в лесу. У меня есть другой план, гораздо лучше. Завтра суббота, твоя мама поедет покупать еду. Давай попросим, чтобы она взяла нас с собой, и я ускользну, пока она будет рассчитываться у кассы.
Такой план показался мне вполне разумным, и я согласилась. А потом, когда я собиралась пожелать ей спокойной ночи, произнесла совсем другое слово:
– Прощай.
Абигейл слабо рассмеялась.
– Сильви, я же сказала, что завтра мы еще увидимся, так что время прощания не пришло. Но ты не могла бы выполнить мою последнюю просьбу?
– Что? – сказала я, но тут же все поняла. – О да, конечно. – Я посмотрела на ее лежащую на подушке голову и рассыпавшиеся волосы, сиявшие в лунном свете, проникавшем через стеклянную дверь. Ее лицо казалось каким-то неземным и очень красивым. В это мгновение она напомнила мне призраков, о которых так часто говорил отец, об энергии, задержавшейся между нашим миром и другим. – Леди и джентльмены, – прошептала я, – капитан дал приказ ПРИСТЕГНУТЬ РЕМНИ…
Абигейл слушала и улыбалась, а потом закрыла глаза.
– И что дальше? – спросил Линч.
– Я хотела задать вам тот же вопрос. Что произошло после того, как вы заключили сделку с моей сестрой и поехали к церкви?
Линч потер лицо и посмотрел на часы. Восемь минут до окончания визита.
– Перестаньте тянуть время, – сказала я.
– Я не тяну время! – вспылил Линч. – Ты пришла сюда! Ты требуешь, чтобы я повторил историю, которую рассказывал тысячу раз. Ты дразнишь меня сведениями о моей дочери! Мне нужна минута, чтобы привести мысли в порядок!
У меня за спиной послышались тяжелые шаги Раммеля, который направился к столу, но я подняла руку, шаги стихли, и он вернулся на прежнее место.
– Хорошо, – сказала я Линчу. – Я понимаю. Поду-майте минуту. Но у нас мало времени.
Линч вздохнул и потер руками лысую голову.
– Я припарковался на улице за церковью. Твои родители уже узнавали мой фургон, и я понимал – если они его увидят, то просто уедут домой. Твоя сестра рассказала мне, что ключ от дверей церкви лежит в при-оконных ящиках для растений, она помнила эту подробность еще с тех пор, как ваш отец был дьяконом. Он там и оказался. Я отпер дверь и вошел в церковь.
– И принесли с собой пистолет – тот, который я видела во время нашей первой встречи на перекрестке возле нашего дома?
– Да. Но только чтобы их напугать. Я хотел услышать правду от твоих родителей вместо гробового молчания последних месяцев и лжи, которой они потчевали меня до этого. Я собирался включить свет в церкви, но мне не удалось найти выключатель. Тем лучше, решил я тогда, темнота даст мне преимущество. Я ждал возле одной из скамей возле алтаря, пока не заметил свет фар автомобиля на заснеженной парковке.
Он замолчал, и хотя мне очень хотелось его подтолкнуть, я понимала, что лучше этого не делать. Кроме того, я вдруг увидела, как наша машина останавливается на парковке возле церкви, отец выходит и направляется по снегу к красным дверям, но перед тем, как он скрывается внутри, я спрашиваю у мамы: «Тебе когда-нибудь бывает страшно?»
– Я ждал там, – наконец заговорил Линч, – и готовился к разговору, потом дверь распахнулась и я услышал в темноте голос твоего отца: «Роуз?»
«Нет, – сказал я ему. – Это я».
«Кто? – смущенно спросил он, сделал несколько шагов в темноту и продолжал: – Альберт? Я не понимаю. Что вы здесь делаете?»
«Я пришел, чтобы узнать правду о своей дочери, – сказал я ему. – Полную правду».
Когда твой отец повернулся, собираясь уйти, я подбежал к нему, дернул за пальто и вытащил из кармана пистолет, позаботившись, чтобы в свете фар стоявшей снаружи машины он увидел блеск стали.
«Вы никуда не уйдете», – сказал я ему.
Линч откинулся на спинку стула.
– Твоя очередь, – сказал он.
На этот раз я даже не стала смотреть на часы.
– Я закончила вечерний ритуал Абигейл, потом поднялась в свою спальню и заснула. Утром я спустилась на кухню и услышала голоса родителей, которые доносились из подвала, поэтому я спустилась вниз. И там они сказали мне, что Абигейл исчезла. Но подвал выглядел совсем не так, как во время моего последнего посе-щения.
– Что ты имеешь в виду?
– Там царил настоящий хаос. Повсюду валялись вещи, с которыми работали мои родители, куклу вытащили из клетки и швырнули на пол. И топорик. А еще кольца и другие безделушки, собранные родителями во время их поездок. Это выглядело, как если бы… – Я замолчала, чувствуя боль в груди, когда я вспомнила напряженный взгляд отца и как он наклонился и принялся наводить порядок. Позднее он сделал плакат с надписью – НЕ ОТКРЫВАТЬ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ! – и повесил его на клетку с куклой.
– И как же это выглядело? – вернул меня в реальность Линч.
– Словно кто-то сражался там с демоном. Во всяком случае, именно такое предположение сделал отец.
– Угу, Сильви. Ты хочешь сказать, что твое мнение не совпадает с тем, что говорил твой отец.
– Нет, я хочу сказать совсем другое, – возразила я, думая о книге Хикина, о магнитофонных записях интервью и о вещах, которые он мне рассказал. – Я думаю, что отец хотел, чтобы все выглядело именно так.
– Почему? – спросил Линч.
– Тогда появилась бы еще одна история, которую он мог бы рассказывать. Еще один способ заставить людей ему поверить.
– А во что веришь ты, Сильви?
– Довольно долго… – начала я, но замолчала, думая о словах, которые написала на страницах своего дневника, и о разговорах в последние несколько дней, а еще о том, что эпизоды жизни моих родителей стали складываться в совсем иной последовательности, что позволило мне взглянуть на все иначе. – Долгое время я не позволяла себе думать об очень многих вещах. Но сейчас я уверена, что Абигейл собиралась уйти той ночью и сказала мне о другом плане, о побеге из продуктового магазина, только для того, чтобы сбить меня с толку. Кто знает? Может быть, она боялась, что ночью я передумаю. Но я полагаю, что после моего ухода Абигейл открыла дверь и ушла в ночь. Потом, на следующее утро, когда мы все стояли в подвале и смотрели на хаос, сверху раздался стук.
– Стук? – сказал Линч.
– Да, – ответила я. – Это были вы. Вы пришли за своей дочерью.
– Но что…
– Церковь, – перебила я Линча.
В этот момент охранник заявил:
– Время вышло.
Из глубины тюрьмы донеслось громкое гудение. Снаружи послышался грохот приближающихся шагов.
– Церковь! – сказала я. – Вы должны закончить рассказ о церкви!
Вошел охранник и положил руку на плечо Линча, заставляя его встать. Оказавшись на ногах, Альберт наклонился вперед и сказал мне:
– Твой отец дал мне такое же объяснение, как в тот день, когда я постучал в вашу дверь. Ее прогнали демоны. Он принес свои извинения. О, поверь мне, он просил прощения. Но я сказал, что не верю ему. Я хотел приехать раньше, но всякий раз, когда я звонил, он твердил, что они с твоей матерью должны задержать Абигейл еще на некоторое время, чтобы помочь ей. И я позволил ему себя обманывать, посылал деньги, обеспечивая материалом еще для одной лекции.
– Церковь, – повторила я. – Рассказывайте, что там произошло.
– Он твердил то же самое в ту ночь, но я ему не верил. И тут вошла твоя мать. Твоя мать… ты должна знать, что она была другой, Сильви. Возможно, они с твоим отцом и составляли команду, но они отличались друг от друга. Каким-то образом, я и сам не знаю, как ей это удалось, она сумела меня успокоить. Она сидела рядом со мной на скамье, и мы вместе молились, пока твой отец бродил в тени у алтаря. И тут я понял, в кого превратился: в человека с пистолетом, который разбрасывается пустыми угрозами, пытаясь отыскать дочь, с самого начала не желавшую с ним жить.
– И что дальше?
– Я отшвырнул пистолет, выбежал из церкви, сел в свой фургон и поехал к автостраде намного быстрее, чем мне бы следовало в такой сильный снегопад. Потом я остановился возле бензоколонки, где увидел того старика в туалете и поймал собак его жены на парковке. Это правда, Сильви. Помоги мне, потому что я говорю правду.
Когда охранник подтолкнул его в сторону двери, из-за которой доносился грохот шагов, я продолжала сидеть и смотреть, вспоминая любимую песню мамы и изо всех сил пытаясь увидеть правду Альберта Линча – ведь мама считала, что я на это способна. Когда его увели, мы с Раммелем остались в полной тишине. Он снова подошел и положил руку мне на плечо. Перед тем как встать, я посмотрела на его тяжелые черные ботинки. Затем нас проводил еще один охранник, мы миновали серию дверей и ворот и оказались возле машины Раммеля.