Таня Карвер - Клетка из костей
— Мне надо съездить по делам.
— Хорошо, — сказал Дон. — Но ты всегда желанная гостья. Всегда. У тебя есть наш номер. Звони в любое время.
Донна кивнула.
— Спасибо.
И ушла.
К свету — из тьмы.
ГЛАВА 134Стол был уже накрыт, курица запекалась в духовке, винные бутылки стояли открытые. По воскресеньям кухней заведовал Дон и никого даже близко не подпускал. Все сам. Фил и Марина, сосланные в гостиную, пили вино, пока Эйлин играла с Джозефиной в манеже.
Стереотипная семейная идиллия. Воскресенье. Все счастливы. Но пропорции на этой картинке были нарушены. Все члены этой семьи скрывали, что им пришлось пережить за последнюю пару недель.
Всем им.
Когда Фил пришел в себя в больнице, Марина была рядом.
— Привет, — с трудом выдавил он из себя.
— Привет, — откликнулась она.
Он рад был ее видеть. В такие моменты он понимал, что все это не зря. И спокойно погрузился в сон.
Через пару дней он уже говорил. От посетителей не было отбоя. Микки пересказал последние известия. Потом пришли Дон и Эйлин. Марина, казалось, никуда и не уходила.
Его выписали, наложив на руку повязку и велев соблюдать режим. А что ему, впрочем, оставалось? Но если тело его не реагировало на команды мозга, то сам мозг работал в прежнюю силу. И Филу о многом нужно было поговорить со своей любимой.
— Как дела у Финна? — спросил он в первую же ночь дома. Он пытался расслабиться: уютное кресло, песни любимой группы, вино. Но расслабиться не получалось.
Марина оторвалась от книги.
— У него все в порядке. Его вернули матери, назначили лечение у психиатра. Всем им, в общем-то, назначили лечение. Без этого никак.
Фил пригубил вина.
— Как ты думаешь, ты поступила правильно?
— Ты о чем?
Но Фил по выражению ее лица понял, что она прекрасно его поняла. Об этом он хотел поговорить с ней с того самого момента, как очнулся в больнице. И она ждала этого разговора.
— Там, в подземелье… Ты ведь позволила Финну убить Гласса.
— Он все равно сделал бы это. По крайней мере, попытался бы. Как я могла его остановить?
— Марина, у этого ребенка была непростая жизнь. И этот поступок наверняка усугубил его психическую травму.
— Фил, ты же сам знаешь, что все не так просто. Как я должна была поступить? Сказать ему: «Я вижу, что ты задумал, но делать этого категорически не рекомендую»? Чтобы Гласс нас всех троих убил?
— Но…
— Нет, Фил. Никаких «но». Он видел, как ты убиваешь Садовника. И поступил с Глассом так же. В такой ситуации обывательская мораль не работает.
Фил промолчал.
— Финн вылечится, — сказала Марина, подсаживаясь к нему на подлокотник кресла. — Им займутся лучшие врачи в стране. Мы не будем его поторапливать. Понимаешь, для него все самое страшное уже позади. Если оказывать ему поддержку, он сможет жить дальше. Жить нормальной, полноценной жизнью.
— А как же «Сад»?
— «Сад» для него останется дурным сном. Надеюсь. Как и для тебя.
— И для меня, — эхом отозвался он и пригубил еще вина.
— Надеюсь.
— Обедаем минут через десять, — объявил Дон, заглянув в комнату.
Марина взглянула на Фила. Он возвращался к ней. Это точно. Медленно, но неуклонно.
Да, им пришлось тяжело. И Марина, при всем своем таланте к сопереживанию, никогда не сможет разделить его боль. Но он смирился — и жил дальше. Возвращался к жизни. Возвращался к ней.
И она была рада оставаться незаменимой частью его жизни.
Она посмотрела на Джозефину, которая беспечно играла с бабушкой. Девочка смеялась. Фил тоже, хотя Марина и разглядела слезы в уголках его глаз. Улыбка упорно отказывалась сходить с его губ. И она понимала, сколько любви в сердце этого мужчины.
Рука у него заживала. И душа, судя по всему, тоже.
Он возвращался к ней.
Они расселись за столом. Все уже умирали от голода.
— Прежде чем мы устроим праздник живота, я бы хотел кое-что сказать.
Воцарилось молчание. Дон с Эйлин с опаской переглянулись.
— За последнюю пару недель мы с вами, конечно, всякого натерпелись, — продолжал Фил. — Я просто хотел сказать вам… — Он посмотрел на родителей. — Спасибо. За все. — Дон попытался было ответить, но Фил его перебил: — Прости, Дон, я потом передам тебе слово. Я долго об этом думал и хочу высказаться, пока не забыл. То, что вы для меня сделали… Я не знаю, как вас благодарить. Вы подарили мне дом. Детство. Будущее.
Он запнулся. Никто его не торопил. Никто не подсказывал. Все молча ждали.
— Да, вы кое-что скрывали от меня. И я злился на вас. Но… — Он пожал плечами. — У вас не было другого выбора. И я уверен, что поступил бы на вашем месте точно так же. Вы сделали это ради меня. Ради моего блага. — Он помолчал. — И благодаря вам у меня есть семья. Дон, ты всегда говорил, что семья — это больше, чем биологическое понятие. И ты был прав. У меня есть семья, Дон. И вся моя семья сейчас в сборе. — Он снова взглянул на него. — Папа.
Дон отвернулся, чтобы никто не заметил его слез.
Фил поднял бокал.
— За семью!
Все чокнулись, выпили, начали обедать.
Вместе.
Одна большая счастливая семья.
Канат под ногами пока что выдерживал их вес.
Пока что не рвался.
Примечания
1
Название рассказа (A Warning to the Curious) британского писателя Монтегю Родса Джеймса, прославившегося историями о привидениях, которые он избавил от многих готических клише и перенес в узнаваемую современность.
2
Американский актер, снимавшийся в главной роли в сериале «Диагноз: убийство» (в эфире с 1993 по 2001 год).
3
Игра слов: имя Робин Бэнкс (Robin Banks) в английском языке созвучно словосочетанию robbing banks (грабить банки).
4
Британская панк-рок-группа, чья знаменитая песня «Stay Free» посвящена Робину Бэнксу — однокласснику солиста.