KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Дэвид Моррелл - Торговец смертью

Дэвид Моррелл - Торговец смертью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Моррелл, "Торговец смертью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ученый подавленно ответил:

— Развитие обычной формы занимает от пяти до семи дней.

— Обычной?

— Мы модифицировали вирус таким образом, чтобы все процессы шли в ускоренном темпе. Мы и мысли не допускали, что Белласар применит его.

— А теперь? Сколько времени это займет теперь?

— Три дня.

— Она знает, что подверглась заражению?

Ученый отвел глаза в сторону и покачал головой.

Малоун сглотнул горький комок. Поединок с Белласаром настолько обессилил его, что он едва стоял. Но то, как он себя чувствовал, не имело значения. Он вошел в кабинет, снял трубку телефона и набрал номер, который час назад прокричал ему Белласар.

На расстоянии всего в несколько метров от него, заключенная в камеру из пуленепробиваемого зеркального стекла, Сиена резко обернулась и со страхом посмотрела на телефонный аппарат, стоявший на столе. Затем, осторожно протянув руку, она сняла трубку.

— Чейз?

— Да, родная, это я. Я здесь.

— Мне так страшно! Ты сказал, что идешь за мной, а сам не появился!

— Прости, меня кое-что задержало.

— У тебя такой голос… С тобой все в порядке?

— Немного устал, немного помят, а в остальном все нормально. Хочешь услышать хорошую новость?

— Господи, конечно же, хочу!

— Все кончено. Он мертв. Тебе больше никогда не придется его бояться.

Несколько секунд она стояла не шевелясь, словно не веря услышанному, а потом по ее избитому лицу потекли слезы. Как же хотелось Малоуну обнять ее сейчас! Он представлял, как ей одиноко в этой комнате, откуда она не могла видеть ничего, кроме собственного отражения.

— Забери меня отсюда, — взмолилась она, — пожалуйста!

— Я не могу, — сдавленным голосом ответил Малоун. — И не смогу еще пять часов.

— Пять часов? Но почему?

— На двери стоит замок с часовым механизмом. Я не смогу открыть его раньше этого срока.

— Пять часов, замок с часовым механизмом… Я ничего не понимаю…

— Но ты не будешь в одиночестве. Все это время мы с тобой можем разговаривать, как сейчас. Вот, к примеру, скажи, теперь, когда тебе некого бояться, чего бы ты хотела? Куда предпочла бы отправиться?

— Чего бы я хотела? Это просто. Я хотела бы провести остаток жизни рядом с тобой.

У Малоуна сдавило горло.

— Считай, что по этому пункту мы договорились. А куда поедем?

— Ты скажешь, что это банально и пошло.

— Вряд ли, но ты все равно попробуй.

— Я бы хотела отправиться туда, где мои родители провели свой медовый месяц.

— В Италию? В Сиену?

— Да.

— Ну что ж, в этом нет ничего банального и тем более пошлого.

Когда коридор наполнился полицейскими, Малоун отказался прервать разговор с Сиеной, и они продолжали говорить: о своих мечтах, сожалениях, планах на будущее. Он запер дверь и стал ожесточенно махать рукой, приказывая полицейским убираться прочь. Поначалу они хотели ворваться силой, но русский объяснил им, что произошло.

Прошло пять часов.

Целая вечность.

Наконец замок с часовым механизмом щелкнул и открылся.

Малоун повесил трубку и вышел из кабинета. Полицейские давно покинули здание, опасаясь, что ученые ошиблись в расчетах и болезнь все еще может быть заразной. Ушли даже сами русские. Видимо, и они были не до конца уверены в надежности разработанного ими предохранительного механизма.

Малоун один стоял в пустом коридоре. Он не боялся заразиться. Без Сиены ему все равно не жить. Все еще не зная, как сообщить ей о случившемся, он вошел в зеркальную камеру. Они обнялись так крепко, как будто встретились спустя годы после разлуки. И целовались так истово, как будто это было в последний раз.

Эпилог

Сиена раскинулась на трех холмах расположенной в Центральной Италии области Тоскана. В центре города — знаменитый кафедральный собор с причудливыми контрастными узорами из белого мрамора и розово-зеленых камней. Главная городская площадь — пьяцца — выложена красным кирпичом «елочкой» и окружена древними светскими и церковными постройками. Большая часть античного города уцелела. Его древние ворота, узкие, продуваемые семью ветрами улочки, покатые крыши, покрытые замшелой от времени черепицей, вступают в чудовищный контраст с современными автомобилями, катерами, линиями электропередачи и, как и пьяцца, уносят нас назад, в прошлое.

Именно такое впечатление складывалось у Джеба Вайнрайта, когда он, пройдя по выложенной коричневым кирпичом дорожке, открыл серые деревянные ворота и вошел в наполненный солнцем и воздухом сад. Как же сильно контрастировали его красные, пурпурные и зеленые цвета с монотонно-асфальтовыми оттенками города, к которым он уже успел привыкнуть!

На нем были кроссовки, джинсы и синяя рубашка с короткими рукавами, а на левом плече висела фотокамера. Время от времени он потирал руку, как если бы она начинала болеть.

Выйдя из тени дверного проема, появился пожилой мужчина в соломенной шляпе и грязных садовых перчатках.

— Чем я могу вам помочь? — спросил он по-итальянски.

Джеб, который часто работал в Италии и хорошо знал этот язык, ответил:

— Я ищу одного человека. Мне сказали, что он снимает квартиру где-то здесь. Он американец.

— Синьор Малоун?

Джеб постарался не выказать облегчения, которое он испытал.

— Да. Мы с ним давненько не виделись.

Джеб заметил, как переменилось выражение лица собеседника, и ему самому стало не по себе.

— Он там же, где всегда. — Седобородый мужчина указал на противоположные ворота, позади которых росли цветущие кусты.

— Grazie.

Вновь помассировав левую руку, Джеб прошел по дорожке, слушая деловитый гул пчел, снующих между кустами, открыл ворота и вошел в совершенно другой сад — с буйной травой, декоративными кустами и тенистыми деревьями.

Слева, держа в руке кисть, перед полотном, установленным на мольберте, стоял человек. Он был настолько погружен в работу, что не услышал, как открылись ворота. На полотне была изображена женщина — столь прекрасная, что у Джеба захватило дух. Сам оригинал сидел в плетеном стуле, на фоне ярко-коричневого городского пейзажа.

Джеб вспомнил время, когда красота этой женщины заставляла его испытывать такое сильное смущение, что он старался не смотреть на нее. Вот и сейчас, приближаясь, он почувствовал непреодолимое желание отвести глаза в сторону. Что касается ее, то она, завидев Джеба, вскочила со стула, торопливо пересекла лужайку и скрылась в дверях. Удивленный ее внезапным уходом, Малоун обернулся, чтобы выяснить, кто помешал сеансу.

— Джеб?

Он моргнул, словно думая, что глаза сыграли с ним злую шутку.

— Как поживаешь, дружище? Ты обещал мне напоминать о себе, а потом пропал. Я, естественно, стал волноваться.

Удивленный столь неожиданным появлением Джеба, Малоун ответил не сразу. Казалось, он не знает, что сказать.

— Напоминать о себе? — переспросил он. — Да, действительно, я так и собирался поступать.

— А потом закрутился?

— Что-то вроде этого.

— Тебя было сложно отыскать, — сказал Джеб. — Единственной зацепкой для меня стали слова русского о том, что ты в телефонном разговоре с Сиеной обещал ей привезти ее сюда.

— Да, это прекрасный город.

— Я уже в этом убедился. Когда в следующий раз буду выбирать место для посадки, выберу его. — Джеб глянул в сторону дверей, в которых скрылась Сиена. — Ну и как ты тут поживаешь?

— Хорошо, — немного поколебавшись, ответил Малоун.

— Выглядишь ты отлично.

— Ты тоже. — Малоун посмотрел на собеседника изучающим взглядом и спросил напрямую: — Что тебе нужно, Джеб?

— Я всего лишь хотел увидеть старого друга и узнать, как дела у него. Возможно, выпить с ним пива и вспомнить прежние времена.

Малоун опустил взгляд.

— Наверное, я веду себя грубо.

— С чего ты так решил?

Веселая ирония, прозвучавшая в голосе Джеба, заставила Малоуна улыбнуться. Затем он снова посерьезнел.

— Как твоя рука?

— Чертова пуля, по-видимому, задела нерв. Мышца все время дергается.

— Мне очень жаль.

— Чепуха!

— Я говорю серьезно. Ты столько сделал для меня… — Малоун посмотрел в сторону дома. — Для нас обоих. Что у тебя с работой?

— Лейстер был в бешенстве, узнав, что я действовал за его спиной, и приказал мне заниматься бумажками, пока он, дескать, не решит, можно ли мне снова доверить оперативную работу.

— Наверное, сидеть за письменным столом было для тебя мукой мученической?

— В этом обнаружились и свои преимущества. Я получил возможность понаблюдать за Лейстером.

Малоун нахмурился.

— Я долго ломал голову над тем, кто в Конторе мог быть агентом Белласара, — продолжал Джеб. — Меня с самого начала тревожила мысль: почему Лейстер так охотно поверил в то, что мертвецом, которого выловили из Ист-Ривер, был ты? Он моментально отменил все мероприятия поддержки, которые я организовал на тот случай, если тебе удастся вытащить Сиену из поместья Белласара. Но было и кое-что еще. Например, то, как он привез тебя и Сиену в надежный дом в Вирджинии и продолжал допрашивать вас, хотя было очевидно, что мы уже получили всю необходимую информацию. Затем Белласар откуда-то узнал о вашем местонахождении — точно так же, как он узнал о том, что вы с Сиеной находитесь в Мексике, после того как я сообщил об этом Лейстеру.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*