Стивен Фрей - Афера
Он высунулся из закопченного окна. Мужчины нигде не видно. На всякий случай Фэлкон выждал еще пять минут, поднял сумку с папками, вышел через заднюю дверь, миновал какой-то пустырь и пошел в направлении, противоположном тому, откуда появился этот тип.
На город уже почти спустилась тьма, а уличные фонари в этом районе не горели. Все поразбивали. На улице было темно и страшно. Фэлкону хотелось поскорее выбраться отсюда. Ему почему-то очень не понравился мужчина, которого они послали по его душу. Физически он не производил такого уж сильного впечатления, но в самой его походке было нечто зловещее. Словно он всю жизнь перемещался в тени.
На углу Сто тридцать второй улицы и Второй авеню Фэлкон повернул и тут же увидел этого человека. Тот стоял у входа в пиццерию и что-то жевал. Он тоже увидел Фэлкона и узнал с первого взгляда. Фэлкон сразу это понял. Наверное, у того были фотографии. Раздобыть их несложно, хотя бы у Алексис или Дженни. Мужчины обменялись быстрым взглядом. Фэлкон первым рванулся с места. Маневрируя между машинами, он побежал через Вторую. Преследователь бросил на грязный тротуар недоеденный кусок пиццы и бросился за ним.
Тормоза автобуса пронзительно взвизгнули. Фэлкон заметил, что водитель нажал на клаксон, но ехавший рядом с ним «форд» сманеврировать не успел. Фэлкон услышал скрежет металла, хотя последствий столкновения так и не увидел. Он крепко, как футбольный мяч, зажал папку под мышкой, увернулся от очередного автомобиля и, миновав последние две полосы, выскочил на тротуар. Только тут Фэлкон обернулся и при свете фар увидел противника.
Да, на вид он не так уж силен, однако любителя на такое дело не пошлют. Конечно, он, Фэлкон, если его настигнут, будет сопротивляться, но выиграть это сражение ему едва ли удастся.
И тут Фэлкона как молнией пронзило: а ну как у него есть оружие? Даже скорее всего есть. Фэлкон тут же на всякий случай побежал зигзагами. Это отнимает лишнее время, но может спасти жизнь, по крайней мере, попасть в него труднее. На бегу Фэлкону представилось, как пули рвут его кожу, пробивают тело. Он видел, как они вонзались в спину Фроуворта. Он видел, что бывает с человеком, в которого попадает пуля. Но что он чувствует в этот момент? Фэлкон наклонил голову и помчался с такой скоростью, на которую не считал себя способным.
На Сто тридцать четвертой он снова выскочил на проезжую часть и услышал прерывистое дыхание преследователя. Он теперь от него не более чем в двадцати футах. В любой момент может прозвучать выстрел. Или уже прозвучал, только он не слышал.
Машины бешено сигналили. Фэлкон отчаянно поднимал на бегу руку, но какой же нью-йоркский таксист хоть с одной извилиной в мозгу возьмет такого сумасшедшего? Между тем его преследуют. И остался только один шанс.
При тусклом свете фар Фэлкон продирался на противоположную сторону Второй авеню. Похоже, маневрируя между автомобилями, он немного увеличил отрыв от преследователя. «Andale! Andale!»[11] — под крики зевак Фэлкон выскочил на перекресток и повернул на Сто тридцать пятую улицу. Грудь у него ходила ходуном. Он пересек Третью авеню. Следующая — Лексингтон. Если добежит, конечно.
Феникс Грей несся за Фэлконом. Он был в отличной физической форме, но скоростью бега не отличался. Никогда. С другой стороны, Фэлкон оказался резвее, чем он думал. Мешал ему и пистолет — наплечная кобура под легким пиджаком выскользнула из-под мышки и колотилась в грудь. Стрелять только в крайнем случае — так велел Резерфорд. Но если иначе остановить Фэлкона не удастся, придется стрелять. Нельзя дать ему уйти. На этот счет Резерфорд тоже высказался вполне определенно.
Если он ничего не путает, до метро еще полквартала. Фэлкон жадно глотал воздух. Станция должна быть на углу Лексингтон-авеню и Сто тридцать пятой улицы. Слава Богу, память у него хорошая.
На бегу он пытался сообразить, где видел этого типа. А ведь точно — где-то видел. Но где? И тут Фэлкон вспомнил. В гостинице «Портленд». Когда он в первый раз звонил Мартинесу. Выходит, его вели с самого начала. Так что насчет паранойи незачем волноваться.
Грей чувствовал, что еще мгновение — и легкие у него разорвутся. В таких ситуациях преимущество всегда у того, кого преследуют. Выбор у жертвы простой — жизнь или смерть. Что же до хищника, его подгоняет только голод. Грей снова ощутил на груди тяжесть пистолета. Пора, сейчас будет пора. Сейчас он в двадцати пяти футах от Фэлкона. Пока он будет доставать оружие, пока прицелится, Фэлкон выиграет столько же, а то и целых пятьдесят. Что ж, на семидесяти пяти футах Феникс не промахнется. А уж о пятидесяти и говорить не приходится.
Фэлкон прибавил из последних сил. А что ему оставалось? Феникс остановился, выхватил из кобуры пистолет и прицелился. Но в тот самый момент, когда он потянул за курок своего тридцать восьмого, Фэлкон исчез.
Свист пули он услышал уже на ступеньках лестницы, ведущей к входу в метро. Она попала в желтые металлические перила и с пронзительным визгом отскочила в сторону. Перепрыгивая через три ступеньки, Фэлкон с трудом уворачивался от людей, поднимающихся по грязной лестнице.
Грей, сунув пистолет в кобуру, бросился вперед. Он скатился по лестнице, сбив по дороге пожилую чернокожую даму в шляпе, по форме напоминающей цветок. Та от души выругала его, но Фениксу было не до нее. Он терял драгоценные секунды. Жертва ускользала, он это чувствовал.
Одним прыжком Грей одолел последние четыре ступени, протиснулся через турникет и выскочил на платформу. Поезда не было, в ожидании его по платформе лениво расхаживали десять — пятнадцать пассажиров. Феникс посмотрел направо, налево — Фэлкона не видно. Грей добежал до конца платформы и обшарил взглядом противоположную сторону, откуда поезда шли в центр города — а ну как он спрыгнул на рельсы и перебрался туда? Но и там Фэлкона не оказалось. Феникс чувствовал, что жертва ускользает. Наступают решающие секунды. Куда, черт возьми, он делся? Феникса Грея охватила паника. Что он скажет Резерфорду? Можно, конечно, доложить, что задание выполнено, но в таком случае придется добраться до Фэлкона раньше, чем это сделает Резерфорд.
Пусто. Фэлкона в метро нет. Фэлкон перешел на противоположную сторону станции. Здесь и спрятаться-то негде. Скорее всего, он все же перебрался сюда, а потом вышел по другой лестнице на улицу. Сейчас он уже далеко, ищи ветра в поле.
Грей обернулся. Невдалеке от него стояли трое негров. Несмотря на жару, на каждом были шерстяная лыжная шапочка и свитер. Вид у всех был довольно угрюмый.
— Нам не нравится, как вы обошлись с миссис Джонс на лестнице, — объявил тот, что стоял в центре. Он говорил с сильным негритянским акцентом и отличался внушительным телосложением — больше шести футов ростом и сильно за двести фунтов весом.
— Я как раз собирался извиниться перед ней. — Грей вгляделся в пояса на джинсах этих парней. Пистолетов не видно, так что и свой, может, вытаскивать не придется.
— Да ну? А тебе не кажется, белокожий, что для извинений немного поздновато? — осведомился тот, что стоял справа от своего товарища-громилы. Голос у этого был скрипучий и холодный.
— Знаете что, господа, шли бы вы подобру-поздорову, а то больно сделаю.
Все трое рассмеялись, ударили по рукам и вдруг стали очень серьезными.
Первым рванулся вперед громила. И тут же получил страшный удар в левое колено. Он перегнулся пополам, и в этот самый момент Феникс обхватил его за шею. Не тратя времени на поиски самого удобного места, он сдавил ему дыхательное горло и со страшной силой рванул вниз. Это был убийственный контрудар.
Часть горла осталась в руке у Грея. Громила рухнул на бетонный пол, жадно хватая ртом воздух. Феникс молча продемонстрировал окровавленную плоть двум другим. Те повернулись и бросились прочь.
* * *Сто двадцать шестая улица. Фэлкон подтянулся и рухнул на платформу. С него градом катил пот — не только от жары, страха и изнеможения, но еще и потому, что он страдал клаустрофобией. От Фэлкона потребовались все силы, физические и нервные, чтобы промчаться через туннель. Но иного выхода не было.
— Вам плохо? — над Фэлконом склонилась мулатка с добрым лицом.
Фэлкон улыбнулся, все еще тяжело дыша.
— Нет, нет, спасибо. — Он приподнялся, взял ее руку, поцеловал и снова опустился на холодный пол.
Итак, по крайней мере, одна из них стучит на него «Семерке». Дженни или Алексис. Кассандра исключается. Ей он не говорил, где остановился. И из Бэттери-парк его не вели. В этом Фэлкон не сомневался. Одна из них продала душу. В обмен на что? Деньги? Месть? Фэлкон перевернулся на живот и с трудом встал на колени. Надо идти. В любой момент из тоннеля может показаться Феникс Грей. Фэлкон встряхнул головой. Сейчас не так важно, почему одна из них заложила его, важен сам факт. И необходимо выяснить, кто именно.