Юхан Теорин - Санкта-Психо
Мария-Луиза открыла шкафчик Яна. Он был так набит, что какие-то вещи вывалились на пол. Дождевик, велосипедный насос и несколько книг.
Ханне вовсе не хочется смотреть на его личные вещи. Она поворачивается к Рами:
– Можем поискать в ящиках с книгами…
Но та вроде ее и не слушает. Она смотрит на что-то, не отрывая глаз:
– Вот же они…
Рами права – книги лежат на полу под шкафом Яна. Ханна прекрасно их знает. «Зверомастер», «Ведьмина болезнь», «Вивека в каменном доме» и «Сто рук принцессы».
Четыре сказки об одиночестве.
Ханна хочет остановить Рами, но куда там… Та быстрым шагом подходит к шкафчику, втискивается между Марией-Луизой и Хёгсмедом, подбирает книги с пола и начинает листать.
– Кто-то в них рисовал… смотрите! Вы не знаете кто?
Она поднимает глаза на Ханну, но та молчит. Перед глазами у нее лицо Яна Хаугера.
На полу осталась еще одна книга. Ханна не видела ее раньше – она лежала под остальными.
Старая черная тетрадь с фотографией на обложке: с больничной койки прямо в камеру смотрит светловолосый мальчик.
Рами встает, не отводя взгляда от фотографии:
– И этот снимок я знаю… Я сама его сделала. Очень, очень давно… много лет назад. – Открывает тетрадь и читает имя: – Ян Хаугер. Он здесь работает?
Марии-Луизе явно неприятен этот вопрос.
– Нет, – говорит она. – К сожалению, он здесь уже не работает… А вы его знали?
Рами медленно наклоняет голову. Ханна чувствует, как откуда-то из живота поднимается панический ужас. Хочет что-то сказать, но Рами не обращает на нее внимания – перелистывает густо исписанные и разрисованные страницы.
Потом опускает дневник и тихо, задумчиво улыбается:
– Да, я его знала. Мы были друзьями – Ян и я.
Примечания
1
Имя произносится с ударением на первом слоге: И́ван, и никакой скрытой русофобии не содержит. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Стургатан (Storgatan) – в буквальном переводе Большая, или Главная, улица.
3
Рассказ из серии повестей Астрид Линдгрен «Эмиль из Лённеберги». В русском переводе рассказ называется «Как Эмиль угодил головой в супницу».
4
Jamie session – спонтанная импровизация джазовых или рок-музыкантов.
5
Экзитус – exitus letalis (лат.), смертный случай.
6
Кит Мун (1946–1978) ударник английской группы Who. Топпер Хидон (род. 1955) – ударник группы The Clash.
7
Гикори (hickory) – американский орех.