Робин Кук - Хромосома-6
– Может, они просто передумали, – заметил Лу.
– Такое возможно, – согласился Марк.
– А может, не хотели, чтоб хоть кто-то узнал, что они летят из Экваториальной Гвинеи, – предположил Лу.
– Слушай, а это мысль. Мне бы такое и в голову не пришло, – признался Марк. – Наверное, поэтому-то ты обаятельный детектив, а я чиновный зануда в ФАА.
Лу засмеялся:
– С обаянием у меня слабо. Наоборот, боюсь, эта работа сделала меня подозрительным циником.
– Все лучше, чем зануда, – вздохнул Марк.
Лу поблагодарил приятеля за помощь, и, обменявшись обычными благими обещаниями «встретиться-и-посидеть», они дали отбой.
Несколько минут Лу сидел и ломал голову над тем, зачем понадобилось гонять лайнер стоимостью двадцать миллионов долларов для перевозки преступного босса среднего по нью-йоркским меркам калибра из африканской страны, о которой Лу и слыхом не слыхал. Эта тихая заводь третьего мира явно не была медицинской Меккой, куда человек отправится делать сложнейшую операцию вроде пересадки печени.
* * *Введя в компьютер инвентарный номер Фрэнка Глисона, Лори некоторое время раздумывала над столь явным несоответствием. И пыталась сообразить, что эта информация дает в свете исчезновения тела Франкони. Понемногу укоренилась одна мысль.
Резко вскочив из-за стола, Лори помчалась вниз, в морг, отыскать Марвина. В покойницкой его не было. Нашла она его, войдя в выпускной холодильник. Марвин был занят: двигал каталки, готовя тела к выдаче.
Стоило Лори попасть в холодильник, как в памяти мгновенно вспыхнули ужасные воспоминания о том, что ей довелось испытать в приемном отделении во время дела Керино. Воспоминания сильно расстроили, и она решила не вступать в разговоры с Марвином, пока тот находится в этом помещении. Вместо этого она попросила его, когда закончит, найти ее, сказав, что будет ждать в покойницкой.
Марвин пришел минут через пять. Бросил пачку бумаг на стол и пошел в угол к раковине вымыть руки.
– Все в порядке? – спросила Лори, просто чтобы начать разговор.
– Думаю, что да, – откликнулся Марвин. Он подошел к столу и сел. Взялся разбирать бумаги, раскладывая их в том порядке, в каком ожидалась выдача тел.
– После того как я с вами поговорила, мне удалось обнаружить нечто совершенно удивительное, – сообщила Лори, переходя к цели своего посещения.
– Типа чего? – спросил Марвин. Он закончил раскладывать бумаги и откинулся на стуле.
– Я ввела инвентарный номер Фрэнка Глисона в компьютер и выяснила, что его тело доставили в морг больше двух недель назад. Никакого имени тогда не было. Это был неопознанный труп!
– Мать его!.. – вырвалось у Марвина. Осознав, что он произнес, санитар поправился: – То есть удивительное, говорю, дело.
– Я тоже удивилась, – сказала Лори. – Попробовала дозвониться до доктора Бессермана, он делал первоначальное вскрытие. Хотела спросить, не опознали ли тело как принадлежавшее Фрэнку Глисону недавно, но не застала его в кабинете. Как вы думаете, Майк Пассано не знал, что тело в компьютере по-прежнему значилось как неопознанный труп?
– Вряд ли, – ответил Марвин. – Не уверен, что и я о таком знал бы. Инвентарный, говорю, номер находишь, только чтобы узнать, разрешено ли тело вывозить. А как его зовут, об этом особых забот нет.
– Это вы и раньше дали мне понять, – напомнила Лори. – И еще вы кое о чем сказали, что заставило меня задуматься. Вы сказали, что иногда не сами выкатываете тело, а доверяете сделать это работникам похоронного бюро.
– Иногда. Но только тогда, когда приезжают двое и когда они здесь бывали по многу раз и знают процедуру. Это просто для того, чтобы закончить поскорее. Один из них идет в холодильник забрать тело, а я в это время с другим заканчиваю документацию.
– Вы Майка Пассано хорошо знаете?
– Так же хорошо, как и остальных санитаров.
– Мы с вами знаем друг друга шесть лет, – напомнила Лори. – Я считаю нас друзьями.
– Ну, положим, – осторожно откликнулся Марвин.
– Хочу, чтобы вы как друг кое-что для меня сделали. Но только если вам это окажется не в тягость.
– Типа чего?
– Позвоните Майку Пассано и расскажите ему, как я докопалась, что в ту ночь, когда исчез Франкони, одно из выданных им тел было неопознанным трупом.
– Как-то странно, начальник! – возразил Марвин. – С какого я буду ему звонить, а не просто дождусь, пока он придет на смену?
– Ведите себя так, будто вы только-только про это услышали, оно ведь и на самом деле так, – посоветовала Лори. – Можете сказать, что подумали, пусть Майк сразу узнает, поскольку в ту ночь он дежурил.
– Не знаю, начальник, – мямлил Марвин.
– Тут суть в том, что, услышав это от вас, Майк не подумает, будто на него нападают, – убеждала Лори. – Если позвоню я, он подумает, что я его обвиняю, а мне бы хотелось услышать, что он скажет, не считая нужным оправдываться. Но еще важнее, чтобы вы спросили его, сколько человек приезжало в ту ночь из похоронного бюро «Сполетто», и если их было двое, то не помнит ли он, кто конкретно приезжал забирать тело.
– Похоже, начальник, мы ему ловушку устраиваем, – неодобрительно буркнул Марвин.
– Я так не считаю, – парировала Лори. – Если на то пошло, это дает ему возможность снять с себя всякие подозрения. Я, видите ли, считаю, что Франкони увезли люди Сполетто.
– Мне ему звонить не с руки, – упрямился Марвин. – Он догадается, что что-то не так. Уж лучше вы сами позвоните, вы понимаете, про что я?
– Я же говорила: по-моему, он начнет оправдываться. В прошлый раз разобиделся, когда я ему ничего не значащие вопросы задала. Впрочем, ладно, раз вам неудобно, не буду настаивать. Вместо этого попрошу вас отправиться со мной на небольшую охоту.
– Еще чего! – выпалил Марвин. Терпение его иссякало.
– Можете показать список всех холодильных камер, которые заняты в данный момент?
– Могу, это легко.
– Пожалуйста, – попросила Лори, направляя Марвина к компьютерному монитору. – Когда отыщете, сделайте две копии.
Марвин пожал плечами и уселся перед экраном. Довольно резво управляясь с клавишами, он дал компьютеру команду распечатать нужный Лори список. И вручил ей два листа бумаги, едва они вышли из принтера.
– Отлично! – воскликнула Лори, взглянув на список. – Пойдемте! – Выходя из покойницкой, она призывно махнула рукой. Марвин послушно пошел за ней следом.
Пройдя обшарпанным зацементированным коридором, они вышли на гигантскую площадку, занимавшую основное место в морге. Там по обе стороны располагались боксы холодильных камер, где хранились тела перед вскрытием.
Лори вручила Марвину копию списка со словами:
– Давайте осмотрим все камеры, которые не заняты. Вы берете на себя эту сторону, а я – другую.
Марвин от удивления вытаращил глаза, но список взял. Одну за другой открывал он камеру, заглядывал внутрь и захлопывал дверцу. Лори, перейдя на другую сторону площадки, делала то же самое.
Минут через пять раздался изумленный вопль Марвина:
– Ого!
Лори замерла:
– Что там?
– Идите-ка лучше сюда, – выговорил Марвин.
Лори обошла стену из камер. Марвин стоял в дальнем конце хранилища, чесал в затылке и недоуменно поглядывал на список. У камеры напротив него была открыта дверца.
– Она значится как пустая, – произнес Марвин.
Лори заглянула в камеру и почувствовала, как учащенно забилось сердце. Внутри лежал обнаженный труп мужчины без бирки на большом пальце ноги. Номер камеры был девяносто четвертым: поблизости от номера сто одиннадцать, где полагалось бы находиться Франкони.
Марвин выдвинул желоб. В гулкой тишине морга он загрохотал подшипниками по полозьям. Тело принадлежало пожилому мужчине со следами обширных повреждений на ногах и туловище.
– Ну вот и объяснение, – заявила Лори. В голосе ее звучала невероятная смесь торжества, гнева и страха. – Это неопознанный труп. Жертва ДТП на Рузвельт-драйв.
* * *Выйдя из лифта, Джек услышал, как настойчиво звонит телефон. Шагая по коридору, он все больше убеждался, что звонит именно его телефон, тем более что только у его кабинета дверь была нараспашку.
Джек прибавил ходу и едва не проскочил дверь, поскользнувшись на линолеуме, но все же в последний момент успел схватить трубку. Звонил Лу.
– Где вас черти носят? – начал Лу с выговора.
– Застрял в университетской клинике, – оправдывался Джек. Тогда он только-только успел поговорить с Лу, как появился доктор Мэйловар и попросил взглянуть на несколько присланных на экспертизу срезов. Огорошенный честью консультировать самого Мэйловара, Джек не посмел отказаться.
– Я звонил каждые пятнадцать минут, – заметил Лу.
– Виноват, – извинился Джек.
– Получил поразительную информацию и смерть как хочу сообщить ее вам. Дело, получается, и впрямь очень странное.
– Этим вы мне ничего нового не сообщаете, – съехидничал Джек. – Что удалось узнать?