Грег Диналло - Фиаско
Мы со Скотто собрали своп пожитки и приготовились прыгать из вагона, когда поезд остановится, но он, похоже, и не собирался сбавлять ход. Вместо того чтобы проскочить ряд стрелок и встать где-нибудь на запасный путь или податься в тупик, он как ехал, так и продолжал ехать вперед и вперед, переходя с одного пути на другой. Мы обменялись настороженными взглядами, понимая, что нечего ждать его остановки, — как мы и опасались, поезд заехал на станцию с одного конца, а выскочит с другого.
— Куда, черт бы его побрал, он несется? — проворчала Скотто, в ее голосе одновременно чувствовались и усталость, и раздражение.
— Может, где-то есть другая товарная станция?
— Ага, дожидайся другой, как же, — выпалила она и со злостью поддала ногой свою туристскую сумку.
Наш длинный товарняк двигался по кварталам города, напоминавшим мне район восточного Балтимора, пересекая под мостами и туннелями другие магистральные, местные, маневровые и сортировочные пути — все вместе они представляли гигантский железнодорожный узел. Когда наш состав внезапно круто повернул на восток к короткой дамбе, косо пересекающей водное пространство, впереди выросли причудливые футуристические небоскребы.
Вдалеке над спокойной гладью залива нависали громады пассажирских морских вокзалов, товарных складов и причалов, и все это покоилось на необъятном рукотворном острове. Огромный щит оповещал: «ПОРТ МАЙАМИ. ОСТРОВ ДОДЖ. ВОКЗАЛЫ».
Надпалубные сооружения пассажирских лайнеров и погрузочные краны океанских грузовых судов не оставляли ни малейшего сомнения в том, что деньги из контейнера никак не попадут в банковскую систему Майами и не будут отмываться электронным способом, как предполагала Скотто. Контейнер спокойненько перегрузят на одно из этих грузовых судов, и он поплывет неведомо куда, в неизвестный нам порт, где их станут отмывать и отскребывать просто-напросто руками.
30
Словно выдохшийся марафонец, наш длинный состав, ухая, шипя и громыхая, все же пришел к финишной черте где-то в середине огромной товарной станции.
Солнце уже скрылось за высокими домами, когда мы, подхватив немудреные вещички, распростились наконец-то с душным товарным вагоном. В этот весенний вечер здесь было жарче, чем в самое летнее московское пекло… Город лениво раскинулся под малиновым закатом неба, отдаленно слышались гудки и скрежет поездов, виднелись очертания портальных подъемных кранов, расставивших свои немыслимые ноги вдоль цепочки железнодорожных вагонов.
Мы пошли узеньким коридором между сотнями контейнеров, сгруженных на пристани, потом повернули куда-то и оказались возле огромного океанского контейнеровоза, пришвартовавшегося к самой кромке пирса. В отдалении в сгущающихся сумерках мелькали белые рубашки таможенников. Вооруженные и настороженные, они стерегли входы и выходы на пристани и стояли по всему периметру этой секции морского грузового порта. На высоком ограждении через определенные промежутки развешаны были предупреждения: «ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА. ПОСТОРОННИМ ПРОХОД ВОСПРЕЩЕН».
— Тут ментов видимо-невидимо, — шепнула Скот-то. — Вот попали.
— Думаете, таможенники или чиновники из управления по экономическим вопросам допустят нас до нашего контейнера?
— Как же, допустят. Прежде чем мы что-то сделаем, они тут такое развернут…
— Эй! Эй, стоять на месте!
Мы замерли, повернулись и увидели таможенника, который направил на нас луч карманного фонарика и уже нацелил свой пистолет. Я думал, что Скотто тряхнет документами, но вместо этого она подняла руки вверх и тихо сказала:
— Прикуси язык и делай все, как я велю.
Таможенник поставил нас лицом к ближайшему контейнеру, приказал прижать ладони к его гофрированной стенке и широко расставить ноги, затем сунул в карман фонарик, вынул портативное радио и вызвал подмогу.
Я не успел опомниться и все думал, что же предпримет Скотто, а со стороны пирса на большой скорости к нам уже мчалась автомашина с включенными фарами. И вот рядом со скрипом затормозил серенький микроавтобус, из него выскочили еще трое таможенников, один в чине сержанта, и быстро обыскали нас. Отобрали пистолет у Скотто и передали сержанту с многозначительной ухмылкой.
— У меня есть удостоверение личности и разрешение на его ношение, сержант, — сказала Скотто напряженным шепотом. — Оно в правом кармане куртки.
Сержант осветил фонариком лицо Скотто, затем достал и осторожно развернул ее удостоверение. В свете фонарика блеснул жетон.
— А-а, так вы, оказывается, из министерства финансов?
Скотто слегка кивнула.
— Да, но я не намерена афишировать свою принадлежность к этому ведомству. Понимаете?
— Слушаю вас, — ответил сержант с вызовом в голосе.
— Мы участвуем в операции по пресечению отмывания денег. На тот случай, если те, кто намерен отмывать их, следят сейчас, сделайте вид, что вы изловили тут морячка с какой-то портовой шлюхой. Договорились?
— Сомнительно. Не клюнут они на эту уловку. Место охраняется так, что тут и муха не пролетит.
— В следующий раз мы не забудем постучаться. Я предпочла бы большую безопасность, чем пустой разговор.
Сержант слегка покраснел и дал знак своим ребятам. Те подскочили и, бесцеремонно надев на нас наручники, затолкали в автобус. Здание таможенной службы находилось в дальнем конце грузового порта. Когда нас ввели туда и сняли наручники, мы оказались в тесной комнатушке, обставленной такой обшарпанной мебелью, что по сравнению с ней обстановка офиса СБФинП выглядела антикварной. Табличка на двери гласила: «НАЧАЛЬНИК СМЕНЫ».
Старший таможенный инспектор был круглолицым мужчиной средних лет, с капитанскими нашивками на погонах, с торчащими, как у кота, усами под широким носом. Пожалуй, они были еще жестче, чем волосы на голове. Звали его, согласно надписи на табличке, мистер Агюилер. Он по-петушиному откинулся на спинку стула и смотрел на нас с каким-то озадаченным видом.
— Правильно ли я понимаю, — сказал он, тщательно рассматривая наши документы, что вот этот тип — русский журналист и вы работаете вместе с ним.
— Слишком долго рассказывать, — стала объяснять Скотто. — Он предоставил нам некоторые ключевые сведения, а мы решили отплатить добром за добро…
— Так журналист, говорите? — перебил ее Агюилер, совершенно сбитый с толку. — Журналист предоставил нам важные сведения?
— Именно так. Мы о них не знали.
— Она имеет в виду, что мы работаем вместе, бок о бок.
— Я имею в виду, что вы к нам примазались, — поправила меня Скотто. — А это, как говорится, две большие разницы.
— А вот мне это вообще без разницы, — сердито выпалил Агюилер. — Не желаю иметь никаких дел с журналистами.
Тут уж я не мог смолчать и поинтересовался:
— У вас с ними случались какие-то проблемы, инспектор?
— Да не проблемы, а рубцы на теле остаются. Каждый раз, когда я разговариваю с вашей братией, меня как кипятком ошпаривают. Все вы горазды врать, и ложь называете правдой, разбавляете вранье правдой, а сами чуть что — и в бега.
— Но только не я. Предпочитаю удирать на самолете.
Скотто лишь кратко кивнула, подтверждая мои слова. Затем вернулась к делу и кратко проинформировала Агюилера о перипетиях с контейнером № 95824.
— Два миллиарда! И все наличными! — Глаза его засверкали, как светильники на станциях московского метро. — Вот это улов! Да мы с радостью все перепроверим, задержим, вообще сделаем все, что пожелаете.
— Весьма признательна за предложение, инспектор, но не могу подставлять вас в этой жестокой игре, — кротко ответила она. — Мне нельзя ошибаться. Вам это дело славы не прибавит, мы же больше всего хотим предотвратить утечку информации. А вот что мне и впрямь позарез нужно, так это точные сведения, куда данный контейнер направляется. В Швейцарию? Или в Лихтенштейн? На Каймановы острова? В Панаму? А может, к какому-нибудь вашему приятелю из ближайшей прачечной?
Агюилер снова откинулся на спинку стула. Я кожей почувствовал, что он решил подшутить над ней, и ломал голову, как ее предупредить. Но он передумал шутить, согласно кивнул и с какой-то злостью в голосе прошептал:
— В Гавану.
— Да туда же не плавают, — быстро среагировала Скотто.
— Конечно же, не плавают. Но каждый контейнер из этой запретной зоны причала будет отправлен в Га-ва-ну.
— Но ведь наши корабли на Кубу не ходят, — возразила Скотто, совсем сбитая с толку. — Я же сама слышала на днях, что эмбарго еще продлили. Так что гайки в торговле с ней еще сильнее закручиваются, а вовсе не ослабляются.
Агюилер снисходительно уточнил:
— По сути дела, так оно и есть. Однако те, кто эти гайки закручивает, любезно прислали мне копию своей последней директивы, предписывая предпринять особые меры и сохранить в тайне отгрузку именно этого сухогруза.