Сидни Шелдон - Пески времени
– Простите, – запыхавшись, проговорил он. – Вы – сестра Миган?
– Да, – ответила она, повернувшись к нему.
Он облегченно вздохнул.
– Долго же я искал вас. Меня зовут Элан Такер. Мы можем с вами поговорить?
– Да.
– Наедине.
– Простите. Я сейчас уезжаю…
– Прошу вас, это очень важно. Я проделал путь от Нью-Йорка специально, чтобы разыскать вас.
Она непонимающе смотрела на него.
– Меня? Я не понимаю. Зачем?…
– Я вам все объясню, если вы дадите мне возможность.
Незнакомец взял ее за руку и, что-то возбужденно говоря, повел по улице. Обернувшись, она посмотрела туда, где ее ждал Хайме Миро.
***Разговор с Эланом Такером совершенно ошеломил Миган.
– Женщина, интересы которой я представляю, хочет встретиться с вами. – Не понимаю. Какая женщина? Что она хочет от меня?
«Я бы сам хотел это знать», – подумал Элан Такер.
– Я не уполномочен обсуждать это. Она ждет вас в Нью-Йорке.
Это было лишено всякого смысла. «Здесь, должно быть, какая-то ошибка».
– Вы уверены, что я – сестра Миган – тот самый человек, который вам нужен?
– Да. Но ваше имя не Миган. Вас зовут Патриция.
И внезапно ее словно осенило. После стольких лет ее мечты, казалось, сбывались. Они наконец-то узнает, кто она. Одна мысль об этом волновала и… ужасала ее.
– Когда… когда я должна ехать?
У нее вдруг настолько пересохло в горле, что она едва могла говорить. «Я хочу, чтобы вы нашли ее и привезли как можно скорее».
– Прямо сейчас. Я позабочусь о вашем паспорте.
Обернувшись, она увидела Хайме, стоявшего в ожидании возле гостиницы. – Извините, я сейчас…
Словно в тумане, Миган вернулась к Хайме. Ей казалось, что все происходит во сне.
– С тобой все в порядке? – спросил Хайме. – Этот человек тебя чем-то обидел?
– Нет. Он… нет.
Хайме взял Миган за руку.
– Я хочу, чтобы ты сейчас пошла со мной. Мы должны быть вместе, Миган.
«Ваше имя не Миган. Вас зовут Патриция».
Она смотрела на мужественное красивое лицо Хайме и думала: «Я хочу, чтобы мы были вместе. Но придется подождать. Сначала я должна узнать, кто я».
– Хайме, я хочу быть с тобой. Но прежде мне необходимо кое-что сделать.
Он внимательно смотрел на нее, его лицо выражало беспокойство.
– Ты хочешь уехать?
– На некоторое время. Но я вернусь.
Он долго смотрел на нее, затем медленно кивнул.
– Хорошо. Ты сможешь найти меня через Ларго Кортеса.
– Я вернусь к тебе. Обещаю.
Она говорила искренне. Но это было до встречи с Элен Скотт.
Глава 37
– Deus Israel conjungat vos; et ipse sit vobiscum, qui, misertus est duobus unicis… plenius benedicere te… – Бог Израилев сочетает вас, и да прибудет Он с вами… Господи, Боже наш, да будут они достойны славить Имя Твое Святое. Ниспошли благословение всем любящим Тебя и следующим заповедям Твоим. Тебе славу воссылаем…
Рикардо перевел взгляд со священника на стоявшую рядом Грасиелу. «Я был прав. Она – самая прекрасная невеста на свете».
Грасиела стояла неподвижно, слушая речь священника, эхом раздававшуюся под высокими сводами церкви. Здесь царило такое умиротворение. Ей казалось, что ее окружали призраки прошлого – все те тысячи людей, которые из поколения в поколение приходили сюда в поисках прощения, покоя и радости. Это так напоминало ей монастырь. «Я чувствую, будто я вновь вернулась домой, – думала Грасиела. – Словно я никуда и не уходила».
– Exaudi nos, omnipotents et misericors Deus; ut, quod nostro ministratur officio, tua benedictione potius impleatur Per Dominum… -Услышь нас, Всемогущий и Всемилостивый Господь, обряд, совершаемый нами, да будет исполнен с Твоего благословения…
«Я уже получила Его благословение, большее, чем заслуживаю. Так буду же я достойна Его».
– In te speravi, Domine: didi: Tu es Deus meus; in manibus tuis tempora mea… – На Тебя, Господи, уповаю; ибо Ты создатель и Бог мой; в Твоих руках участь моя…
«Я дала торжественный обет посвятить остаток своей жизни Господу».
– Suscipe, quaesumus, Domine, pro sacra connubii leqe munus oblatum… – К Тебе взываем, Господи, внемли молению нашему от имени священного брачного союза…
Слова гулко звучали в голове Грасиелы. Время будто остановилось для нее.
– Deus qui potestate virtutis tuae de ninilo cuncta fecisti… Господь, могуществом своим сотворивший все сущее… Господь, осветивший узы брачного союза в ознаменование союза Иисуса Христа с Церковью… Призри, Милосердный, оком Твоей благодати рабу Твою, вступающую в брачный союз и молящую о защите и покровительстве Твоем…
«Но как же Он может быть милосерден, если я предаю Его?»
Грасиела вдруг почувствовала, что ей трудно дышать. Стены словно смыкались и давили на нее.
– Ninil in ea ex actibus suis ille auctor praevaricationis usurpet… – Огради ее от всякого зла…
И именно в этот момент Грасиела поняла. Чувство было такое, словно гора свалилась с плеч. Ее переполнило чувство восторга и невыразимой радости.
– Да удостоится она Царства небесного. Благослови, Господи, этот брак и…
– Я уже состою в браке, – громко сказала Грасиела.
Воцарилась мертвая тишина. Рикардо и священник ошеломленно уставились на Грасиелу. Рикардо побледнел.
– Грасиела, что ты такое?…
Взяв его руку, она нежно сказала:
– Прости, Рикардо.
– Я… я не понимаю. Ты больше не любишь меня?
Она покачала головой.
– Я люблю тебя больше жизни. Но моя жизнь больше не принадлежит мне. Я уже давно посвятила ее Господу.
– Нет! Я не допущу, чтобы ты жертвовала своей…
– Рикардо, милый… Это не жертва. Это благословение. В монастыре я впервые в жизни обрела умиротворение, никогда прежде не испытанное мной.
Ты являешься частью мира, от которого я отреклась, – лучшей частью. Но я отреклась от него. Я должна вернуться в свой мир.
Стоявший рядом священник молча слушал.
– Прошу тебя, прости меня за ту боль, которую я тебе причиняю, но я не могу нарушить свой обет. Иначе я предам все, во что верю. Теперь я понимаю. Я бы не смогла сделать тебя счастливым, потому что сама не смогла бы быть счастлива. Пойми, прошу тебя.
Рикардо смотрел на нее потрясенный, не в состоянии вымолвить ни слова. В нем словно что-то умерло.
Глядя на его ошеломленное лицо, Грасиела чувствовала, как от жалости к нему у нее сжимается сердце. Она поцеловала его в щеку.
– Я люблю тебя, – нежно прошептала она.
Ее глаза наполнились слезами.
– Я буду молиться за тебя. Я буду молиться за нас обоих.
Глава 38
Ближе к вечеру в пятницу к приемному покою госпиталя в Аранда-де-Дуэро подъехал военный санитарный фургон. Приехавший в нем врач в сопровождении двух полицейских в форме прошел через вращающиеся двери и подошел к сидевшему за столом дежурному.
– У нас есть приказ забрать некоего Рубио Арсано, – сказал один из полицейских, протягивая документ.
Дежурный посмотрел на него и нахмурился.
– Боюсь, я не вправе выписать его. Этот вопрос нужно решить с главным врачом.
– Хорошо. Вызовите его.
Дежурный замялся.
– Видите ли, он уехал на выходные.
– Это уже не наше дело. У нас есть приказ, подписанный полковником Акокой. Хотите – позвоните ему сами и скажите, что для вас его распоряжение ничего не значит.
– Нет, – поспешно ответил он. – В этом нет необходимости. Я распоряжусь, чтобы привели заключенного.
В километре от госпиталя два полицейских агента, выйдя из своей машины, вошли в здание городской тюрьмы. Они подошли к дежурному сержанту. Один из них показал свой значок.
– Мы приехали за Лючией Кармине.
Сержант посмотрел на стоявших перед ним сыщиков и сказал:
– Мне никто ничего не говорил об этом.
– Проклятая бюрократия, – произнес со вздохом один из детективов. -Левая рука не знает, что делает правая.
– Покажите мне приказ о ее переводе.
Они протянули ему бумагу.
– Подписано полковником Акокой?
– Совершенно верно.
– Куда вы намерены ее отвезти?
– В Мадрид. Полковник собирается допросить ее сам.
– Да? Ну что ж, думаю, мне лучше выяснить это у него самого.
– В этом нет никакой необходимости, – возразил детектив. – Видите ли, нам приказано не
спускать с нее глаз. Итальянские власти сгорают от нетерпения заполучить ее назад. Если она понадобилась полковнику Акоке, ему придется сказать мне об этом самому.
– Вы зря теряете время и…
– У меня полно времени, amigo. А вот другой задницы, на случай, если я из-за этого лишусь своей, у меня нет.
Подняв трубку, он сказал:
– Соедините меня в Мадриде с полковником Акокой.
– Боже мой! – воскликнул детектив. – Жена убьет меня, если я опять опоздаю к ужину. Кроме всего прочего, полковника, вероятно, нет на месте и…
Зазвонил телефон. Сержант взял трубку, и в ней послышался голос:
– Кабинет полковника Акоки.
Сержант торжествующе посмотрел на детективов. – Алло. Это дежурный сержант полицейского участка в Аранда-де-Дуэро. Мне необходимо поговорить с полковником Акокой.
Один из детективов нервно посмотрел на часы.
– Mierda! У меня есть более интересное занятие, чем околачиваться здесь и…