Орландина Колман - В объятьях убийцы
Стэнтон замер:
– Но ты никогда этим не интересовалась.
– Пора начать. Хватит все время полагаться только на тебя.
– Ты чем-то недовольна?
Нелли пожала плечами. Стэнтон подошел ближе и взял ее за руки:
– Ты мне больше не доверяешь?
– Как я могу доверять мужчине, который живет своей жизнью? Что я о тебе знаю? Я сижу тут целый день одна…
– Но любимая! Так живут все женщины, которые замужем за успешными мужчинами.
– Да, но не по вечерам и по выходным! – в отчаянии воскликнула она. – Ничего не изменилось со дня смерти отца. Я одинока и ужасно несчастна. Чего ты мне только не обещал! Ты хотел сделать меня счастливой…
Стэнтон обнял ее:
– Моя бедная девочка! Я так виноват перед тобой.
– Тогда измени ситуацию! У тебя передо мной такие же обязанности, как и перед твоими родителями. Они совсем не такие больные, как ты рассказываешь. Но если ты и дальше будешь так вести себя со мной, то заболею я. У меня депрессия…
– Депрессия? Я не знал…
– Откуда тебе знать? Тебя нет рядом, когда меня нужно утешить, когда я тоскую об отце. Я думала, что мое положение улучшится, а оно становится все хуже и хуже.
Она освободилась из его объятий. Ее обида на него была сильнее привязанности, которую она испытывала к нему вначале. То, что она его не любит, было очевидно. По неопытности она приняла неожиданно возникшее физическое влечение за глубокое, настоящее чувство.
Он почувствовал, как она отдаляется от него, и решил вмешаться, вероятно, поняв, что зашел слишком далеко. Стэнтон виновато улыбнулся:
– Я вижу, что мне нужно срочно что-то предпринять. Твоя депрессия очень беспокоит меня. Я что-нибудь придумаю…
Эрнст удивил свою жену уже следующим вечером. Он приехал домой задолго до ужина и вручил ей роскошный букет красных роз.
– Признаю, что последнее время я уделял тебе слишком мало внимания, – начал он виновато. – Как я вижу, ты все еще очень страдаешь от потери отца. Мне нужно было поддерживать и утешать тебя. Вместо этого я оставил тебя один на один с этой болью. Теперь все будет по-другому. Тебе нужно сменить обстановку и думать о другом.
– Да, это было бы неплохо, – Нелли благодарно улыбнулась.
– Я кое-что придумал, что тебе наверняка понравится. Мы уезжаем на море, в Корнуолл!
– Да что ты? Это же чудесно! В это время года там так хорошо!
– Я уже снял для нас дом. Ну, что ты на это скажешь?
– Великолепно! Когда мы уезжаем?
– На следующей неделе. В конторе я все уладил.
Нелли обняла мужа:
– Спасибо, Эрнст! Я так рада!
Стэнтон довольно улыбнулся.
– Хорошо, что мы вчера откровенно поговорили друг с другом, – он поцеловал ее в лоб. – Все будет хорошо, любимая.
С восторгом она принялась собирать чемоданы. Настроение ее заметно улучшилось. Нелли не могла дождаться, когда окажется в Корнуолле. Она мечтала о шуме морских волн, о залитом солнцем пляже. В тот момент она, конечно, не могла знать, каким кошмаром обернется для нее эта поездка…
* * *
Нелли надеялась, что во время отпуска их отношения наладятся и станут более сердечными. Но ее постигло горькое разочарование.
Эрнст избегал любой близости между ними и все время искал повод, чтобы уйти из дома. Уже на второй день он нашел какой-то мужской клуб, члены которого убивали время игрой в карты. Стэнтон отлично играл в бридж и в клубе попал в свою стихию. То, что Нелли страдала от одиночества, сидя в доме на берегу, его мало трогало.
Как-то теплым летним вечером она сидела у дома на скамейке и размышляла. Пламя свечи, стоящей на столике перед ней, колебалось от легкого ветерка, дующего с моря. Розы на живой изгороди источали нежный аромат.
«Насколько другой была бы моя жизнь, если бы тогда я послушалась Дональда, – сокрушалась Нелли. – Он был прав: Эрнсту нет до меня никакого дела. Все его клятвы и уверения в любви всего лишь скрывали его истинные мотивы – ему были нужны лишь мои деньги. Я должна была послушаться Дональда и вернуться в университет в Глазго. В Дорфилд-холле я зачахну».
Неожиданно какой-то шорох за живой изгородью заставил ее насторожиться. Но в тусклом свете свечи она не смогла ничего разглядеть, хотя и напряженно вглядывалась в темноту.
«Нужно вернуться в дом», – подумала девушка. Она задула свечу и поднялась со скамьи. Но стоило ей подойти к входной двери, как сзади на нее кто-то напал и повалил на землю. Сильная рука схватила ее за горло и сдавила. Нелли потеряла сознание.
Когда она очнулась, то увидела, что лежит раздетая в постели. Эрнст сидел на краю кровати и с тревогой смотрел на нее.
– Что произошло? – прошептала она.
Стэнтон взял ее за руку:
– Нечто ужасное, радость моя!
– Кажется, на меня напали.
– Да, какой-то бродяга. Он повалил тебя на землю и разорвал на тебе одежду.
– Господи! – простонала девушка. – Он изнасиловал меня?
– Нет, Нелли! Я подоспел вовремя и спугнул его. Думаю, ты ничего не заметила.
– Нет. Он душил меня, я потеряла сознание. Как долго я была без чувств?
– Приблизительно полчаса.
– А что этот человек? Ты его…
– Увидев меня, он убежал.
– И его не поймали?
– К сожалению, нет. Но я заявил обо всем в полицию. Его ищут.
Нелли в изнеможении закрыла глаза. Горло у нее болело, в голове гудело:
– Принеси мне, пожалуйста, стакан воды.
Стэнтон встал:
– Сию минуту. Может быть, выпьешь коньяка?
Она покачала головой. Говорить ей было больно. Взгляд девушки упал на стул рядом с кроватью. Там лежала ее изорванная и запачканная грязью одежда. Она похолодела от ужаса. А что если бы Эрнст не подоспел вовремя?
Стэнтон вернулся со стаканом воды в руке:
– Вот, моя дорогая, выпей, тебе станет легче.
Нелли с трудом отхлебнула воды. Каждый глоток давался ей с трудом. Со стоном она вновь откинулась на подушку.
– Попытайся заснуть, – сказал Стэнтон с нежностью в голосе, – завтра утром все предстанет в другом свете.
– Ты останешься со мной? – спросила она с надеждой.
– Конечно. Я так упрекаю себя, что вечерами оставлял тебя одну!
– Мы ведь уедем? Завтра или послезавтра?
– Зачем? – удивился Эрнст и беззаботно улыбнулся. – Тут так хорошо, морской воздух благотворно влияет на тебя. Ты так посвежела всего за пару дней. Кроме того, ты понадобишься полиции. Для очной ставки, например…
– Нет! Я этого не вынесу. Да и того мужчину я не видела. Ведь было очень темно.
– И тем не менее, дорогая! Твои показания очень важны.
Нелли закрыла глаза.
– Мне нужно поспать, – пробормотала она. – С меня довольно.
Стэнтон наклонился к ней и поцеловал во влажный лоб. Затем погасил свет и ушел.
Нелли заснула тут же, но облегчения сон не принес. Ее мучили кошмары. Какое-то темное существо нападало на нее. Тяжелое тело прижимало ее к земле, сдавливало грудь. Она больше не могла дышать и отчаянно пыталась закричать. Но не могла издать ни звука.
* * *
Расследование местной полиции не дало никаких результатов. Бродяга как сквозь землю провалился. Никто его не видел.
– Ну, тогда мы можем уехать, – предложила Нелли. Она хотя и оправилась от шока, но с того дня плохо спала.
– Дорогая, – мягко возражал Стэнтон, – это невозможно. Я снял дом на три недели.
– Но я чувствую себя тут несчастной!
– В Дорфилд-холле ты тоже чувствуешь себя несчастной.
– Да, но там я хотя бы в безопасности, Эрнст.
– Но и здесь тебе теперь ничего не грозит. Ведь я же присматриваю за тобой. Разве этого недостаточно?
– Меня замучили кошмары. Даже когда просыпаюсь, то слышу какие-то голоса и шаги…
– Тебе нужно сходить к психиатру. Думаю, что все эти ужасы ты себе воображаешь.
– Ничего я не воображаю, – возразила она ему с раздражением. – Вчера ночью, например, кто-то прошел мимо окна нашей спальни.
– Ерунда! Наверное, это был я. Я ходил на кухню, чтобы выпить воды.
– Нет! Кто-то был за окном. А ты в это время лежал в постели.
– Это невозможно. В комнате же полная темнота.
– Конечно, поэтому я видела тебя в общих чертах, – согласилась она. – Лунный свет пробивался через занавески.
– Ты начинаешь действовать мне на нервы, – стал раздражаться Эрнст. – Но как хочешь. Можешь разбудить меня сегодня ночью, если вновь услышишь голоса и шаги.
– Спасибо, Эрнст, – ответила она покорно.
Погода переменилась. Мощный циклон закрыл теплое летнее солнце и пригнал тяжелые темные облака. Начались проливные дожди.