KnigaRead.com/

Стивен Лезер - Жесткая посадка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стивен Лезер, "Жесткая посадка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты уже решил, что будешь делать? — спросил он Шеферда. У суперинтенданта был усталый голос.

Шеферд взглянул на Шарпа, затем обернулся к дому. Сын застыл у парадной двери и смотрел в его сторону, все еще держа в руках футбольный мяч. За его спиной стояла Мойра.

— Я возвращаюсь в тюрьму, — промолвил Шеферд.

— Спасибо, Паук, — промолвил суперинтендант. — Я знал, что могу на тебя рассчитывать.

— Только проследите, чтобы на воле все было в порядке.

Харгроув снова его поблагодарил, и Шеферд вернул телефон Шарпу.

— Я только пообедаю, и мы поедем, — продолжил Шеферд. — Прости, что не приглашаю тебя в дом. Теща сейчас настроена против полиции.

— Пустяки, — улыбнулся Шарп. — Том прихватил с собой свежих сандвичей и бутылочку «Джемесон». Мы не пропадем.

— Лайам поживет пока у тещи в Херефорде. Присмотрите за ним, ладно?

— Конечно.

— Ты слышал, что среди нас завелась паршивая овца?

— Я слышал только то, что Карпентер — большой засранец. И дерьма у него столько, что хватит на всех.

— Карандаш найдется?

Шарп дал ему авторучку и маленький блокнот. Шеферд написал имя и номер телефона.

— Это парень из САС, — пояснил он. — Если возникнут проблемы, позвони ему и сообщи, в чем дело.

Шарп убрал ручку и карандаш в карман плаща.

Когда Шеферд вернулся в дом, Мойра уже ставила на стол рыбные палочки с жареным картофелем и зеленый горошек. Шеферду не хотелось есть, Лайам тоже вяло ковырялся в своей тарелке. За обедом шла застольная беседа, но мыслями Шеферд был уже в тюрьме, планируя последнюю фазу операции. Он заставлял себя жевать, глотать пищу и кивать, пока Мойра говорила о тяжелой работе в своем саду, о том, что горох теперь далеко не тот, что раньше, и она боится, как бы ее муж не забыл разгрузить стиральную машину.

Когда обед закончился, Шеферд обнял и поцеловал сына.

— Хорошо веди себя с бабушкой.

Лайам не стал плакать, упрекать отца или просить его остаться. Он просто сидел на стуле и молчал.

— Я скоро вернусь, — пообещал Шеферд.

— Можно мне поиграть на своей приставке? — спросил сын, отвернувшись, словно не хотел встречаться с ним взглядом.

— Конечно.

Мальчик слез со стула и тихо вышел из кухни.

— С ним все будет в порядке, — заверила Мойра.

Шеферд тяжело вздохнул. Всего один звонок Харгроуву, и он останется дома, посвятив себя сыну. Один звонок. Он закрыл глаза и покачал головой.

— Ты уже сделал выбор, — мягко промолвила Мойра. — Если начнешь колебаться, станет только хуже.

Шеферд вдруг осознал, как Сью была похожа на Мойру. Он хотел остановить это мгновение, потому что пока в его ушах звучал голос Мойры, все было так, словно ничего не произошло, Сью по-прежнему сидела рядом с ним и была готова устроить ему очередную головомойку, чтобы потом вместе улечься на диван перед телевизором и заснуть в объятиях друг друга.

— Дэниел...

Шеферд открыл глаза, и иллюзия рассеялась. Он поцеловал Мойру в щеку и быстро вышел из дома. Рванув дверцу автомобиля, он рухнул на заднее сиденье.

— Поехали! — велел он Россеру. — Увези меня отсюда, пока я не передумал.

* * *

Гамилтон проводил Шеферда от приемной до тюремного блока, вращая связкой ключей, точно винтом пропеллера.

— Слышал, ты застрелил какую-то старушку? — спросил он по дороге.

— Ошибка при опознании, — ответил Шеферд. — Прости, если разочаровал тебя.

— Мне-то что. В любом случае за ограбление в Гатуике тебе дадут лет двенадцать, не меньше.

— Ты знаешь, как в Британии работает судебная система? — поинтересовался Шеферд. — Пока человек не осужден, его считают невиновным.

— Это в теории, Макдоналд. На самом деле я могу пересчитать всех, кто здесь невиновен, по пальцам одной руки.

Гамилтон открыл дверь в блок предварительного заключения и пропустил Шеферда вперед. Ллойд-Дэвис сидела в стеклянной кабинке и улыбнулась, увидев Шеферда.

— Я думала, шотландцы тебя не вернут, — произнесла она.

— Ошибка при опознании, — буркнул Гамилтон.

— Как раз к ужину.

Шеферд хотел возразить, что не голоден, но вовремя спохватился: в тюрьме считали, что за ним присматривали полицейские, которые вряд ли стали бы заботиться о его питании. Тем более если его подозревали в нападении на полицейского.

— Спасибо, мэм, — промолвил он.

Гамилтон распахнул дверь в секцию, и Шеферд вошел внутрь. Было время свободного общения. На первом этаже четверо заключенных катали бильярдные шары, рядом за столом играли в карты. Шеферд остановился перед лестницей, высматривая Карпентера. Его нигде не было. Он вернулся к кабинке и назвал фамилию и телефон Джимми Шарпа, попросив вписать его в список разрешенных лиц.

— Кто это? — удивилась Ллойд-Дэвис. — Член семьи?

— Один из полицейских, возивший меня в Глазго. Он сказал, что поможет мне в моем деле.

Когда он отходил от кабинки, рядом появился Ли.

— Как все прошло, Боб? — спросил он, не вынимая рук из карманов.

— Эта ведьма была слепа, как крот.

— Не смогла тебя опознать?

— Она бы саму себя не узнала в зеркале. Без меня случилось что-нибудь интересное?

— Ты быстро вернулся.

— В смысле?

— Наверное, на дорогах мало машин, раз вы успели скатать до Глазго и обратно.

Шеферд нахмурился.

— Мы доехали до Кингз-Кросс и пересели на "поезд. Эти ублюдки даже не подумали накормить меня обедом.

— Куда они тебя отвезли?

— В какую-то больницу.

— А как насчет обезьянника?

Шеферд сдвинул брови, не поняв вопроса.

— Они должны были допросить тебя в участке? На Крэйги-стрит?

— Спрашивать было не о чем. Старуха просто пояснила, что это не я. Ничего общего.

— По крайней мере тебе дали денек проветриться. Не промок?

— Что?

— В Глазго дождик был? Говорят, там всегда дожди.

Шеферд прищурился:

— С чего это ты так заинтересовался погодой, Джейсон?

— Ничего, просто разговариваю.

— Похоже на допрос с пристрастием. В чем дело? Хочешь написать мою биографию?

Ли поднял руки и отступил.

— Ладно, уже заткнулся. — Он прошел мимо Шеферда. — Все равно пора на ужин.

Он встал в конец очереди. Шеферд не заказывал еду, поэтому ему дали вегетарианский вариант — пиццу с грибами. Когда он вернулся в камеру, Ли сидел за столом. Шеферд извинился за свою резкость.

— Дерьмовые были деньки, — промолвил он.

— Сильно тебя достали?

— Ты же знаешь полицейских.

— Адвоката вызывал?

— Говорил с ним по телефону, но я уже большой мальчик, Джейсон. Сам могу за себя постоять.

Ли усмехнулся.

— Рад, что ты вернулся. Без тебя тут слишком тихо. Никто никому не ломает ноги.

* * *

Карпентер дождался часа ночи и, поднявшись с койки, достал из потайного места телефон и батарейку. Он вставил контейнер с батарейкой в трубку и включил мобильник. Индикатор показывал, что аккумулятор разрядился уже на четверть.

Карпентер подошел к двери и прислушался. Обход закончился пятнадцать минут назад, значит, следующий состоится не ранее чем без четверти два. Он набрал номер. Флетчер ответил после второго сигнала.

— Как дела, Ким?

— Он там, — ответил Флетчер. — Мы засекли Роупера.

— Охраны много?

— Два человека. Похоже, без оружия.

— Разберитесь с ним, Ким.

— Я готов, босс.

Карпентер потер пальцем переносицу. У него болела голова.

— Подожди минутку, Ким.

— Слушаю, босс?

Карпентер глубоко вдохнул. Мысль о Роупере вызывала у него неприятное чувство, но он не мог понять почему.

— Возьми людей со стороны, — велел он.

— Я сам с ним справлюсь, — возразил Флетчер.

— Не сомневаюсь. Но на всякий случай, ладно? Пригласи черных. Пусть замутят воду.

— Хорошо, босс.

— И поскорее. Если у них есть стукач, меня в любой момент возьмут в оборот. В случае чего будем обмениваться записками, как раньше.

— Завтра ночью, босс. Клянусь.

— Мы уже сто раз давали ему возможность отступиться, так что теперь пусть пеняет на себя.

— А как насчет жены и детей?

— Если не станут вмешиваться, пусть живут.

Карпентер не собирался причинять вред его семье. Впрочем, и самому таможеннику тоже. Роупер не вызывал у него ненависти или гнева, Карпентер просто устранял еще одно препятствие на пути к свободе.

* * *

Хэл Хили открыл дверь без четверти восемь. Шеферд записался с вечера на душ и уже хотел выйти из камеры, когда Хили остановил его и вручил полиэтиленовый пакет. В нем лежали плейер и наушники.

— От адвоката, — пояснил Хили. Он сунул Шеферду планшет. — Распишись.

Шеферд поставил подпись и положил пакет на койку.

Сходив в душ, он переоделся в чистую тенниску и джинсы, выждал, пока Ли уйдет в мастерскую, и вытащил «уокман». Раньше он уже имел дело с подобной системой. Устройство работало как радио и кассетный плейер, но кнопка паузы включала спрятанный внутри рекордер, рассчитанный на двенадцать часов звукозаписи. Шеферд закрепил плейер на ремне и повесил наушники на шею. Все, что ему теперь требовалось, — это найти Карпентера и активировать запись.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*