Ричард Кларк - Врата скорпиона
5
Так проходит имперская слава (лат.).
6
Город на юге штата Техас на реке Сан-Джосинто. Крупнейший нефтяной порт в США.
7
Традиционное арабское судно, обычно одномачтовое.
8
Название местности, где находилось осушенное болото. На этом месте было возведено здание Госдепартамента США, получившее то же прозвище. В нем содержится намек на туманные заявления некоторых американских дипломатов.
9
Дневники частных лиц он-лайн.
10
Агентство национальной безопасности. Создано в 1952 г. на основе секретной директивы президента Трумэна. Входит в состав министерства обороны, но пользуется значительной степенью независимости.
11
Национальная ассоциация губернаторов. Создана в 1908 г., объединяет губернаторов американских штатов и территорий. Является коллективным представителем губернаторов перед федеральными властями.
12
Англ. NRO – National Reconnaissance Office, Управление национальной разведки.
13
Комплекс в г. Вашингтоне, включающий оперный театр, драматические театры Эйзенхауэра и «Терраса», концертный зал Национального симфонического оркестра и другие объекты.
14
Федеральное ведомство, существовавшее в 1942–1945 гг. и занимавшееся сбором и анализом стратегической информации в период Второй мировой войны.
15
Донован, Уильям Джозеф (1883–1959) – юрист, военный. В 1935–1941 гг. по поручению ФД. Рузвельта посетил в качестве наблюдателя ряд стран и в результате представил докладную о создании Управления военной разведки для работы во всем мире. В 1942 г. под его руководством было создано Управление стратегических служб.
16
Объединенное командование ПВО Североамериканского континента.
17
Секретная разведывательная служба.
18
Министерство обороны.
19
Энсин – низшее офицерское воинское звание в ВМС США. Примерно соответствует мичману.
20
HVT (High Value Target) – мишень большой значимости.
21
Район в г. Дубай, где расположен порт, в который часто заходят корабли ВМС США.
22
Административный центр штата Мэриленд. В Аннаполисе расположена основанная в 1845 г. Военно-морская академия.
23
Приверженцы течения в христианстве, не принимавшего один из основных догматов христианства – догмат Троицы. Отвергали также церковные учения о грехопадении и таинстве. Преследовались и католиками, и ортодоксальными протестантами. В XVII в. обосновались в Великобритании; в первой половине XIX в. центр этого движения переместился в США.
24
President of the United States – президент США (обращение, использованное Черчиллем в беседе с Рузвельтом; затем использовалось президентом Джонсоном).
25
Первоначальное значение слова «блокбастер» (blockbuster) – сверхтяжелая авиабомба, способная разрушить целый квартал.
26
Административный центр и порт в Австралии.
27
Престижный жилой пригород г. Филадельфии (штат Пенсильвания).
28
Вымышленное братство из популярной кинокомедии «Хлев» режиссера Джона Лэндиса (1978 г.). В фильме рассказывается отом, как бесшабашные члены братства вступают в противоборство с деканом Верноном Уорнером.
29
Открыта в 1972 г. Располагает одним из наиболее полных собраний американских художников в мире.
30
Уличный рынок в Лондоне, известный своими антикварными лавками.
31
Pretty good privacy – система сетевой безопасности, сетевой анонимности, а также информационной и технической поддержки пользователей средств шифрования данных.
32
Джамада – одиннадцатый и двенадцатый месяцы по лунному календарю.
33
Горный хребет на севере Ирана.
34
Знаменитый приключенческий фильм 1939 г., снятый по мотивам одноименной поэмы Р. Киплинга, в котором рассказывается о судьбе индийского юноши, мечтавшего стать образцовым солдатом британской армии.
35
Группа населявших Шотландию кельтских племен. В середине IX в. были завоеваны скоттами. Названы так римлянами из-за обычая раскрашивать свои тела.
36
Подразделения сил специальных операций ВМС США, предназначенные для ведения разведки и диверсионных операций на морском и речном побережье и в портах.
37
Оружие массового уничтожения.
38
Лига плюща – группа самых престижных частных высших учебных заведений. В Аннаполисе находится Военно-морская академия США.
39
Единственный железнодорожный вокзал в г. Вашингтоне.
40
Специальный комитет – временный комитет палаты конгресса, создаваемый для выполнения специального задания конгресса.
41
Будущие фермеры Америки – общественная организация, основной целью которой является развитие навыков лидерства у молодежи, стремящейся сделать карьеру в области сельского хозяйства и агробизнеса.
42
Частные вашингтонские компании, оказывающие на контрактной основе платные услуги правительству США за счет налогоплательщиков, в том числе проведение специальных исследований по заказу правительства.
43
Независимый научный центр, готовящий политико-стратегические разработки по заказам государственных организаций и частных корпораций.
44
Товарный знак самоклеящихся листочков для записей.
45
Старейшая общенациональная ветеранская организация. Основана в 1899 г. как Организация ветеранов испанско-американской войны.
46
Фрейжер (1894–1962) – ведущий специалист по психологическим проблемам афроамериканцев.
47
Система распознавания «свой – чужой» в ВМС США.
48
Большое спасибо (араб.).
49
Организация девочек-скаутов Великобритании. Основана в 1910 г.
50
Площадь в центральной части Лондона, на которой находится здание американского посольства.
51
Министерство иностранных дел – существовало до 1968 г. В 1968 г. в результате слияния двух министерств образовано министерство иностранных дел и по делам Содружества.
52
Оксфордский и Кембриджский университеты.
53
В доме номер 10 на Даунинг-стрит находится лондонская резиденция премьер-министра Великобритании.
54
Стулья с гнутыми ножками начала XVIII в.
55
Тюрьма в пригороде Лондона.
56
Фешенебельный лондонский клуб. Его членами являются многие дипломаты и бизнесмены. Обязательное условие членства – поездка не менее чем за 500 миль от Лондона.
57
Честность намерений (лат.).
58
Управление командованием вооруженными силами.
59
Штаб правительственных служб связи.
60
Политический термин: старые связи, например университетских времен, используемые для достижения определенных политических целей.
61
Валовой национальный продукт.
62
Объединенное центральное командование (СЕНТКОМ) – существует с 1983 г. В зону ответственности вошли 9 стран Ближнего и Среднего Востока и Северо-Восточной Африки. Распоряжается силами быстрого развертывания.
63
Район г. Тампа, культурный центр общины кубинских эмигрантов. Известен фабрикой по производству «кубинских» сигар.
64