KnigaRead.com/

Сергей Чилая - Виварий

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Чилая, "Виварий" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Кто?! — спросил тот и не дожидаясь ответа, стал неотвратимо погружаться сначала медленно, а потом все ускоряясь, в такую бездонную глубину отчаяния и горя, втягивая туда вместе с собой, мелькающие в режиме быстрой перемотки, отчетливые и яркие кадры собственной жизни, переписанные в формате DVD, по сравнению с которыми смерть казалась спасительном необременительным путешествием к старым друзьям, давно и преданно поджидавшим в раю или аду…, что не имело уже значения…

Он вдруг нечеловеческим усилием выбрался на мгновение из стремительного водоворота безды, чтоб задать единственный вопрос:

— Откуда ты знаешь? — спросил он, почти уверенный в ответе, который начинал постигать и сам.

— Не стану говорить про разум, которым вижу, как самурай, — сказал Фрэт. — Все равно не поймете… — Он приблизился к Ковбой-Трофиму и сел почти рядом с ним, посмотрел в лицо и неохотно добавил:

— Она часто приходила в Виварий, садилась на неудобный твердый стул передо мной, чтоб поболтать или поговорить о серьезном, и иногда пахла свежей спермой своего отца…, вашей, значит…

Ковбой-Трофим тут же почувствовал, как бездна вновь неудержимо притягивает его к себе, и, погружаясь уже в знакомую пучину с запомнившимися яркими кадрами DVD, мелькающими в той же последовательности, успел выкрикнуть последний, самый главный вопрос:

— Она знает?!

— «Если вы самого малого не можете, что заботитесь об остальном?», [102] — сказал Фрэт и отошел от двери…

— Она знает?! Она знает…? — повторял Ковбой-Трофим все тише и тише, погружаясь в пучину, из которой не выбраться…


Когда через час или два в подвал Вивария спустилась взволнованная Лопухина в сопровождении Волошина, Станиславы с ветеринаром и собак, они увидели на полу у стены старика с бледным малоподвижным лицом в глубоких морщинах, в одеждах из хорошо выделанной кожи, похожей на обычную ткань, что сидел, вытянув не очень длинные ноги в дорогих остроносых сапогах, и бросал, подбирая с полу, невидимые камушки и резиновые пробки от бутылок с внутривенными растворами в ведро в дальнем углу, и совсем по-детски улыбался иногда, и неуверенно хлопал в ладоши, когда казалось, что попадал… А рядом лежал Фрэт, аккуратно положив большую лобастую голову на передние лапы, будто сторожил старика.

Завидя Лопухину бигль вскочил и бросился к ней, продираясь сквозь застывшую массу людей и собак, и стал подпрыгивать, стараясь достать языком женское лицо, такое прекрасное и любимое…, и не доставал…, и сел тогда на задние лапы, задрал голову вверх и залаял, как щенок, будто только учился, и лай, которого никто из них никогда от него не слышал, крепчал и взрослел, а потом заметался отчаянно и беспомощно, отражаясь от стен, затухая в реверберации и возврождаясь вновь, новыми незнакомыми аккордами, которые накладывались на предсушествующие и, перебиваясь эхом, становились вопреки физическим законам такими глубокими, тревожными и пронзительно благозвучными, что вскоре всем казалось: в подвале звучит великая музыка, трагичная и прекрасная…, и никто не заметил, как Фрэт вернулся на место подле Ковбой-Трофима, бросающего невидимые камушки в невидимое вдеро, и улегся рядом, положив голову на передние лапы…, и тогда в бушующих звуках постепенно начало доминировать мажорное начало, и мелодичные аккорды струнных, чуть печальные еще, стали сулить радость близкой победы, неведомой деселе никому из них, растерянно стоящих в подвале Вивария, а к пению скрипок, очень осторжно, откуда-то издалека, пробивались уже, приближаясь, чуть вибрирующие звуки труб, исполнявших праздничный марш, а когда приблизились совсем, в громко зазвучавшем тутти обоих оркестров, слаженом и чистом, каждый услыхал, что мог и желал…


Рига

2003-2004 гг

Примечания

1

гончая, сыщик, шпион

2

— Как дела?

3

— Не очень. В этом паршивом самолете жизнь кажется куском дерьма. (жарг.)

4

— Похоже, тебе предстоит расплата тяжелым похмельем. (жарг.)

5

— …когда голова раскалывается. (жарг.)

6

— Одно знаю точно: ты классный собачий трахальщик… Сам видал… (жарг.)

7

— Все животные равны, хотя некоторые равнее.

8

— Этот надравшийся негр с синей кожей просто достал меня… (жарг.)

9

— Ранняя пташка

10

Китаеза (жарг.)

11

Не навреди! (лат.)

12

злая собака (жарг.)

13

Траханье по-быстрому (жарг.)

14

любовница

15

Мать твою! Он просто мешок с дерьмом… Попробуй лизануть мою киску, Фрэт! (жарг.)

16

Самоуверенная молодая женщина, живущая одна (жарг.)

17

— Мой дружок из Питсбурга, что в штате Пенсильвания…

18

— Эйбрехэм — прекрасный учитель…

19

— Он не черномазый…, он афро-американец…

20

— Вы уверены, что можете позволить эту вольность…, даже в нынешней России…?

21

— Эта ноша, как гвоздь в заднице (жарг.).

22

— Возьми меня!

23

— Трахни меня, пожалуйста (жарг.)

24

— В этой харчевне потрясающий сральник! (жарг.)

25

— Я хочу еще, ковбой!

26

— Мы в общественном туалете. Ты говорила детка: «Только короткий секс!»

27

здоровый, как бык (жарг.)

28

Новый Завет. Послание к Галатам. 6:8.

29

Грубое ругательство (жарг.)

30

— Засуньте эти дерьмовые билеты себе в задницу! (жарг.)

31

— Не пудрите мозги! Не стану выяснять отношения с вами. Мотайте! (жарг.)

32

неуклюжий в теннисе или гольфе… (жарг.)

33

Хватит пудрить мне мозги. (жарг.)

34

— Ты классный мужик, Фрэт, и умница к тому же. (жарг.)

35

— Подними задницу! (жарг.)

36

— Есть вещи, что сильно гнетут меня… (жарг.)

37

— Мы живем хуже нищих… (жарг.)

38

…похожей на отбросы (жарг.)

39

— Этому законченному пьянице…, хирургу-неумехе? (жарг.)

40

— Мне до фонаря… Пусть другие займутся этим! (жарг.)

41

официант (жарг.)

42

— Разуй глаза! (жарг.)

43

— Похоже, мы опять оказались в жопе… (жарг.)

44

китаеза (жарг.)

45

япошка (жарг.)

46

Хирург-неумеха (жарг.)

47

Чурка (жарг.)

48

«Мы уделаем всех!» (жарг.)

49

абсолютный успех (жарг.)

50

посещать трущобы с благотворительной целью (жарг.)

51

крепкий орешек (жарг.)

52

инбридинг: скрещивание близкородственных форм животных в пределах одной популяции

53

… друг-негр Эйбрехэм, близкий кореш (жарг.)

54

черномазый (жарг.)

55

дворняга

56

— и ты все равно окажешься в жопе (жарг.)

57

— Мать твою, неблагодарный боксер! (жарг.)

58

— Твой дружок прибывает сегодня из Штатов рейсом Delta Air Lines… Что случилось?

59

— Ничего

60

— Слишком хорошо, чтоб быть правдой.

61

— Пока, Абрам. Увидимся завтра… Слава проводит вас в номер… — Сядешь за руль, Фрэт?

62

Похищение (о женщине или ребенке)

63

Ну, ты даешь! Пусти попробовать! (жарг.)

64

— Заткнитесь все! Какого черта, парень? Я знаю, ты сможешь! (жарг.)

65

пьяный вдрызг (жарг.)

66

— Кончай! Ты выиграл! Харчевня твоя…

67

— Сукин сын! Даже в собаке видит соперника!

68

— Сука! Этот кобель был большим джентелменом, чем твой одноглазый трахальщик… (жарг.)

69

— Выбросьте собаку!

70

— А что делать с хвостом, мальчики? — Засунь себе в задницу! (жарг.)

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*